Glosses on Ars grammatica

The Latin grammarian Priscian wrote his magisterial Ars grammatica at Constantinople around AD 527. His work is the most exhaustive compendium of information on Latin (and Greek) language and literature to survive from the ancient world. There are over 50 manuscripts from ninth century and around 100 from the tenth, many of which are very heavily glossed.

Source for primary text: ed. Martin Hertz in Heinrich Keil (ed.), Grammatici Latini (6 vols, Leipzig, 1855–80), vols II–III. Text made available from the Corpus Grammaticorum Latinorum project (with thanks to Alessandro Garcea). Segmented by volume, page and line in GL.

G
St Gall, Stiftsbibliothek, 904ed. R. Hofman, rev. P. Moran13,395 glossescredit
Showing section:
 ← previous next →  
This section has 961 segments, with a total of 1,774 glosses.
GL II 44.1liber secundus de syllaba
GL II 44.2syllaba est comprehensio literarum consequens sub uno accentu et uno
G 21a3 a MS➚ syllaba: isidorus syllaba grece conceptio sive complexio .latine. reliqua
G 21a4 #1 MS➚ sub: " > (21a5=44,2) et: "
G 21a5 b MS➚ uno (accentu): .i. ⁊ incertus est nisi in dictione syllaba fiat .,
GL II 44.3spiritu prolata ; abusiue tamen etiam singularum uocalium sonos syllabas
G 21a7 c MS➚Thes. 21a1➚ tamen: .i. ceso comprehensio literarum as·berr camaiph reliqua ['i.e. although it is (by a syllable is meant) a collection of letters still it is called etc.']
GL II 44.4nominamus . possumus tamen et sic definire syllabam : syllaba est uox
GL II 44.5literalis , quae sub uno accentu et uno spiritu indistanter profertur . a
G 21a12 d MS➚ [in]distanter: .i. quia incertum est quo accentu ⁊ spiritu pronunties sillabam ., [NOTE]
GL II 44.6singulis tamen incipiens , non plus quam ad sex literas procedere syllaba
G 21a13 #2 MS➚ non: " > (21a14=44,7) potest: "
G 21a13 e MS➚Thes. 21a2➚ quam: oldaas ['than']
GL II 44.7potest in Latino sermone , ut : a , ab , arx , mars , stans , stirps .
GL II 44.8et sciendum , quod syllabae , quae ex singulis constant literis , non
G 21a16 f MS➚ singulis (.. literis): .i. vocalibus [NOTE]
G 21a16 g MS➚ non: .i. quia non sunt pro .V. sillabae [NOTE]
GL II 44.9plures sunt quam ipsae uocales , ex quibus fiunt , quae autem ex
G 21a17 #3 MS➚ vocales: " > (ibid.) quibus: "
G 21a17 h MS➚ autem: .i. quando iungis vocales consonantibus [NOTE]
GL II 44.10amplioribus literis , paene innumerabiles . nulla syllaba tres uocales habet , unde u
G 21a19 #4 MS➚ habet: .- > (21a20=44,10) unde: .-
GL II 44.11et i non aliter iunguntur diphthongis nisi loco positae consonantium , u
G 21a21 i MS➚ consonantium: .i. uae [NOTE]
GL II 44.12tamen etiam tum iungi potest diphthongo , cum amittit uim literae , ut
G 21a21 k MS➚ tunc: .i. ⁊ non consonans [NOTE]
G 21a22 l MS➚ amitit: .i. quando nihil
GL II 44.13quae , linguae . saepe inueniuntur pro duabus uocalibus iunctis , hoc est
G 21a23 #5 MS➚ inveniuntur: " > (21a24=44,14) sin[gulae]: "
G 21a23 m MS➚Thes. 21a3➚ inveniuntur: .i. hi luc deoguir ['i.e. in place of a diphthong']
GL II 44.14pro diphthongo , singulae uocales positae , ut plostrum pro plaustrum
G 21a25 n MS➚Thes. 21a4➚ plostrum: .i. fén ['i.e. cart']
GL II 44.15et inquiro pro inquaero et ubique pro ei diphthongo e producta uel
G 21a26 o MS➚ ubique: .i. ponitur
GL II 44.16i , sicut supra dictum est ; pro ου autem u in Graecis dictionibus ponimus ,
GL II 44.17ut σπονδεῖος spondeus , Νεῖλος Nilus , Μοῦσα Musa . quae singularum
GL II 44.18literarum sunt syllabae ex uocalibus , ut dictum est , constant , ut a , e ,
G 21a31 #6 MS➚ vocalibus: " > (ibid.) constant: "
GL II 44.19quae autem ex duabus constant , uel a uocalibus fiunt et inuenitur
G 21a32 p MS➚ duabus: .i. literis [NOTE]
G 21a32 #7 MS➚ vel: .- > (ibid.) fiunt: .-
G 21a32 #8 MS➚ fiunt: : > (21a33=44,20) vel: :
GL II 44.20diphthongus , ut au , oe , uel a uocali consonante antecedente uel sequente :
GL II 44.21antecedente , ut da , sequente , ut ad . non plus tamen quam tres
G 21a35 #9 MS➚ non: ,, > (21b2=44,22) possunt: ,,
GL II 44.22consonantes antecedere nec rursus consequi nisi tres possunt . sed tamen hoc
GL II 45.1notandum est , quod , si antecedant tres consonantes , non possunt nisi duae
G 21b4 a MS➚ duae: consonantes [NOTE]
GL II 45.2consequi uocalem , ut monstrans , nec iterum , si consequantur tres ,
G 21b5 b MS➚ possunt: non
GL II 45.3possunt antecedere nisi duae , ut stirps .
G 21b6 c MS➚ duae: consonantes
GL II 45.4si antecedens syllaba terminet in consonantem , necesse est etiam
G 21b7 d MS➚Thes. 21b1➚ necesse (est): .i. is gnáth ['i.e. it is customary']
GL II 45.5sequentem a consonante incipere , ut artus , ille , arduus , nisi sit
G 21b9 #1 MS➚ compositum: ,. > (21b10=45,6) tamen: ,.
GL II 45.6compositum , ut abeo , adeo , pereo . Herodianus tamen de
G 21b10 #2 MS➚ herodianus: ..- > (21b15=45,9) huic: ..-
GL II 45.7 orthographia ostendit , rationabilius esse sonoriusque quantum ad ipsam uocis
G 21b12 e MS➚Thes. 21b2➚ [sono]riusque: .i. bindiu ['i.e. more melodious']
GL II 45.8prolationem , in compositis quoque simplicium regulam in ordinandis
G 21b13 f MS➚Thes. 21b3➚ quoque: .i. cid ['i.e. also']
G 21b13 #3 MS➚ simplicium: " > (ibid.) regulam: "
G 21b13 g MS➚ simplicium: .i. b ⁊ r ⁊ d reliqua esse in secunda sillaba
GL II 45.9syllabarum literis seruare . obicitur tamen huic illud , quod oportet ergo
G 21b15 h MS➚Thes. 21b4➚ obiicitur: .i. frista·cuirther ['i.e. this is objected']
G 21b15 i MS➚Thes. 21b5➚ huic: .i. do·berr hi cotarsne do ['i.e. it is adduced in contrary (to it)']
G 21b15 k MS➚Thes. 21b6➚ oblitus: .i. combad o. ⁊ blitus do·gneth reliqua ['i.e. that it should make o and blitus etc.']
G 21b15 l MS➚Thes. 21b6➚m.d. oblitus: .i. ob ⁊ livitus ⁊ per sinagopam litus. reliqua masued ['i.e. ob and livitus and by syncope litus etc. if it is so'] [NOTE]
GL II 45.10oblitus , oblatus , obruo , abrado et similia , si b transit in secundam
G 21b16 m MS➚m.d. b: .i. quia non potest mutta et liquida communem sillabam facere nisi in una sillaba sint ., [NOTE]
GL II 45.11syllabam more simplicium dictionum , primam communem habere in metris ,
G 21b17 n MS➚Thes. 21b7➚ syllabam: .i. techt do .b. hi tosach sillabe ['i.e. the passing of b into the beginning of the syllable']
G 21b17 o MS➚ more: .i. ut faciunt simplicia nomina si mutta ⁊ liquida fuerit in primis sillabis ., [NOTE]
G 21b18 p MS➚ primam: sillabam
G 21b18 #4 MS➚ primam: " > (ibid.) habere: "
G 21b18 q MS➚Thes. 21b8➚ [(oportet..)] habere: techtaite ['that they should have']
GL II 45.12ut possit etiam corripi : sed hoc nusquam inuenitur . praeterea circumeo
G 21b19 r MS➚Thes. 21b9➚ hoc: .i. ara tesed .b. isin sillaib tánaisi in his ar it comsuidigthi ['i.e. (it is not found) that b should pass into the second syllable in these (words), for they are compounds']
G 21b20 s MS➚Thes. 21b10➚m.l. preterea: .i. Cenmithá inna-hí as·rubart .i. oblitus reliqua ['i.e. besides those (words) which he has (already) mentioned, i.e. oblitus etc.']
G 21b20 t MS➚Thes. 21b11➚ preterea: Frituidecht aile aní-siu. ['another objection this']
GL II 45.13et circumago et similia non paterentur elisionem m in pronuntiatione ,
GL II 45.14si transiret in sequentem syllabam m , nec in perhibeo , exhibeo ,
G 21b22 #5 MS➚ transisset: ; > (21b23=45,14) m: ;
G 21b22 u MS➚ sequentem: ut esset circu meo [NOTE]
G 21b23 #6 MS➚ nec: " > (21b26=45,16) aspiraretur: " [NOTE]
G 21b23 w MS➚ in: .i. dictionibus
G 21b23 x MS➚Thes. 21b12➚ perhibeo: .i. for·gellim ['i.e. I testify']
G 21b23 y MS➚✍ #hand-C inhu[matus]: .i. insepultus
GL II 45.15inhumatus , anhelo , inhibeo adhuc , abhinc et similibus secundae
G 21b24 z MS➚Thes. 71➚ anhelo: .i. an ⁊ halo, ut eutex dicit [NOTE]
G 21b25 #7 MS➚ secundae: ; > (21b25=45,16) syllabae: ; [NOTE]
GL II 45.16syllabae principalis aspiraretur uocalis , si terminalis consonans
G 21b25 #8 MS➚ principa[lis]: : > (21b26=45,16) vocalis: : [NOTE]
G 21b26 aa MS➚ [principa]lis: .i. quia ab illa pars incipit [NOTE]
G 21b26 bb MS➚Thes. 21b13➚ aspiraretur: .i. ar ni·rubi tinfed ar belaib .x. ⁊ n. reliqua ['i.e. for there cannot be aspiration before x and n, etc.']
GL II 45.17praepositionis in eam transiret , quomodo in istic , istaec , istuc . si in media
G 21b27 cc MS➚ eam: .i. secundam sillabam [NOTE]
G 21b27 dd MS➚m.d. eam: .i. si diceretur .pe.rhi.beo. reliqua [NOTE]
G 21b27 ee MS➚m.d. quomodo: .i. quomodo nec aspirantur .i. quamvis composita sint ., [NOTE]
GL II 45.18dictione syllaba a uocali incipit , necesse est antecedentem quoque , nisi sit
G 21b30 ff MS➚ antecedentem: .i. sillabam
G 21b30 #9 MS➚ antecedentem: " > (21b31=45,19) terminari: "
GL II 45.19composita , in uocalem terminari , ut pietas , curialis , pareo , ruo ,
GL II 45.20munio . est tamen quando in compositis etiam subtrahitur consonans , ut
G 21b32 gg MS➚Thes. 21b14➚ compo[sitis]: .i. con·forcmat dliged inna ṅdiuite in menicc. ['i.e. so that they often preserve the law of the simple (words)']
GL II 45.21coeo , cois .
G 21b33 hh MS➚ coeo: .i. n [NOTE]
G 21b34 ii MS➚ cois: .i. n [NOTE]
GL II 45.22principales syllabae , hoc est in principio dictionum positae , ab
G 21b34 #10 MS➚ principales: " > (ibid.) syllabae: " [NOTE]
G 21b34 #11 MS➚ hoc: : > (21b35=45,22) positae: :
G 21b35 #12 MS➚ omnibus: ., > (21b36=45,23) literis: ., > (ibid.) possunt: .,
GL II 45.23omnibus incipere literis , desinere tamen non in omnes possunt , sed in has :
G 21b36 kk MS➚ non: .i. possunt.
G 21b36 ll MS➚ omnes: .i. literas
G 22a1 a MS➚ sed: .i. possunt .i. disinere
G 22a1 b MS➚ has: .i. literas [NOTE]
GL II 45.24uocales quidem omnes , a quacumque consonante incipiat sequens syllaba ,
G 22a1 c MS➚ vocales: .i. posunt .i. disinere [NOTE]
G 22a1 d MS➚Thes. 22a1➚ quacumque: .i. ní ecen a ḟorcomét adi ['i.e. it is not necessary to observe this']
GL II 45.25ut mare , genus , filius , uotum , ludus ; in consonantes uero , si
GL II 45.26sequens syllaba a uocali incipiat , non possunt desinere , nisi , sicut supra
G 22a5 e MS➚ possunt: .i. principales syllabae [NOTE]
GL II 45.27dictum est , in dictionibus , quae ex praepositionibus in consonantes
G 22a6 #1 MS➚ quae: ; > (22a8=46,1) sint: ; > (ibid.) compositae: ; [NOTE]
GL II 46.1desinentibus uel aliis partibus orationis sint compositae , ut abutor , oboedio ,
G 22a7 #2 MS➚ aliis: ,, > (22a10=46,3) alterutrum: ,, [NOTE]
G 22a7 f MS➚m.l. oboedio: .i. ob ⁊ oedio .i. quasi esset oedio vel ob ⁊ audio quod melius, [NOTE]
GL II 46.2subeo , aduro , ineo , exacuo , intereo , perago , transeo ,
GL II 46.3praetereo , alterutrum . nec tamen , si sequens a consonante incipit , licet
G 22a10 g MS➚Thes. 22a3➚ alterutrum: .i. hit hé sin inna ranna aili as·rubart tuas .- ['i.e. those are the other parts which he has mentioned above']
G 22a10 h MS➚ alterutrum: .i. alter ⁊ utrum
G 22a10 i MS➚Thes. 22a2➚m.l. alterutrum: Alterutrum .i. ind alanai. lactantius dicit, Utrum anima patre an matre an ex utroque generatur neque ab utroque neque ex alterutro seruntur animae., ['i one of two (Lat.), i.e. one of the two (Oi.e.) Lactantius says: ‘Whether the soul is procreated from the father, the mother, or both, souls are neither created by both of them nor by one of the two’.']
G 22a11 #3 MS➚ nec: ., > (22a12=46,3) licet: ., [NOTE]
G 22a11 #4 MS➚ si: " > (ibid.) in[cipiet]: "
G 22a11 k MS➚ sequens: .i. sillaba [NOTE]
G 22a12 l MS➚ antecedenti: .i. dativus [NOTE]
G 22a12 m MS➚ antecedenti: .i. sillabae
GL II 46.4antecedenti in quamcumque consonantem desinere ; ergo per singulas
G 22a12 n MS➚Thes. 22a4➚ quancunque: .i. ní hi cach consoin con·osna ['i.e. not in every consonant does it end']
GL II 46.5consonantes , ut potero , id tractare conabor .
GL II 46.6in b inuenitur syllaba desinens , si sequens quoque ab eodem incipiat ,
G 22a16 o MS➚ sequens: .i. sillaba
G 22a16 p MS➚ eadem: .i. litera .i. b. [NOTE]
GL II 46.7ut Sabburra , sabbata , gibbus , gibberosus , gibber , obba .
G 22a17 q MS➚Thes. 22a5➚ sabburra: .i. ingor ['i.e. anchor'] [NOTE]
G 22a17 r MS➚m.l. sabburra: cicero Sybburra onus quodlibet reliqua ut in alio [NOTE]
G 22a17 #5 MS➚ sabburra: ,,, > (22b16=47,3) supra: ,,,
G 22a17 s MS➚Thes. 22a6➚ gibbus: .i. túithlae ['i.e. swelling'] [NOTE]
G 22a17 t MS➚Thes. 22a7➚ gibber: .i. cnocc ['i.e. hunch'] [NOTE]
G 22a18 w MS➚m.l. obba: icidorus obba sucus papaveris agrestis
G 22a18 u MS➚Thes. 22a8➚ [gibbe]rosus: .i. cnocach ['i.e. lumpy']
GL II 46.8composita quoque sunt a praepositionibus in b desinentibus et aliis dictionibus
GL II 46.9a b incipientibus , ut subbibo . quae tamen consonans c sequente solet
G 22a21 #6 MS➚ quae: " > (ibid.) consonans: " > (ibid.) solet: " > (22a22=46,10) motari: " [NOTE]
G 22a21 x MS➚ consonans: .i. b [NOTE]
GL II 46.10plerumque in eam mutari , ut occido , occumbo , succino , succido .
G 22a21 y MS➚ (in) eam: .i. c [NOTE]
G 22a22 z MS➚ occido: .i. ob ⁊ cado vel caedo si producta [NOTE]
G 22a22 aa MS➚Thes. 22a9➚ occumbo: .i. ob ⁊ cumbo ⁊ ní·bí a cumbo hísin in diuitius co n-.m. sed cubo. as. reliqua, ['i.e. ob and cumbo, and that cumbo does not occur in simplicity with m, but cubo, cubas etc.']
G 22a23 bb MS➚ succino: .i. sub ⁊ cano [NOTE]
G 22a23 cc MS➚Thes. 22a10➚ succido: .i. sub ⁊ caedo .i. do·fuibnimm ['i.e. <from> ‘sub’ (below) and ‘caedo’ (cut off), i.e. I cut off'] [NOTE]
GL II 46.11in quibusdam tamen pro ab abs praepositio cum dictionibus a c
G 22a23 dd MS➚ ab *** (pro) abs: vel pro ab abs in aliis
G 22a24 ee MS➚m.l. prepositio: lege prepositionem
GL II 46.12incipientibus componitur , ut abscondo , abscedo , abscido . ob quoque est
GL II 46.13quando assumit s , cum componitur cum dictione a c incipiente , ut
G 22a28 ff MS➚ [ob]scurus: .i. ob ⁊ curus vel cura [NOTE]
GL II 46.14obscurus , obscenus . f etiam sequente in eandem conuertitur b uel in u
G 22a28 gg MS➚Thes. 22a11➚ obscenus: .i. ob ⁊ caenum .i. loth reliqua ['i.e. <from> ‘ob’ (on account of) and ‘caenum’ (dirt), i.e. mud, etc.'] [NOTE]
G 22a28 hh MS➚m.l. obscenus: baeda obscenus impudicus turpis. virgilianus. obsceni dicuntur qui de suo ore mala proferunt ..
G 22a28 #7 MS➚ f: ,, > (ibid.) sequente: ,,
G 22a29 ii MS➚ eandem: .i. f [NOTE]
GL II 46.15uocalem , ut officio , offundo , sufficio , suffero , suffio , similiter
G 22a30 kk MS➚ sufficio: .i. sub ⁊ facio [NOTE]
G 22a30 ll MS➚ suffero: .i. sub
G 22a31 mm MS➚ similiter: .i. ut in .f.
G 22a31 nn MS➚ aufero: .i. ab [NOTE]
GL II 46.16aufero , aufugio , ne , si affero , affugio dicamus , pro adfero et adfugio
G 22a31 #8 MS➚ ne: ., > (22a33=46,17) accipiantur: .,
G 22a31 oo MS➚ affe[ro]: .i. ab
GL II 46.17accipiantur . g quoque sequente in eam transit b , ut suggero , oggannio ,
G 22a34 pp MS➚ eam: .i. g
G 22a34 qq MS➚ suggero: .i. sub ⁊ gero [NOTE]
G 22a34 rr MS➚ oggannio: .i. ob ⁊ gannio reliqua ut in alio,
G 22a34 ss MS➚m.l. oggannio: gannio gulosus gluto v- citius manducans ..
GL II 46.18nec non etiam m , ut summitto . praeterea omitto dicimus pro
G 22a35 tt MS➚ summitto: .i. sub [NOTE]
GL II 46.19ommitto . Terentius in adelphis :
GL II 46.20« omitte mulierem ».
GL II 46.21Horatius in secundo sermonum :
GL II 46.22« aut spem deponas aut partem inlusus omittas ».
G 22b3 a MS➚Thes. 22b1➚ illusus: .i. cuitbedach ['i.e. ridiculous']
GL II 46.23idem patitur p sequente , ut oppono , suppono . r quoque sequente
G 22b3 b MS➚ idem: .i. transire [NOTE]
G 22b3 c MS➚ patitur: .i. b [NOTE]
GL II 46.24plerumque in eam conuertitur , ut arripio , surripio ; in quibusdam
G 22b5 d MS➚ eam: .i. r [NOTE]
G 22b5 e MS➚ convertitur: .i. b [NOTE]
G 22b5 f MS➚ arri[pio]: .i. ab ⁊ rapio [NOTE]
G 22b6 g MS➚ quibusdam: .i. compositis [NOTE]
GL II 46.25autem manet immutabilis , ut abrogo , abrado , et puto differentiae causa ,
G 22b6 h MS➚ immotabilis: .b. [NOTE]
G 22b7 i MS➚Thes. 22b2➚ abrogo: .i. do·aithbiuch ni·oirdnimm ualligim ['i.e. I break (a bargain), or I do not ordain, or I arrogate']
G 22b8 k MS➚ causa: .i. esse
GL II 46.26ne , si arrogo et arrado dicamus , dubium sit , ab an ad praepositio
G 22b8 #1 MS➚ ne: " > (22b9=46,26) (dubium) sit: "
G 22b8 l MS➚m.l. arrogo: baeda arrogans superbus durus abrogans superbus
G 22b8 m MS➚m.s. arrogo: grecolatinus INter abrogantem ⁊ arrogantem arrogat aliquid sibi etiam si non meruit abrogat qui alii aufert vel qui legem tollit ..
G 22b9 #2 MS➚ prepositio: .- > (22b9=46,27) quae: .-
GL II 46.27sit , quae mutauit suam consonantem in r . aliis autem quibuscumque literis
G 22b9 n MS➚Thes. 22b3➚ sit: in·díxnaigedar ['whether it is']
GL II 46.28sequentibus integra manet b , ut abdo , obdo , subdolus , abhinc ,
G 22b12 o MS➚Thes. 22b4➚ abdo: .i. fu·llugaimm ['i.e. I hide']
G 22b12 p MS➚✍ #hand-G subdolus: .i. subfraudo
G 22b12 q MS➚Thes. 22b5➚ abluo: do·fonug ['I wash away']
GL II 47.1abluo , sublatus , obloquor , abnego , obnitor , subnixus . ergo nulla ,
G 22b13 r MS➚Thes. 22b6➚ obnitor: fris·biur ['I oppose']
G 22b14 s MS➚✍ #hand-G subnixus: .i. connodatus
G 22b14 #3 MS➚ nulla: " > (22b15=47,2) potest: "
GL II 47.2nisi praepositio cogat , antecedens syllaba in b potest desinere , nisi
G 22b15 #4 MS➚ antecedens: .- > (ibid.) syllaba: .-
GL II 47.3consequens quoque a b incipiat , ut in supra dictis nominibus ostendimus .
GL II 47.4in c quoque nulla syllaba superior desinit , nisi sequens quoque a c
G 22b18 #5 MS➚ nisi: " > (22b19=47,5) incipiat: "
GL II 47.5uel a q incipiat , ut bacca , bucca , soccus , ecquis , quicquam .
G 22b19 t MS➚Thes. 22b7➚ bacca: cáer ['berry'] [NOTE]
G 22b19 u MS➚Thes. 22b8 ➚ bucca: oal ['cheek']
G 22b20 w MS➚Thes. 22b9➚ soccus: assa ['slipper'] [NOTE]
G 22b20 x MS➚ ecquis: .i. en ⁊ quis vel ecce ⁊ quis [NOTE]
GL II 47.6atque ex hoc quoque ostenditur , eandem uim habere c et q .
GL II 47.7in d pariter nulla potest syllaba desinere praepositiua , nisi sequens
G 22b23 y MS➚ sequens: syllaba
GL II 47.8quoque ab eadem incipiat in simplicibus dictionibus et in plerisque
G 22b23 z MS➚ ea[dem]: .d. [NOTE]
GL II 47.9compositis , ut abaddir uel abaddier , addo , reddo , redduco , quod etiam
G 22b25 aa MS➚Thes. 22b10 ➚ abad[dir]: cenéla liac .i. taidminedar-som ar chiunn ['a kind of stone, i.e. which he records hereafter'] [NOTE]
G 22b26 bb MS➚ [abad]dir: lapis quem pro iove devoravit saturnus
G 22b26 #6 MS➚ reddo: .- > (22b27=47,12) reddidit: .- [NOTE]
G 22b26 #7 MS➚ redduco: , > (22b29=47,14) redducere: , [NOTE]
GL II 47.10reduco dicitur .
G 22b26 #8 MS➚ reduco: ,, > (22b31=47,19) reduxit: ,, [NOTE]
GL II 47.11Virgilius in VIII :
G 22b27 cc MS➚m.l. virgilius: virgilius
GL II 47.12« reddidit una boum uocem ».
G 22b28 dd MS➚Thes. 22b11➚ bo*um (v): .i. inna bao ['i.e. of the cows']
GL II 47.13Terentius in Phormione :
GL II 47.14« sectari , in ludum ducere ac redducere ».
GL II 47.15Horatius in epodo :
GL II 47.16« deus haec fortasse benigna
GL II 47.17reducet in sedem uice ».
GL II 47.18Virgilius in IIII :
G 22b30 ee MS➚m.l. virgilius: virgilius
GL II 47.19« eiectam classem , socios a morte reduxi ».
GL II 47.20haec tamen ipsa consonans in ad praepositione mutatur sequente c uel g
G 22b31 ff MS➚ (haec .. ipsa) consonans: .i. d [NOTE]
GL II 47.21uel p uel t , ut accumbo , accido , aggero , applico , appello ,
G 22b33 gg MS➚✍ #hand-C aggero: .i. accumulo
GL II 47.22attingo , attinet ; f quoque sequente rationabilius : affectus ; l : allido ;
G 22b34 #9 MS➚ f: :- > (23a6=47,26) tamen: :-
G 22b35 hh MS➚ sequente: .i. motatur .d
G 22b35 #10 MS➚ sequente: .., > (ibid.) l: .., > (22b36=47,23) r: .., > (ibid.) n: .., > (ibid.) s: ..,
G 22b35 ii MS➚Thes. 22b12➚ rationabilius: .i. is dligthigiu a cumscugud quam a feidligud ['i.e. more in accordance with rule is its mutation than its permanence']
G 22b35 kk MS➚ affectus: .i. ad ⁊ factus [NOTE]
G 22b35 ll MS➚ l: .i. motatur .d
GL II 47.23r : arrideo ; n : annuo ; s : assiduus . subtrahitur etiam in quibusdam ,
G 22b36 mm MS➚ r: motatur d
G 22b36 nn MS➚ n: motatur d
G 22b36 oo MS➚✍ #hand-C annuo: adiuvo
G 22b36 pp MS➚ s: motatur d
G 22b36 qq MS➚Thes. 22b13➚ assiduus: (subs.) .i. uandí as assideo. reliqua. ['i.e. from assideo etc.']
G 23a1 a MS➚ subtrahitur: .i. d [NOTE]
GL II 47.24cum sequens dictio a gn uel sp uel sc incipit , ut agnitus , aspectus ,
G 23a2 b MS➚ agnitus: .ad ⁊ gnatus [NOTE]
GL II 47.25ascendo . aliis enim sequentibus literis integra manet in compositione ,
G 23a3 c MS➚ ascendo: .ad ⁊ scando [NOTE]
GL II 47.26ut adbibo , adhaereo , admitto , adquiro , aduoco . frequenter
GL II 47.27tamen inuenimus f uel l uel n uel r uel s sequentibus d scriptam , ut
GL II 47.28adfatur , adludo , adrideo , adnitor , adsisto , adsumo . errore tamen
G 23a9 #1 MS➚ tamen: .- > (23a10=47,29) nam: .-
GL II 47.29scriptorum hoc fieri puto quam ratione : nam quae sit differentia euphoniae ,
G 23a9 d MS➚Thes. 23a1➚ hoc: .i. varietas immutationis ⁊ mutationis vel hoc .i. cena chomthóud .d. quod verius est. ['i.e. without the change of d, quod etc.']
G 23a10 #2 MS➚ sit: " > (ibid.) differentia: "
G 23a10 e MS➚Thes. 23a2➚ sit: ci dechor .i. ar ni dechor ṁbindius file híc sed error scriptorum ['what is the difference, i.e. because there is no difference of euphony here, sed etc.']
G 23a10 f MS➚ differentia: causa
G 23a11 g MS➚Thes. 23a3➚ euphoniae: bindiusa ['of (= in) euphony']
GL II 48.1ut , cum eadem consonans sit sequens , in aliis transferatur d , in aliis non ,
G 23a11 #3 MS➚ ut: : > (23a12=48,1) transferatur: : > (ibid.) d: : > (ibid.) non: :
G 23a12 h MS➚ aliis (transferatur): dictionibus
G 23a12 i MS➚ aliis (non): dictionibus
G 23a12 k MS➚Thes. 23a4➚ non: .i. ut non transferatur vel non .i. nai coní·cumscaigther .d. in aliis dictionibus ['i.e. no! d is not changed in other words']
GL II 48.2scire non possum , ut , cum dicam affectus , allido et assiduus , bene
G 23a13 #4 MS➚ ut: " > (23a14=48,3) sonet: " > (ibid.) male: "
GL II 48.3sonet , cum autem affatur , alludo , assisto , male .
GL II 48.4in f nulla desinit syllaba , nisi loco b uel d uel x uel s in
G 23a16 #5 MS➚ (vel s) sit: " > (ibid.) posita: "
GL II 48.5praepositionibus posita , cum sequens dictio ab eadem incipit consonante , ut officio ,
G 23a17 l MS➚ eadem: .i. f [NOTE]
G 23a18 m MS➚ officio: .i. ob ⁊ facio [NOTE]
GL II 48.6sufficio , affectus , efficio , difficilis , diffundo . et ex hoc
G 23a18 n MS➚ sufficio: .i. sub
G 23a18 o MS➚ affectus: .i. ad
G 23a18 p MS➚ efficio: ex [NOTE]
G 23a18 q MS➚ dif[ficilis]: dis ⁊ facilis
G 23a19 r MS➚ diffundo: dis [NOTE]
GL II 48.7quoque muta esse ostenditur , quod , cum omnes semiuocales simplices solent
G 23a20 #6 MS➚ [mu]ta: :- > (23a23=48,9) sed: :-
G 23a19 s MS➚ ostenditur: .i. f [NOTE]
G 23a20 #7 MS➚ semivocales: ,, > (23a22=48,9) illae: ,, [NOTE]
G 23a20 t MS➚ simplices: .i. de quibus non dubitatur utrum semivocales sunt an muttae vel vigilat duplices .., [NOTE]
GL II 48.8in mediis dictionibus geminari , haec non geminatur nec terminat eas sicut
G 23a22 u MS➚ geminatur: .in simplicibus nisi per conversionem in compositis ut diximus
G 23a22 #8 MS➚ terminat: : > (ibid.) sicut: :
GL II 48.9illae nisi in suo nomine . sed et praeponitur liquidis l et r more
G 23a23 w MS➚ nomine: .i. ef [NOTE]
GL II 48.10mutarum .
GL II 48.11g apud Latinos nullius syllabae est terminalis , nisi cum loco d uel b
GL II 48.12ponitur in ad uel sub uel ob praepositione , ut supra diximus , ut
GL II 48.13aggero , agger , suggero , oggannio . Graeci tamen solent loco n ante γ
G 23a27 x MS➚✍ #hand-G sugge[ro]: .i. ministro
G 23a28 y MS➚ tamen: .i. in simplicibus dictionibus
G 23a29 z MS➚✍ #hand-notA γ: gamma [NOTE]
GL II 48.14uel κ uel χ positae hanc ponere , ut ἄγγελος , Λογγῖνος , ἄγκιστρον ,
G 23a29 aa MS➚ κ: cappa [NOTE]
G 23a29 bb MS➚ χ: chí
G 23a29 cc MS➚ hanc: .i. g [NOTE]
G 23a30 dd MS➚ αγγελος: .i. angelus [NOTE]
G 23a30 ee MS➚ αγγελος: (γ prima) pro n
G 23a30 ff MS➚✍ #hand-C? λογγινος: proprium
G 23a30 gg MS➚ λογγινος: (γ prima) pro n [NOTE]
G 23a30 hh MS➚✍ #hand-C? αγκιστρονς: proprium
G 23a30 ii MS➚ αγκιστρονς: (γ) pro n [NOTE]
GL II 48.15Ἀγχίσης ; apud Latinos tamen seruatur n , ut Longinus , Anchises . est
G 23a31 kk MS➚ αγχισες: proprium
G 23a31 ll MS➚ αγχισες: (γ) pro n [NOTE]
G 23a31 #9 MS➚m.l. αγχισες: "/ (cf. 14b29=30,14 ff)
GL II 48.16quando n principalis syllabae ante se assumit g , ut natus gnatus , notus
G 23a33 mm MS➚ ([principa]lis) syllabae: .primae sillabae
GL II 48.17gnotus antique , unde ignotus , nosco gnosco , noui gnoui , et post
G 23a34 #10 MS➚ gnotus: .- > (23a35=48,17) unde: .-
G 23a34 nn MS➚ antique: .antiqui dixerunt
G 23a35 oo MS➚ ignotus: .i. compositio ab in ⁊ gnotus ut diximus paulo ante
GL II 48.18se tamen c saepe positam in g conuertit , ut in numeris : quadringenti pro
G 23b1 a MS➚ (ut in) numeris: .i. ut in nominibus numeri
GL II 48.19quadrincenti a centum , quingenti , septingenti , octingenti ; adeo
GL II 48.20enim n praeposita facit c in g conuerti , quod in quibus ea non est
G 23b4 b MS➚ ea: .i. n [NOTE]
G 23b4 c MS➚ (in) numeris: in nominibus numerorum
GL II 48.21numeris seruatur c : ducenti , trecenti , sescenti .
GL II 48.22in h , quae est nota aspirationis , non potest terminari syllaba .
G 23b6 #1 MS➚ non: " > (23b7=48,23) tamen: "
G 23b7 #2 MS➚ invenio: > (23b9=48,23) h: : invenio: a h: b videri: c terminalem: d syllabae: e interiectionibus: f [NOTE]
GL II 48.23inuenio tamen in uah et ah interiectionibus terminalem uideri syllabae h , sed
GL II 48.24magis puto , ut superius dictum est , per apocopam hoc solere fieri , cum
G 23b10 #3 MS➚ fieri: " > (23b11=48,25) vel: "
G 23b10 #4 MS➚ cum: : > (23b11=48,25) sint: :
GL II 48.25perfecta uaha et aha sint , uel quod abscondita uoce solent interiectiones
G 23b11 #5 MS➚ *quod: ., > (23b12=48,25) solent: ., > (23b12=48,26) ut: .,
G 23b12 d MS➚ *solent: .i. proferri
GL II 48.26et huiuscemodi uoces proferri , ut etiam ha ha , he he .
GL II 49.1k nullius syllabae potest esse terminalis .
GL II 49.2l quacumque consonante sequente potest antecedentem terminare
GL II 49.3syllabam , ut albus , ulcus , soldum , ualde , Alfenus , algeo , illud ,
G 23b17" e MS➚Thes. 23b1➚ ulcus: cnocc ['ulcer'] [NOTE]
G 23b18" f MS➚ soldum: nomen ponderis [NOTE]
G 23b18" g MS➚ soldum: hir- soldus .III. tremeses habet tremesis vero scriptula ⁊ demedium
G 23b20" h MS➚ alfenus: proprium [NOTE]
GL II 49.4ulmus , alnus , culpa , fulsit , altus , silua , mulxi . q et r solis
G 23b23" i MS➚✍ #hand-C ulmus: .i. arbor
G 23b29" k MS➚Thes. 23b2➚ mulxi: do·ommalgg ['I have milked']
G 23b17" #6 MS➚ q: : > (ibid.) r: : > (ibid.) solis: : > (ibid.) sequentibus: :
G 23b17" #7 MS➚ solis: " > (23b18"=49,5) nam: "
GL II 49.5sequentibus non inueni antecedentem l ; nam h et k nec possunt post hanc
G 23b18" l MS➚✍ #hand-C inveni: ille non invenit
G 23b18" m MS➚Thes. 23b3➚ h: is airdircu epirt limm son ['I think I need not say this']
GL II 49.6inueniri .
GL II 49.7in m inuenitur syllaba desinens in media dictione , quando sequens a
G 23b21" n MS➚ sequens: sillaba
GL II 49.8b uel p uel altera m incipit , ut Cambyses , ambo , imperium ,
G 23b22" o MS➚Thes. 23b4➚ cambises: .i. proprium nomen regis ut orosius narrat, vel nomen vestis caimmse ['i.e. the proper name of a king, as Orosius says, or the name of a piece of clothes, i.e. a shirt'] [NOTE]
GL II 49.9comparo , summus , Hammon .
G 23b24" p MS➚ ammon: proprium [NOTE]
GL II 49.10in n terminatur antecedens syllaba sequentibus c uel d uel f uel g uel
GL II 49.11altera n uel q uel r , ut quibusdam placet , uel s uel t uel i uel u etiam
G 23b26" #8 MS➚ r: " > (23b27"=49,11) quibusdam: "
G 23b27" q MS➚Thes. 23b5➚m.d. t: .i. ordd abbgitir do·rat forsna consona ['i.e. he has imposed on the consonants the order of the alphabet']
G 23b27" #9 MS➚ i: : > (23b28=49,11) u: : > (23b28=49,12) consonantibus: :
GL II 49.12pro consonantibus positis uel x , ut concinnus , mancus , conduco ,
G 23b29" r MS➚✍ #hand-C *concinus: .i. qui concantat
G 23b29" s MS➚✍ #hand-Em.d. concinus: .i. simul cano concino .is. unde concino .as
G 23b29" t MS➚Thes. 23b6➚ mancus: .i. baclam .i. manu captus ['i.e. ‘maimed in a hand’, i.e. <from> seized by hand']
GL II 49.13pondus , confiteor , infundo , congius , angulus , annus ,
G 23b30 u MS➚ *tongilius: proprium [NOTE]
GL II 49.14inquiro , conquiro , linquo , inrumpo , inruo . in multis tamen inuenio r
G 23b33 #10 MS➚ [in]venio: : > (23b33=49,15) n: :
G 23b33 #11 MS➚ r: ., > (23b33=49,15) sequente: .,
GL II 49.15sequente n in r conuerti , ut corruo , corrumpo , et paene ubicumque
G 23b33 w MS➚✍ #hand-C corruo: .i. cado
G 23b34 #12 MS➚ et: .- > (23b36=49,17) patitur: .-
G 23b34 #13 MS➚ ubicunque: ., > (23b36=49,16) componitur: .,
GL II 49.16con praepositio ante dictionem ab r incipientem componitur , hoc idem
G 23b35 x MS➚ ante: .i. contra [NOTE]
G 23b36 y MS➚Thes. 23b7➚ (hoc) idem: a comthoud in .r. ['its conversion into r']
GL II 49.17patitur : corruo , corrigo . nec mirum , cum apud Graecos auctores
G 23b36 z MS➚✍ #hand-C *corrugo: .i. ruga in fronte [NOTE]
G 24a1 a MS➚ corrigo: con ⁊ rego [NOTE]
GL II 49.18artium hoc idem soleat fieri , ut συρρέω , συρράπτω , συρρήσσω ,
G 24a2 b MS➚Thes. 24a1➚ ([hoc]) idem: .i. a comthoud in .r. ['its conversion into r']
G 24a2 c MS➚Thes. 24a1a➚ σιρρηγω: .i. a sin sicim (?) ['i.e. from ‘συν’ …']
G 24a2 d MS➚m.l. σιρρηγω: σιν grece con latine
GL II 49.19συρρήγνυμι . ergo rationabilius esse uidetur , in quoque , cum in quibusdam
G 24a3 #1 MS➚ [rati]onabilius: " (ibid.) videtur: "
G 24a3 e MS➚ quibusdam: .i. dictionibus
GL II 49.20mutet n in r , ut irrito , irriguus , in reliquis quoque euphonia hoc
G 24a4 f MS➚Thes. 24a2➚ irrito: to·dúrgim ['I provoke']
G 24a4 g MS➚✍ #hand-C irrito: vel pravo.
G 24a4 h MS➚Thes. 24a3➚ irriguus: tursitnech . ['flooding']
G 24a5 #2 MS➚ exigente: " > (ibid.) euphonia: "
GL II 49.21exigente seruare et irruo , irrumpo , dicere , cum nec in simplicibus
GL II 49.22inueniatur dictionibus n ante r . s quoque sequente uel t uel i uel u loco
G 24a8 #3 MS➚ i: " > (ibid.) u: " > (ibid.) loco: "
GL II 49.23consonantium uel x integra manet , ut consitus , sponsus , tonsus ,
G 24a9 i MS➚ manet: .i. n [NOTE]
G 24a9 k MS➚Thes. 24a4➚ consitus: comchlante .i. con ⁊ sero ['sown together i.e. <from> ‘con’ (together) and ‘sero’ (sow)'] [NOTE]
G 24a9 l MS➚✍ #hand-C consitus: .i. conseminatus
G 24a10 m MS➚ antonius: proprium
GL II 49.24Antonius , Mantua , coniungo , conuerto , anxius , b autem sequente
G 24a10 n MS➚ mantua: civitas
G 24a11 o MS➚✍ #hand-C anxius: .i. dubius
GL II 49.25uel p in m conuertitur , l uero uel m , in eas commutatur , ut imbuo ,
G 24a12 p MS➚ convertitur: .i. n. [NOTE]
G 24a12 q MS➚ vero: .i. sequente [NOTE]
G 24a12 r MS➚ eas: .l. ⁊ .m
G 24a12 s MS➚ commotatur: .n. [NOTE]
G 24a13 t MS➚Thes. 24a5➚ imbuo: con·secraimm ['I consecrate']
GL II 49.26impius , combibo , compitum , collido , illudo , illido , immunis ,
G 24a13 u MS➚Thes. 24a6➚ competum: bélat .i. con ⁊ peto ['crossway, i.e. from ‘con’ (together) and ‘peto’ (h.l. come)']
G 24a14 w MS➚Thes. 24a7➚ illudo: do·gáithaimm ['I deceive']
G 24a14 x MS➚✍ #hand-G immunis: .i. sine munerea
GL II 49.27communis .
GL II 49.28p nullam terminat syllabam , nisi sequente quoque ab ea incipiente , ut
G 24a15 y MS➚ sequente: sillaba
G 24a15 #4 MS➚ sequente: " > (24a16=49,28) incipiente: "
G 24a16 z MS➚ ea: .i. p [NOTE]
GL II 49.29lippus , apparet , Hippocoon .
G 24a16 aa MS➚Thes. 24a8➚ lippus: fliuchdercc ['wet-eyed']
G 24a17 bb MS➚✍ #hand-C hippocoon: nomen loci vel proprium
GL II 50.1r quacumque consonante sequente ( excepta k ) potest terminare
GL II 50.2priorem syllabam , ut morbus , parcus , ordo , perficio , Corfinium ,
G 24a19 cc MS➚✍ #hand-C morbus: .i. pestis
G 24a21" dd MS➚✍ #hand-G perficio: .i. usque ad finem
G 24a22" ee MS➚ corfinium: .i. confinium [NOTE]
GL II 50.3margo , perhibeo , perlego , perluceo , interlita , interlunium ,
G 24a23" ff MS➚✍ #hand-C margo: vel extremitas
G 24a24" gg MS➚✍ #hand-C perhibeo: .i. testor
G 24a26" hh MS➚Thes. 24a12➚ interlita: etar-ḟuillechta ['smeared between']
G 24a26' #5 MS➚ interlita: ,,, > (24a20"=50,5) tamen: ,,,
G 24a27" ii MS➚✍ #hand-G interlunium: .i. inter primam et XXXam
GL II 50.4carmen , Sarnus , corpus , arquitenens , currus , morsus , artus ,
G 24a29" kk MS➚ sarnus: proprium fluminis [NOTE]
G 24a31" ll MS➚Thes. 24a9➚m.l. arquitenens: .i. huasal-gabáltaid. arcon enim grece excelsus dicitur ['i.e. high-holder, for arcon in Greek means excelsus']
GL II 50.5periurus , coruus , Xerxes . in compositis tamen quibusdam inuenio r in
G 24a36" mm MS➚Thes. 24a10➚m.l. curvus: Ordd abbgitir inso ['this (is the) order of the alphabet']
G 24a20" nn MS➚ xerxes: proprium [NOTE]
GL II 50.6l conuerti , ut intellego et pellicio pro interlego et perlicio , pellego
G 24a22" oo MS➚Thes. 24a11➚ pellicio: do·gaithaim ['I deceive']
G 24a23" pp MS➚✍ #hand-C pelligo: .i recito
GL II 50.7pro perlego , pelluceo pro perluceo . Plautus in asinaria :
G 24a25" qq MS➚✍ #hand-G asinaria: .nomen artís
G 24a25" #6 MS➚ asinaria: ...- > (24a30"=50,12) eadem: ...-
GL II 50.8« agedum istum ostende quem † conscripsisti syngra -
G 24a25" rr MS➚ agedum: .i. forsan .nomen gentis. reliqua [NOTE]
G 24a25" #7 MS➚ istum: ., > (24a27"=50,8) singraphum: ., [NOTE]
G 24a26" #8 MS➚ ostende: .- > (24a29"=50,11) istum (prorsum): .-
G 24a27" ss MS➚Thes. 24a13➚ singraphum: in comscribṅdaith ['the writer']
GL II 50.9phum
GL II 50.10inter me et amicam et lenam , leges pellege !
G 24a28" tt MS➚Thes. 24a14➚ pellige: airléch ['recite!']
GL II 50.11nam tu poeta es prorsus ad eam rem unicus ».
GL II 50.12idem in eadem :
G 24a30" uu MS➚ idem: .i. plautus [NOTE]
GL II 50.13« ita † pellucet quasi lanterna Punica ».
G 24a30" ww MS➚Thes. 24a15➚ pel[lucet]: as·tóidi ['it shines']
G 24a31" #9 MS➚ lanterna: " > (ibid.) punica: "
G 24a31" xx MS➚Thes. 24a16➚ lanterna: amal in lochairnn ṅ-affracdai ['like the African lamp']
GL II 50.14s terminante antecedentem syllabam hae solae inueniuntur consonantes
G 24a32" #10 MS➚ terminante: .- > (24a36"=50,15) quia: .-
GL II 50.15assequentes : c in compositis , ut abscondo , obscurus , quia s
G 24a34" yy MS➚ assequentes: in principio alterius sillabae
G 24a34" #11 MS➚ c: ,, > (24b9=50,21 app. cr.) supra dictum: ,,
G 24a34" zz MS➚ in (compositis): .i. ⁊ s ⁊ .i. loco consonantis ut dicet paulo post., [NOTE]
GL II 50.16terminalis est praepositionis , nam in simplicibus dictionibus necesse est s et c
GL II 50.17eiusdem esse syllabae , ut pascua , luscus . m quoque sequente uel p
G 24b2 a MS➚✍ #hand-C (eiusdem ..) syllabae: secundae
G 24b3 b MS➚Thes. 24b1➚ luscus: .i. caech ['i.e. one-eyed']
GL II 50.18uel t in simplicibus dictionibus , si antecedat s , eiusdem est syllabae , ut
GL II 50.19Cosmus , prospera , testis ; similiter terminat altera s sequente , ut
G 24b5 c MS➚ cosmus: .i. mundus [NOTE]
GL II 50.20cassis , cossus , i quoque loco consonantis in compositis sequente , ut
G 24b7 d MS➚Thes. 24b2➚ cassis: .i. cenelae lin ['i.e. a kind of net']
G 24b7 e MS➚m.l. cassis: cassidem .i. galeam
G 24b7 f MS➚ cassus: vanus
G 24b7 g MS➚ cossus: proprium [NOTE]
G 24b7 h MS➚m.l. cossus: cossus .i. vermis in ligno
G 24b7 i MS➚ i: .i. sequente .i. terminat .s. antecedentem sillabam
GL II 50.21disiectus , c etiam sequente uel p uel t , praepositione in s desinente
G 24b8 k MS➚ dis,iunctus: .i. prepositio .dis [NOTE]
G 24b9 l MS➚ c: .i. terminat .s.
G 24b10 #1 MS➚ (dis) prepositione: " > (ibid.) anteposita: "
G 24b10 m MS➚ anteposita: .i. ad .c. vel p vel t.
GL II 50.22anteposita , ut discutio , displicet , disterminat , absterreo , distuli ,
G 24b10 n MS➚ discutio: .i. dis ⁊ quatio [NOTE]
G 24b11 o MS➚ [dis]plicet: dis ⁊ placet [NOTE]
G 24b11 p MS➚✍ #hand-F aspor[to]: veho
G 24b12 q MS➚✍ #hand-F [aspor]to: longius porto vel aufero
GL II 50.23asporto pro absporto .
GL II 50.24t si superiorem finit syllabam , necesse est sequentem quoque ab ea
G 24b13 r MS➚ ea: .i. t [NOTE]
GL II 50.25incipere , ut mitto , Cotta , attinet , Atticus .
G 24b14 s MS➚ mutta: civitas
GL II 51.1in x nulla syllaba terminat in media dictione nisi in compositis a
GL II 51.2praepositione ex , quae integra manere potest sequente c uel p uel q uel s ,
G 24b16 #2 MS➚ prepositione: " > (ibid.) quae: "
G 24b18 #3 MS➚ s: " > (24b18=51,3) quibusdam: "
GL II 51.3ut quibusdam placet , uel t , ut excurro , expello , exquiro , exsicco ,
G 24b18 #4 MS➚ t: ,-,- > (24b23=51,6) extendo: ,-,-
G 24b19 #5 MS➚ exsicco: .- > (24b19=51,4) exsequor: .- > (ibid.) enim: .- [NOTE]
GL II 51.4exsequor ( sic enim placet iis , qui de orthographia scripserunt ,
GL II 51.5quamuis euphonia et ratio supra dicta de literis secundum Graecos abicit s
GL II 51.6antecedente x ), extendo ; l quoque sequente inuenitur in nomine hoc :
GL II 51.7exlex ; f enim sequente in eam conuertitur x , ut efficio , effundo ,
G 24b24 t MS➚ enim: .i. ideo non dixi sequente .f.
GL II 51.8effero ; ceteris uero consonantibus sequentibus e , non ex , praeponi solet ,
G 24b25 u MS➚Thes. 24b3➚ ceteris: cenmithá .f. ['except f']
G 24b26 w MS➚ sequentibus: a secunda sillaba [NOTE]
G 24b26 x MS➚ e: .i. prepositiva
G 24b26 #6 MS➚ e: .- > (24b27=51,9) ebibo: .-
G 24b26 #7 MS➚ preponi: " > (ibid.) solet: " [NOTE]
GL II 51.9ut ebibo , educo , egero , eludo , emineo , enitor , eruo , eueho .
G 24b27" y MS➚✍ #hand-C ebibo: valde bibo
GL II 51.10z in peregrinis dictionibus semper in principio inuenitur syllabae et ,
GL II 51.11si antecedat alia syllaba , necesse est eam uel in uocalem desinere uel in
G 24b30" z MS➚ eam: .i. antecidentem sillabam
GL II 51.12n uel in r , ut gaza , μελάνζοφος , Ἀριοβαρζάνης .
G 24b32" aa MS➚✍ #hand-C ariobarzanes: proprium
GL II 51.13sciendum autem , quod nulla diphthongus in duas consonantes potest
GL II 51.14desinere , in duplicem autem inuenitur , ut faex faecis et faux faucis .
G 24b35 bb MS➚Thes. 24b4➚ faex: .i. descad ['i.e. dregs']
G 24b36 cc MS➚Thes. 24b5➚ faux: forcrach ['gullet']
GL II 51.15distat syllaba a dictione et sensu et accentu ; nisi enim sciamus ,
G 24b37 #8 MS➚ sensu: ,, > (25a3=51,17) enim: ,,
G 24b37 #9 MS➚ accentu: .- > (ibid.) enim: .- > (25a2=51,16) incertum: .-
GL II 51.16quomodo posita sit syllaba in dictione , incertum est , quo accentu eam
G 25a2 a MS➚ (quo) accentu: .i. certo
G 25a2 b MS➚ eam: .i. sillabam
GL II 51.17pronuntiemus : syllaba enim per se , nisi cum sit dictio , sensum habere non
G 25a3 c MS➚Thes. 25a1➚ cum: .i. inge in tan bas rann int ṡillab ['i.e. except when the syllable is a part (of speech)']
GL II 51.18potest . inuenitur tamen et plena oratio in una dictione , ut in uerbis
G 25a4 d MS➚Thes. 25a2➚ plena: .i. in aellug insce biid dictio ['i.e. dictio is wont to be in connected speech (oratio)']
GL II 51.19imperatiuis , curre , lege , et similiter plena dictio in una syllaba , ut ars ,
GL II 51.20do , dic , i .
GL II 51.21accidit unicuique syllabae tenor , spiritus , tempus , numerus literarum .
GL II 51.22tenor acutus uel grauis uel circumflexus . in dictione tenor certus ,
G 25a10 e MS➚ (in) dictione: .i. in parte orationis
GL II 51.23absque ea incertus , non potest tamen sine eo esse .
G 25a12 f MS➚ incertus: .i. centus
G 25a12 g MS➚ potest: .i. sillaba
G 25a12 h MS➚ tamen: .i. etiam incertus
G 25a12 #1 MS➚ sine: " > (ibid.) eo: "
G 25a12 i MS➚✍ #hand-G (sine) eo: accento
GL II 51.24similiter spiritus asper uel lenis .
G 25a12 k MS➚ simi[liter]: .i. accidit
G 25a13 l MS➚ asper: / [NOTE]
G 25a13 m MS➚ lenis: 1 [NOTE]
GL II 51.25tempus unum uel duo uel etiam , ut quibusdam placet , unum semis
G 25a13 n MS➚ tempus: .i. accidit
G 25a14 #2 MS➚ unum: " > (ibid.) semis: "
G 25a14 o MS➚ unum (semis): .i. unum tempus et demedium
GL II 51.26uel duo semis et tria ; unum , si uocalis est breuis per se , ut ămo , uel si
G 25a15 p MS➚ duo (semis): .i. .II. tempora et semis
G 25a15 q MS➚ unum: .i. accidit
G 25a15 #3 MS➚ unum: " > (25a16=51,26) vel: "
G 25a15 #4 MS➚ vocalis: : > (25a16=51,26) se: :
G 25a16 #5 MS➚ (vel) si: : > (24a17=51,27) consequitur: :
GL II 51.27eam una consonans simplex consequitur , ut caput , unum semis in
G 25a16 r MS➚ eam: .i. vocalem brevem [NOTE]
G 25a16 s MS➚ (consonans) simplex: .i. vigilat consonantes duplices . [NOTE]
G 25a17 #6 MS➚ unum: .- > (25a18=51,28) lacri[mae]: .-
G 25a17 t MS➚ unum (semis): .i. accidit [NOTE]
G 25a17 #7 MS➚ communibus: ., > (25a18=51,28) de: .,
GL II 51.28communibus syllabis , de quibus multi docuerunt , ut lăcrimae . et sciendum ,
GL II 52.1quod non solum ante l uel r , sed etiam ante m , ut supra docuimus , et n
G 25a19 #8 MS➚ quod: " > (ibid.) solum: " > (25a21=52,2) et: " > (ibid.) faciunt: "
GL II 52.2positae mutae faciunt communes . Εὐριπίδης in Phoenissis :
G 25a21 u MS➚ communes: sillabas [NOTE]
G 25a22 w MS➚ euripides: .i. proprium
G 25a22 x MS➚ phenisi: .i. nomen artis
GL II 52.3« ἰσότητ ᾽ ἔταξεν κᾀριθμὸν διώρισεν ».
G 25a22 y MS➚ *ισοτνετα: híc .t. ante .n. posita ⁊ communem sillabam facit
GL II 52.4idem in eadem fabula :
G 25a24 #9 MS➚m.l. idem: O" (cf. 5b16=10,13 m)
GL II 52.5« ἀπωλόμεσθα , δύο κακὼ σπεύδεις , τέκνον ».
G 25a25 z MS➚ τεκνον: .i. hic communis sillaba habetur [NOTE]
GL II 52.6Ouidius :
G 25a25 aa MS➚✍ #hand-C ovidius: proprium
GL II 52.7« piscosamque Gnidon grauidamque Amathunta metallis ».
G 25a26 bb MS➚✍ #hand-C? cnidon: proprium
GL II 52.8praeterea m ante n posita fecerunt quidam communes , ut Callimachus
GL II 52.9in tertio αἰτίων :
G 25a27 #10 MS➚ m: " > (ibid.) po[sita]: "
G 25a29 cc MS➚✍ #hand-C callimachus: proprium
GL II 52.10« τὼς μὲν ὁ Μνησάρχειος ἔφη ξένος , ὧδε συναινῶ ».
G 25a30 dd MS➚ μνεσαρ.χειοσε: .i. híc communis [NOTE]
GL II 52.11illud quoque non est praetermittendum , quod tribus consonantibus
GL II 52.12sequentibus potest fieri communis syllaba , quando in principio syllabae sequentis
G 25a32 #11 MS➚ quod: " > (25a32=52,13) potest: "
G 25a32 #12 MS➚ tribus: ,, > (ibid.) consonantibus: ,, > (ibid.) sequentibus: ,,
GL II 52.13post uocalem correptam s et muta et post eam liquida sequatur , quippe
GL II 52.14cum s in metro subtrahi more soleat ueteri , ut Horatius sermonum
G 25a35 ee MS➚ eam: .i. muttam [NOTE]
G 25a36 ff MS➚ quippe: .i. si posit fieri communis sillaba
GL II 52.15libro primo :
GL II 52.16« linquimus , insani ridentes praemia scribae ».
GL II 52.17in longis natura uel positione duo sunt tempora , ut dō , ārs , duo semis ,
G 25b3 a MS➚ scribae: híc est
GL II 52.18quando post uocalem natura longam una sequitur consonans , ut sōl , tria ,
G 25b6 b MS➚ trea: .i. tempora [NOTE]
GL II 53.1quando post uocalem natura longam duae consonantes sequuntur uel una
GL II 53.2duplex , ut mōns , rēx . tamen in metro necesse est unamquamque
G 25b9 c MS➚Thes. 25b1➚ metro: .i. fri toimsidetaid metair ['i.e. for the measurement of metre']
GL II 53.3syllabam uel unius uel duorum accipi temporum .
G 25b10 d MS➚ unius: .i. temporis [NOTE]
GL II 53.4numerus literarum accidit syllabae , quia , ut supra diximus , non minus
G 25b12 #1 MS➚ non: .- > (25b12=53,5) non: .- > (25b13=53,5) potest: .-
GL II 53.5quam unius nec plus quam sex literarum apud Latinos potest inueniri
G 25b12 e MS➚ unius: literae
GL II 53.6syllaba .
GL II 53.7de dictione
GL II 53.8dictio est pars minima orationis constructae , id est in ordine
G 25b15 f MS➚Thes. 25b2➚ minima: .i. hi coindeulgg inna innsce óge ['i.e. in comparison with the complete discourse']
G 25b15 #2 MS➚ minima: ,,, > (25b19=53,10) hoc: ,,,
G 25b16 g MS➚Thes. 25b3➚ constructae: .i. cen dualchi ['i.e. without vices']
G 25b16 h MS➚Thes. 25b4➚ (in) ordi[nem]: .i. in ordd cóir ['i.e. into proper order']
GL II 53.9compositae : pars autem , quantum ad totum intellegendum , id est ad totius
G 25b17 i MS➚Thes. 25b5➚ pars: .i. minima .i. is rann-si ám orationis ['i.e. it is verily a part of speech']
GL II 53.10sensus intellectum ; hoc autem ideo dictum est , ne quis conetur uires in
G 25b19 k MS➚ dictum: .i. ideo dixi dictionem partem minimam [NOTE]
G 25b19 l MS➚m.d. conetur: .i. ne quis dicat alteratam quanquam partem dictionem esse .- [NOTE]
GL II 53.11duas partes diuidere , hoc est in ui et res , uel quaedam huiuscemodi .
G 25b20 m MS➚Thes. 25b6➚ dividere: .i. co·n-epred iarum is pars minima orationis (m.d.) cechtar in da leithe sin .i. ví. ⁊ res. ar is pars minima dictionis sillaba ní pars orationis ..- ['i.e. that he then should say each of those two parts vi- and -res is pars minima orationis, for a syllable is pars minima dictionis and not pars orationis']
G 25b21 n MS➚ quaedam: .i. nomina vel verba
GL II 53.12non enim ad totum intellegendum haec fit diuisio .
G 25b22 o MS➚Thes. 25b7➚ [in]telligendum: .i. do láni chétbutho inna huilae insce .. ['i.e. for the fulness of meaning of the whole discourse (dictio)']
GL II 53.13differt autem dictio a syllaba , non solum quod syllaba pars est
G 25b22 #3 MS➚ differt: " > (25b23=53,13) solum: " > (25b24=53,14) sed: " [NOTE]
G 25b23 p MS➚Thes. 25b8➚ pars: .i. ol as rann ['i.e. because it is a part']
GL II 53.14dictionis , sed etiam quod dictio dicendum , hoc est intellegendum , aliquid habet .
G 25b24 #4 MS➚ quod: ., > (25b25=53,14) habet: .,
G 25b24 q MS➚Thes. 25b9➚ dicendum: .i. beth eperthi ['i.e. it should be to be said']
G 25b24 r MS➚Thes. 25b10➚ intel[ligendum]: .i. sluindith folad ind epert. ['i.e. the word expresses substance']
GL II 53.15syllaba autem non omni modo aliquid significat per se : ergo monosyllabae
G 25b25 s MS➚Thes. 25b11➚ (non) omni (modo): .i. o nach mud etir ['i.e. in any way at all']
GL II 53.16dictiones possunt quodammodo esse et syllabae , non tamen sincere , quia
G 25b27 t MS➚Thes. 25b12➚ quodammodo: .i. ualailiu mud fri sillaba nád·tóirṅdet ḟolad .. ['i.e. in another way (quodammodo) to syllables that signify no substance']
G 25b28 u MS➚Thes. 25b13➚ *sincoere: .i. issí int sillab diuit sillab ellaig raine ⁊ nad·ṡluindi folad ., ['i.e. this is the simple syllable, a syllable in the body of a part (of speech), and which does not express a substance']
G 25b28 w MS➚✍ #hand-Cm.l. *sincoere: sincere .i. pure vel simpliciter
GL II 53.17numquam syllaba per se potest aliquid significare : hoc enim proprium est
G 25b28 x MS➚Thes. 25b14➚m.d. *nun[quam]: Ní·sluindi sillab folad trée feisin manip sin sillab coní bes rann insce ., ['No syllable by itself expresses a substance, unless it be a syllable which is able to be a part of speech']
G 25b29 z MS➚ syllaba: .i. sincoera [NOTE]
G 25b30 #5 MS➚ significare: .- > (ibid.) hoc: .-
G 25b28 y MS➚ quia: .sine sensu
G 25b29 aa MS➚ per se: secundum naturam
GL II 53.18dictionis . unde si dicam a , per se scio esse syllabam , nec tempora
G 25b31 bb MS➚Thes. 25b15➚m.d. si dicam: Sí dicam .i. [fil] sillaib ṅdiuit [fodl]-sidi ir rainn frisa ../ insce ../ beid ar is .. vel is/ [remṡuidi] .. / vel is in../.. ['i.e. <’a’ which is> separate simple syllable <which is a part of> a part <of speech> ... For it is <a syllable> or it is a preposition or ... (?)']
G 25b31 #6 MS➚ se: " > (ibid.) syllabam: "
G 25b31 cc MS➚ scio: .i. quia de parte dirimo [NOTE]
G 25b32 dd MS➚Thes. 25b16➚ tempora: .i. ce mét aimmser bes indi ['i.e. what times may be in it']
G 25b32 #7 MS➚ tempora: .- > (25b35=53,20) nam: .-
GL II 53.19tamen eius nec tenorem nec spiritum nec significationem agnosco , donec
G 25b32 ee MS➚ tenorem: .i. Acutum vel circumflexum vel gravem
G 25b33 ff MS➚ spiritum: .i. / vel 1 [NOTE]
G 25b33 gg MS➚Thes. 25b17➚ significationem: .i. cid ḟolad ṡluindes ['i.e. (I know not) what substance it signifies']
GL II 53.20cognouero dictionem , in qua ponitur . nam in ara deorum a
G 25b34 hh MS➚ dictio[nem]: partem [NOTE]
G 25b35 ii MS➚Thes. 25b18➚ ara: altóir ['altar'] [NOTE]
GL II 53.21paenultima producitur et circumflectitur in nominatiuo nec habet aspirationem ,
G 25b36 kk MS➚ nominati[vo]: .i. ara [NOTE]
GL II 53.22cum autem significat stabulum porcorum , eadem syllaba paenultima
G 26a1 a MS➚Thes. 26a1➚ stabulum (porcorum): .i. muccḟoil ['i.e. pig-sty']
G 26a1 b MS➚Thes. 26a2➚ eadem: .i. hára .i. muccḟoil ['i.e. ‘hara’ (sty), i.e. pig-sty']
GL II 53.23corripitur et acuitur et habet aspirationem ; haec eadem a , quando est
G 26a4 c MS➚m.l. prepositio: Lege prepositionem .,
GL II 53.24praepositio , grauatur et producitur et est sine aspiratione . uides ergo per se
G 26a4 d MS➚Thes. 26a3➚ gravatur: .i. in tan ṁbís hi comaisṅdís ['i.e. when it is in apposition']
GL II 53.25ipsam syllabam deficere praedictorum ratione nec aliter posse examussim
G 26a5 e MS➚ ipsam: .i. decerptam de parte orationis.-
G 26a5 f MS➚Thes. 26a4➚ syllabam: (subs.) .i. solam .i. ind sillab diuit nád·ṡluindi folad ., ['i.e. the simple syllable which does not denote a substance']
G 26a6 g MS➚ predictorum: .i. accidentium sillabae [NOTE]
G 26a7 h MS➚Thes. 26a5➚ examosim: .i. ind immdae ['i.e. abundantly']
G 26a7 i MS➚m.l. examosim: cominianus, Examosim pro Examinato.., reliqua.,
G 26a7 k MS➚m.l. examosim: En- Examosim absolute vel certe diligenter
GL II 53.26tractari , nisi posita sit in dictione .
G 26a7 l MS➚Thes. 26a6➚ tractari: .i. co·n-eperthae cia aiccent ⁊ cisi aimser derb thechtas reliqua ['i.e. so that it might be said what accent and what certain time it has, etc.']
GL II 53.27de oratione
GL II 53.28oratio est ordinatio dictionum congrua , sententiam perfectam
G 26a10 #1 MS➚ ordinatio: " > (26a11=53,28) congrua: "
G 26a10 m MS➚Thes. 26a7➚ dictio[num]: .i. inna focul ['i.e. of the words']
G 26a11 n MS➚Thes. 26a8➚ congrua: cen fubae cen dualaich ['without flaw, without fault']
G 26a11 o MS➚Thes. 26a9➚ perfec[tam]: .i. co láni inntṡliuchto ['i.e. with fulness of sense']
GL II 53.29demonstrans . est autem haec definitio orationis eius , quae est generalis , id est
G 26a13 p MS➚ (haec) diffinitio: .i. predicta [NOTE]
G 26a13 #2 MS➚ orationis: " > (ibid.) eius: "
G 26a13 q MS➚ generalis: quia habet omnes partes in se ideo dixit generalis ., [NOTE]
G 26a13 #3 MS➚ generalis: ... > (26a14=53,30) nam: ...
GL II 53.30quae in species siue partes diuiditur . nam oratio dicitur etiam liber
G 26a14 r MS➚Thes. 26a10➚ species: .i. coil ⁊ cóim vel idem ac partes quod melius ['i.e. delicate (gracilis) and beautiful […]']
G 26a14 s MS➚ partes: .i. orationis
G 26a14 t MS➚Thes. 26a11➚m.l. nam: híc ostendit ce·róich hi meit ⁊ lagait aní as oratio .., ['here he shows how far the word oratio extends in greatness and in smallness']
GL II 54.1rhetoricus nec non unaquaeque dictio hoc saepe nomine nuncupatur , cum plenam
G 26a16 #4 MS➚ dictio: " > (26a17=54,2) ostendit: "
G 26a16 u MS➚ hoc: .i. nomine orationis [NOTE]
GL II 54.2ostendit sententiam , ut uerba imperatiua et responsiua , quae saepe una
G 26a17 w MS➚ imper[ativa]: .i. ut diximus ante
G 26a18 x MS➚Thes. 26a12➚ responsa: .i. inna frecra ['i.e. the answers']
G 26a18 #5 MS➚ responsa: .- > (ibid.) quae: .-
G 26a18 #6 MS➚ responsa: ..- > (26a20=54,4) hones[tas]: ..-
GL II 54.3dictione complentur , ut si dicam : quid est summum bonum in uita ? et
G 26a19 #7 MS➚ si: : > (26a20=54,3) et: :
GL II 54.4respondeat quis : honestas , dico : bona oratione respondit .
G 26a20 y MS➚ respondeat: .i. mihi
G 26a20 z MS➚Thes. 26a13➚ hones[tas]: .i. féle ['i.e. modesty']
G 26a21 #8 MS➚ bona: ., > (ibid.) oratione: ., > (ibid.) respondit: .,
GL II 54.5partes igitur orationis sunt secundum dialecticos duae , nomen et
G 26a24 aa MS➚m.l. [di]alecticos: dialectica .i. disputatoria ars.
GL II 54.6uerbum , quia hae solae etiam per se coniunctae plenam faciunt orationem ,
G 26a25 bb MS➚ coniunctae: .i. nomen ⁊ verbum
G 26a26 cc MS➚ plenam: .i. ut orator venit orator docuit
GL II 54.7alias autem partes syncategoremata , hoc est consignificantia , appellabant .
G 26a27 dd MS➚ sincatagorimata: .i. ut consonantes dicuntur [NOTE]
G 26a28 ee MS➚ appellabant: .i. dialectici [NOTE]
GL II 54.8secundum stoicos uero quinque sunt eius partes : nomen , appellatio ,
G 26a29 ff MS➚✍ #hand-Km.l. stoicos: stoa grece. porticus latine stoici .i. porticales [NOTE]
G 26a29 #9 MS➚ quinque: " > (26a31) nam: "
G 26a29 gg MS➚ eius: .i. orationis
G 26a30 hh MS➚ nomen: .i. proprium [NOTE]
G 26a30 ii MS➚ appellatio: .i. appellativa nomina fortia vel reliqua
GL II 54.9uerbum , pronomen siue articulus , coniunctio . nam participium
GL II 54.10connumerantes uerbis participiale uerbum uocabant uel casuale , nec non etiam
G 26a32 #10 MS➚ verbum: " > (26a33=54,10) casuale: "
G 26a33 #11 MS➚ adverbia: .- > (26a35=54,11) ea: .-
GL II 54.11aduerbia nominibus uel uerbis connumerabant et quasi adiectiua uerborum ea
G 26a33 kk MS➚ nominibus: .i. dirivata a nominibus
G 26a34 ll MS➚ verbis: .i. primitiva ⁊ dirivata a verbis
GL II 54.12nominabant , articulis autem pronomina connumerantes finitos ea articulos
G 26a m.s. mm MS➚ connumerantes: .i. stoici [NOTE]
G 26a m.s. #12 MS➚ finitos: " > (ibid.) articulos: " [NOTE]
G 26a m.s. nn MS➚ ea: .i. pronomina [NOTE]
G 26a m.s. oo MS➚✍ #hand-C ea: quae ponebant inter articulos vocabant finitos articulos
GL II 54.13appellabant , ipsos autem articulos , quibus nos caremus , infinitos articulos
G 26a36 pp MS➚Thes. 26a14➚ quibus: .i. nín·tánaic a cárachtar ['i.e. their character has not come to us']
GL II 54.14dicebant uel , ut alii dicunt , articulos connumerabant pronominibus et
G 26a37 #13 MS➚ vel: .- > (26b1=54,14) connumerabant: .-
G 26a37 #14 MS➚ ut: " > (ibid.) dicunt: "
G 26a37 #15 MS➚ alii: ..- > (26b4=54,15) illos: ..-
GL II 54.15articularia eos pronomina uocabant , in quo illos adhuc sequimur Latini ,
G 26b2 a MS➚ eos: .i. articulos
G 26b2 b MS➚ quo: .i. iure [NOTE]
G 26b3 c MS➚Thes. 26b1➚ latini: .i. osní ['i.e. we ourselves']
GL II 54.16quamuis integros in nostra non inuenimus articulos lingua . nam cum dicimus
G 26b3 d MS➚Thes. 26b2➚ integros: .i. compositos ut apud grecos vel huare nándun·tanaic a carachtar ci arid·beram a céill a pronominibus ., ['i.e. […] because their character has not come to us, although we express their sense by means of pronouns']
G 26b3 #1 MS➚ nostra: .- > (26b4=54,16) lingua: .-
G 26b4 e MS➚Thes. 26b3➚ nam: is follus nach mór bríg articuil linni ['it is clear that with us the article is not of much account']
G 26b4 #2 MS➚ nam: ... > (26b7=54,18) significamus: ... [NOTE]
G 26b5 f MS➚m.l. idem: S./. lege casum pronominis (cf. 207b21=3,11,25 l)
GL II 54.17idem , ὁ αὐτός , non solum articulum praepositiuum , sed etiam pronomen
G 26b5 #3 MS➚ ο: " > (ibid.) articulum: "
G 26b5 #4 MS➚ αιτος: : > (26b6=54,17) pronomen: :
G 26b5 g MS➚m.d. articulum: lege libros constructionum ubi de articulo narrant .,
GL II 54.18in eadem dictione significamus . similiter qui , ὅστις , articulus
G 26b7 h MS➚Thes. 26b4➚ significamus: .i. ardo·intám ['i.e. for we render']
G 26b7 i MS➚✍ #hand-C qui: .i. qui
G 26b7 #5 MS➚ ος.τις: (ος) " > (ibid.) ar[ticulus]: "
G 26b7 #6 MS➚ ος.τις: (τις) .- > (26b9=54,19) pronomine: .-
G 26b7 k MS➚✍ #hand-C ος.τις: (τις) qui
GL II 54.19subiunctiuus intellegitur una cum pronomine , secundum quosdam infinito , siue
G 26b9 l MS➚✍ #hand-C una: .i. simul
G 26b9 m MS➚ infinito: .i. pronomine .i. ut quis qui [NOTE]
GL II 54.20magis nomine , ut Apollonius ostendit firmissima ratione .
G 26b10 n MS➚Thes. 26b5➚ magis: .i. is ferr ainm do denom de ['i.e. it is better to make a noun of it']
GL II 54.21praepositionem quoque stoici coniunctioni copulantes praepositiuam coniunctionem
G 26b13 #7 MS➚ prepositivam: " > (ibid.) coniunctionem: "
GL II 54.22uocabant .
GL II 54.23quidam autem nouem dicebant esse partes orationis , appellationem
G 26b14 #8 MS➚ dicebant: : > (26b16=54,24) alii: : > (26b17=54,25) alii: :
GL II 54.24addentes separatam a nominibus , alii etiam decem , infinita uerba seorsum
G 26b16 o MS➚ infinita ([verba]): .i. gerundia ⁊ infinita ⁊ impersonalia [NOTE]
GL II 54.25partem ponentes , alii undecim , qui pronomina , quae non possunt adiungi
G 26b17 p MS➚ partem: .i. orationis [NOTE]
G 26b17 #9 MS➚ undecim: .- > (26b19=54,26) hís: .-
GL II 54.26articulis , per se numerabant . his alii addebant etiam uocabulum et
G 26b19 q MS➚ numerabant: .i. pro parte [NOTE]
G 26b19 r MS➚ alii: .i. erratici de grecis
G 26b19 #10 MS➚ addebant: " > (26b20=54,27) interiectionem: "
G 26b20 s MS➚Thes. 26b6➚ interiectionem: .i. ind interiecht nad rann insce la grecu sed apud adverbium numerant ata·rimet comroirnich inna grec la ranna insce ol ṡuide as rann insce la laitnori .. ['i.e. the interjection, which is not a part of speech with the Greeks, sed etc., erroneous persons of the Greeks reckon it with the parts of speech because it is a part of speech with the Latins']
GL II 55.1interiectionem apud Graecos , quam nos adhuc seruamus , apud Latinos uero
GL II 55.2articulum addebant , quem purum per se apud eos non inueniri supra
G 26b22 t MS➚✍ #hand-F? addebant: sed inter pronomina
G 26b22 u MS➚✍ #hand-F? purum: separatim
G 26b23 w MS➚ ([per]) se: .i. Quia carecter eius apud nos non invenitur.
GL II 55.3docuimus .
GL II 55.4igitur non aliter possunt discerni a se partes orationis , nisi
G 26b24 x MS➚Thes. 26b7➚ igitur: .i. de dliguth tra inna n-il-toimdden-sin is de gaibthi igitur. quasi dixisset. ní·fail ní nád·tái mo dligeth-sa fair i ndegaid na comroircnech .- ['i.e. of the law then, of those many opinions, it is of this that he says igitur; as if he had said; there is nothing on which my law does not touch after the erroneous ones.']
G 26b24 y MS➚Thes. 26b8➚ discerni: (subs.) .i. con·festa a ndechur ['i.e. so that their difference may be known']
G 26b25 z MS➚ uniuscuiusque: .i. partis [NOTE]
G 26b25 aa MS➚Thes. 26b9➚m.d. uniuscuiusque: Mani·decamar sain folad cacha rainne . ['unless we see a different meaning of every part (of speech)']
GL II 55.5uniuscuiusque proprietates significationum attendamus .
GL II 55.6proprium est nominis substantiam et qualitatem significare . hoc habet
G 26b27 bb MS➚Thes. 26b10➚ proprium: .i. a sainreth ['i.e. its peculiarity']
G 26b27 cc MS➚Thes. 26b11➚ nominis: .i. ind anmma dilis ['i.e. of the proper name']
G 26b27 dd MS➚ substantiam: .i. creaturae [NOTE]
G 26b27 ee MS➚ qualitatem: creaturae [NOTE]
G 26b28 ff MS➚Thes. 26b12➚ hoc: .i. proprium .i. torand folaid ⁊ inne amal ṅdond·foirde ainmm ṅdiles. ['i.e. a signification of substance and quality, (just) as the proper name signifies it']
GL II 55.7etiam appellatio et uocabulum : ergo tria una pars est orationis .
G 26b28 gg MS➚m.d. appellatio: diomedes. appellatio communis nuntiatio reliqua ut in alio scriptum est.
G 26b29 hh MS➚ vocabulum: diomedes vocabulum est quod res inanimales reliqua
G 26b29 ii MS➚ trea: .i. sunt nomina [NOTE]
G 26b29 kk MS➚Thes. 26b13➚ una: .i. inna teoir ranna-sa is óin-rann far·diṅgrat ., ['i.e. these three parts (of speech) it is one part that they express']
GL II 55.8proprium est uerbi actionem siue passionem siue utrumque cum modis
G 26b30 ll MS➚Thes. 26b14➚ proprium: .i. a sainreth ['i.e. its peculiarity']
G 26b31 mm MS➚ utrumque: quia unumquodque verbum neutrum actionem vel pasionem agit vel utrunque .i. commune verbum
GL II 55.9et formis et temporibus sine casu significare . hoc habent etiam infinita ,
G 26b32 nn MS➚Thes. 26b15➚ hoc: .i. torand gnima cesta reliqua ['i.e. a signification of action or passion etc.']
G 26b33 oo MS➚ infinita: .i. verba
G 26b33 pp MS➚ infinita: .i. infinita ⁊ gerundia ⁊ impersonalia [NOTE]
GL II 55.10quare non sunt separanda a uerbo . participium autem iure separatur a
G 26b33 qq MS➚Thes. 26b16➚ quare: .i. huare do·foirṅdet gním ['i.e. because they signify action']
G 26b33 rr MS➚✍ #hand-C quare: 7 passionem
G 26b34 ss MS➚Thes. 26b17➚ verbo: .i. is la brethir a n-áram ['i.e. they are to be reckoned with the verb']
GL II 55.11uerbo , quod et casus habet , quibus caret uerbum , et genera ad
G 26b35 #11 MS➚ quod: " > (ibid.) habeat: " > (26b36=55,11) et: "
G 26b35 tt MS➚ quibus: .i. casibus
GL II 55.12similitudinem nominum , nec modos habet , quos continet uerbum .
GL II 55.13proprium est pronominis pro aliquo nomine proprio poni et certas
G 27a1 a MS➚Thes. 27a1➚ proprium: .i. iss ed sainreth pronominis a ṡuidigud ar anmmaimm dílius ⁊ ní arindí dano nád·suidigthe-som ar anmmaimm doacalmach., ['i.e. this is the peculiarity of the pronoun, that it is put for a proper noun, not, indeed, that it is not put for an appellative noun']
GL II 55.14significare personas . ergo quis et qui et qualis et talis et
G 27a2 #1 MS➚ ergo: ..- > (27a6=55,16) sunt: ..-
GL II 55.15quantus et tantus et similia , quae sunt infinita siue interrogatiua uel
G 27a4 b MS➚ similia: quotus ⁊ totus quot tot [NOTE]
G 27a4 c MS➚m.l. similia: vide deligenter
G 27a4 d MS➚ interrogativa: .i. quis ⁊ qualis ⁊ quantus [NOTE]
GL II 55.16relatiua uel redditiua , magis nomina sunt appellanda quam pronomina :
G 27a5 e MS➚ relativa: .i. qui ⁊ talis ⁊ tantus [NOTE]
G 27a5 f MS➚Thes. 27a2➚ redditiva: .i. érrethcha airindí as·renat frecrae dond immchomurc .i. Do·fúasailcet a n-immchomarc imme·chomarcar tri quis ⁊ qualis ⁊ quantus .- ['i.e. redditives, because they render an answer to the question, that is, they resolve the question which is asked by quis and qualis and quantus']
GL II 55.17neque enim loco propriorum nominum ponuntur neque certas significant
GL II 55.18personas , sed etiam substantiam , quamuis infinitam , et qualitatem ,
G 27a8 #2 MS➚ sed: ; > (27a10=55,19) habent: ;
G 27a8 g MS➚ substantiam: .i. quis ⁊ qui [NOTE]
G 27a9 h MS➚Thes. 27a3➚ qualitatem: .i. qualis ⁊ talis .i. inni ind folaid hísin
GL II 55.19quamuis generalem , quod est suum nominis , habent : nomina sunt igitur dicenda ,
G 27a9 i MS➚Thes. 27a4➚ generalem: cenelaich etir maith ⁊ olc ['i.e. general, both good and bad']
G 27a10 k MS➚Thes. 27a5➚ suum: .i. proprium .i. ái ['i.e. its peculiarity, i.e. its (characteristic)'] [NOTE]
G 27a10 l MS➚Thes. 27a6➚ suum (nominis): .i. sainreth n-anmmae torand folaid cen chinniuth persine ., ['i.e. the peculiarity of a noun, to denote substance without determining person']
G 27a11 #3 MS➚ [di]cenda: .- > (27a12=55,20) enim: .-
GL II 55.20quamuis declinationem pronominum habeant quaedam ex eis . non enim
G 27a12 m MS➚Thes. 27a7➚ quaedam: .i. quis ⁊ qui ar is far diull nominis ataat inna-hí olchaenae .i. quis ⁊ talis ['i.e. quis and qui (follow the pronominal declension), for the rest, qualis and talis are (declined) according to the nominal declension'] [NOTE]
G 27a12 #4 MS➚ non: " > (27a13=21) est: " > (ibid.) con[templanda]: "
GL II 55.21declinatio , sed uis et significatio uniuscuiusque partis est contemplanda :
G 27a13 n MS➚Thes. 27a8➚ ([vis et]) significatio: .i. a folad ⁊ in chiall ['i.e. the substance and the sense']
GL II 55.22indifferenter enim multa et nomina modo pronominum et pronomina modo
G 27a14 o MS➚Thes. 27a9➚ indifferenter: .i. ni·bí dechor etir diall n-anmann ⁊ pronominum ['i.e. there is no difference between the declension of nouns and of pronouns']
G 27a15 p MS➚Thes. 27a10 ➚ et (nomina): cid ['also']
G 27a15 q MS➚ nomina: ut unus ⁊ solus ⁊ reliqua [NOTE]
G 27a15 r MS➚ modo: (subs.) .i. declinationis
G 27a15 s MS➚ pronomina: .i. meus.a.um. [NOTE]
G 27a15 t MS➚ modo: .i. declinationis [NOTE]
GL II 55.23nominum inuenimus declinata . quid enim stultius quam omnia , quae
G 27a16 u MS➚m.l. declinanda: lege finem pronominis
G 27a17 w MS➚ omnia: nomina [NOTE]
G 27a17 x MS➚ numeros: ut unus.a.um. [NOTE]
GL II 55.24numeros significant , nomina dicere , unum autem , unus unius , propter
GL II 55.25declinationem pronomen appellare ? quod si declinatio facit indicium ,
G 27a19 y MS➚ declinationem: pronominis
G 27a19 z MS➚ appellare: .i. quid stultius [NOTE]
G 27a19 aa MS➚Thes. 27a11➚ quod: masued sluindes ind rann ['if it is this that the part (of speech) expresses']
G 27a20 bb MS➚ iudicium: partis [NOTE]
G 27a20 cc MS➚Thes. 27a12➚ qualis (sit): .i. Cia randdatu bis indi ['i.e. what particularity resides in it']
GL II 55.26qualis sit dictio , debent omnia possessiua pronomina , quia nominum
G 27a21 dd MS➚Thes. 27a13➚ dictio: .i. cisi rann do·géntar di ['i.e. what part (of speech) will be made of it']
GL II 55.27declinationem sequuntur , et participia in his computari , quod omnino caret ratione .
G 27a23 ee MS➚Thes. 27a14➚ participia: ar is diall nominis la suidib ['for they have the nominal declension']
G 27a23 ff MS➚✍ #hand-C participia: ut amatus reliqua
G 27a23 gg MS➚ his: nominibus
G 27a23 #5 MS➚ putari: " > (ibid.) quod: " [NOTE]
GL II 55.28ergo non declinatio , sed proprietas est excutienda significationis .
G 27a25 #6 MS➚ proprietas: : > (ibid.) sig[nificationis]: :
G 27a25 hh MS➚Thes. 27a15➚ (est) excutienda: .i. ní eclastai ['i.e. is not to be examined']
G 27a26 ii MS➚Thes. 27a16➚ [sig]nificationis: ind ḟolaid ['of the meaning']
GL II 55.29et quoniam de proprietate nominis et uerbi et participii et pronominis
G 27a26 #7 MS➚ et: .- > (27a28=56,1) arbitror: .- [NOTE]
G 27a26 #8 MS➚ quoniam: " > (27a28=56,1) dictum: " [NOTE]
GL II 56.1breuiter dictum est , non incongruum esse arbitror , summatim de
G 27a29 kk MS➚Thes. 27a17➚ summatim: ind áirmith vel breviter ['numerically or briefly'] [NOTE]
GL II 56.2ceterarum quoque proprietate partium orationis percurrere .
GL II 56.3proprium est aduerbii cum uerbo poni nec sine eo perfectam
G 27a31 #9 MS➚ verbo: : > (ibid.) eo: :
GL II 56.4significationem posse habere , ut bene facio , docte lego . hoc ergo inter
G 27a34 ll MS➚Thes. 27a18➚ inter: .i. etir in dobrethir són con·icc bes ṅdobriathar ⁊ bes remsuidigud etir in dobrethir sechi-ssí ⁊ remsuidigud má dod·ru-menatar alaaili no·mbetis in oen rainn ., ['i.e. between the adverb which can be an adverb and a preposition. Or between any adverb whatsoever and a preposition, if some have thought that they are one part (of speech)']
GL II 56.5aduerbium et praepositionem est , quod aduerbium et sine casualibus potest
G 27a35 mm MS➚ casualibus: .i. partibus .i. nominibus pronominibus participiis [NOTE]
GL II 56.6praeponi et postponi uerbis et cum casualibus , ut pone currit et currit
G 27a35 #10 MS➚ preponi: " > (27a36=56,6) et: " > (ibid.) postponi: "
GL II 56.7pone , uenit tempore longo post et post longo tempore uenit .
G 27a37 nn MS➚ (currit) pone: .i. ubi reliqua
G 27a37 oo MS➚ pone: (subs.) cicero pone. prope iuxta ⁊ propter ⁊ simul ., [NOTE]
G 27b1 a MS➚ tempore (longuo): cum casuali
G 27b1 b MS➚m.d. post longuo .. etc.: in bocolocis vergilii
G 27b1 c MS➚ post (longuo): cicero. post .i. simul
GL II 56.8Terentius in adelphis :
GL II 56.9« post faceret tamen ».
G 27b3 d MS➚Thes. 27b1➚ post: .i. ar dobrethir hi remṡamugud ['i.e. for an adverb in antepostion']
GL II 56.10si igitur inuenias cum nomine aduerbium sine uerbo , scias hoc per ellipsin
G 27b4 e MS➚ (per) enlimsin: .i. per diffectionem verbi [NOTE]
GL II 56.11fieri , ut si dicam : non bonus homo pro malus , subaudio est .
G 27b6 f MS➚Thes. 27b2➚ est: .i. aní as .est .i. biid est hí foetsecht ['i.e. the est, i.e. an est is understood']
GL II 56.12praepositionis autem proprium est separatim quidem per appositionem
G 27b7 g MS➚Thes. 27b3➚ (per) appositionem: .i. tre chomaisṅdeis do inchosc óen-cheillae ['i.e. by apposition, to signify a single conception']
GL II 56.13casualibus praeponi , ut de rege , apud amicum , coniunctim uero per
G 27b7 h MS➚ casualibus: .i. partibus [NOTE]
G 27b8 i MS➚ rege: .i. rex
G 27b8 k MS➚ apud: ideo per apud specialiter exemplum ostendit quia nunquam componi potest [NOTE]
GL II 56.14compositionem tam cum habentibus casus quam cum non habentibus , ut
G 27b9 l MS➚ compositionem: .i. preponi [NOTE]
G 27b9 m MS➚Thes. 27b4➚ tam: emith lasna-hí ['as much with those (that have)']
G 27b10 n MS➚Thes. 27b5➚ quam: emith ['as']
GL II 56.15indoctus , interritus , intercurro , proconsul , induco , inspiciens .
GL II 56.16proprium est coniunctionis diuersa nomina uel quascumque dictiones
GL II 56.17casuales uel diuersa uerba uel aduerbia coniungere , ut et Terentius et
GL II 56.18Cicero , uel Terentius uel Cicero ; et formosus et sapiens , uel formosus
G 27b18 o MS➚Thes. 27b6➚ vel (terrentius vel cicero): .i. is nechtar de ['i.e. it is one of the two']
GL II 56.19uel sapiens ; et legens et scribens , uel legens uel scribens ; et ego
GL II 56.20et tu , uel ego uel tu ; et facio et dico , uel facio uel dico ; et bene
GL II 56.21et celeriter , uel bene uel celeriter ; quod praepositio non facit . interest
G 27b23 p MS➚ prepositio: quia eadem pars [NOTE]
GL II 56.22autem etiam hoc , quod praepositiones componi possunt cum uerbis
GL II 56.23[ coniunctio uero numquam ], ut subtraho , addico , praepono , produco ,
G 27b25 q MS➚ nunquam: potest [NOTE]
GL II 56.24dehortor , coniunctio autem , licet sit praepositiua , in compositione tamen
GL II 56.25non inuenitur cum uerbis , ut at , ast , sed , et quod praepositio
G 27b28 s MS➚ at: .i. dixit [NOTE]
G 27b28 r MS➚ ast: .i. docet [NOTE]
G 27b28 t MS➚ sed: .i. docet [NOTE]
G 27b29 u MS➚ et: ⁊ interest hoc
GL II 56.26casualibus separata praeponitur semper , coniunctio uero omnibus potest
G 27b29 w MS➚Thes. 27b7➚ separata: hi comaisṅdís ['in apposition']
GL II 56.27dictionibus modo praeposita modo postposita coniungi .
G 27b31 x MS➚Thes. 27b8➚ modo (preposita): .i. cach-la céin ['i.e. at one time']
GL II 56.28de nomine
GL II 56.29nomen est pars orationis , quae unicuique subiectorum corporum seu
G 27b33 y MS➚Thes. 27b9➚ nomen: .i. herchóiliuth folaith ['i.e. definition of (the) substance']
G 27b33 z MS➚m.d. nomen: lege dialecticam felicis capellae
G 27b33 #1 MS➚ pars: " > (27b34=56,29) quae: "
G 27b34 #2 MS➚ quae: ; > (27b37=57,1) distribuit: ;
G 27b34 aa MS➚ unicuique: .i. substantiae [NOTE]
G 27b34 #3 MS➚ subiec[torum]: ... > (27b35=57,1) rerum: ...
G 27b34 bb MS➚Thes. 27b10➚ subiec[torum]: .i. tiugdae ⁊ tanaide ['i.e. of gross and subtle']
G 27b35 cc MS➚ corporum: .i. nominum corporalium [NOTE]
GL II 57.1rerum communem uel propriam qualitatem distribuit . dicitur autem nomen
G 27b35 dd MS➚ rerum: .i. subiectarum [NOTE]
G 27b35 ee MS➚Thes. 27b11➚m.d. rerum: .i. neph-chorpdae ['i.e. of incorporeal (things)']
G 27b35 #4 MS➚ com[munem]: o- > (28a3=57,6) communem: o-
G 27b35 #5 MS➚ [com]munem: " > (ibid.) propriam: " > (ibid.) qualitatem: "
G 27b37 ff MS➚Thes. 27b12➚ distribuit: .i. do·indnaich ['i.e. it bestows']
G 27b37 #6 MS➚ distribuit: " > (27b38=57,1) autem: "
G 27b38 gg MS➚Thes. 27b13➚ dicitur: .i. herchóiliuth suin ['i.e. definition of (the) word'] [NOTE]
G 27b38 hh MS➚Thes. 27b15➚m.d. dicitur: .i. ethemlagas do·n-adbat híc ond sun grecdu as .noma .i. nomen húad ['i.e. the etymology he sets forth here from the Greek word nóma, i.e. nomen (comes) from it']
G 27b38 #7 MS➚ dicitur: .- > (27b39=57,2) et: .- [NOTE]
G 27b38 ii MS➚Thes. 27b14➚ nomen: .i. tindnacul ['i.e. a bestowing']
GL II 57.2uel a Graeco , quod est νόμα et adiecta ο ὄνομα , dictum a tribuendo ,
G 27b38 kk MS➚ greco: .i. sono [NOTE]
G 27b38 #8 MS➚ ν*ωμα: : > (27b39=57,2) dictum: :
G 27b40 ll MS➚Thes. 27b17➚ [tri]buendo: .i. o thindnacul ['i.e. from bestowing']
G 27b40 #9 MS➚ [tri]buendo: " > (27b40=57,3) quod: " [NOTE]
G 27b40 mm MS➚Thes. 27b16➚ [tri]buendo: (subs.) .i. gerind ['i.e. (it is) a gerund']
GL II 57.3quod νέμειν dicunt , uel , ut alii , nomen quasi notamen , quod hoc
G 27b40 nn MS➚Thes. 27b18➚ νημειν: .i. gerind grecdae ['i.e. a Greek gerund'] [NOTE]
G 27b40 oo MS➚ dicunt: .i. greci
G 27b40 pp MS➚ vel: .i. dicitur
G 27b40 qq MS➚ ut: .i. dicunt [NOTE]
GL II 57.4notamus uniuscuiusque substantiae qualitatem . et communem quidem
G 28a2 a MS➚Thes. 28a1➚ qualitatem: .i. inne ind ḟebtad ind ḟolaid as·beir híc inne dilse doacaldmaiche as·beir inna dead quando dicit ⁊ communem quidem reliqua ['i.e. the quality of the property or of the substance he declares here: the quality of propriety or appellativity he declares afterwards, quando dicit etc.']
G 28a3 #1 MS➚ communem: o- > (?)
GL II 57.5corporum qualitatem demonstrat , ut homo , propriam uero , ut Virgilius ,
G 28a3 b MS➚Thes. 28a2➚m.l. qualitatem: ind inne issí as coitchenn folad duine huile ., ['the quality is this, whereby every one has a common substance']
G 28a3 #2 MS➚ qualitatem: " > (ibid.) de[monstrat]: " > (28a4=57,5) propriam: " > (28a5=57,6) autem: "
GL II 57.6rerum autem communem , ut disciplina , ars , propriam , ut
G 28a4 c MS➚ re[rum]: .i. incorporalium [NOTE]
G 28a5 d MS➚Thes. 28a3➚m.l. [re]rum: i ndúlib ní hi sonaib atá in dilse in doacaldmaiche ['in elements, not in words, is the propriety or the appellativity']
G 28a5 e MS➚ communem: .i. qualitatem [NOTE]
G 28a5 f MS➚ propriam: .i. qualitatem rerum
GL II 57.7arithmetica Nicomachi , grammatica Aristarchi .
G 28a6 g MS➚ nicomachi: proprium [NOTE]
G 28a7 h MS➚ aristorchi: proprium [NOTE]
GL II 57.8accidunt igitur nomini quinque : species , genus , numerus , figura , casus .
G 28a7 k MS➚ spe[cies]: qualitas [NOTE]
G 28a7 i MS➚ V: .i. accidentia [NOTE]
G 28b3 #2 MS➚ et: : > (28b4=58,8) haec: : > (28b5=58,9) accipiuntur: :
GL II 57.9species sunt tam propriorum quam appellatiuorum duae , principalis
G 28a8 #3 MS➚ species: .- > (28a10=57,9) duae: .- > (28a11=57,10) primitiva: .- > (28a11=57,10) diriva[tiva] (ut iulius): .-
G 28a9 l MS➚ propriorum: .i. in propriis .II.
G 28a9 m MS➚ appellativorum: .i. in appellativis .II.
G 28a10 n MS➚Thes. 28a4➚m.l. (duae) principales: .i. ataat chétnaidi ⁊ dirudigthi hi ndilsi ataat dano i ndoacaldmaichi . ['i.e. there are primitives and derivatives in propriety: there are also in appelllativity']
GL II 57.10et deriuatiua . principalis , ut Iulus , mons , deriuatiua , ut Iulius ,
G 28a11 o MS➚ iulus: proprium [NOTE]
G 28a12 p MS➚Thes. 28a5➚ iulius: .i. ainm inchoisc ceníuil ['i.e. a name signifying family (gens.)']
GL II 57.11montanus , sub qua sunt aliae multae .
G 28a12 q MS➚ qua: .i. specie
G 28a13 r MS➚ [ali]ae: .i. preter duas predictas .i. primitiva ⁊ dirivativa
G 28a13 s MS➚ multae: .i. species [NOTE]
GL II 57.12nam propria habent species separatim quattuor : praenomen , nomen ,
G 28a13 t MS➚ propria: nomina [NOTE]
G 28a14 u MS➚Thes. 28a6➚ nomen: .i. issed a cognomen són lasna firu aili reliqua ['i.e. this is the cognomen with [the] other (learned) men, etc.']
GL II 57.13cognomen , agnomen . praenomen est , quod praeponitur nomini uel
G 28a14 w MS➚m.s. prenomen: pompeius prenomen est quod ad dignitatem pertinet nullus enim servus habet prenomen. non te decipiat ista res plerunque enim motata apud maiores nostros haec consuetudo fuerat ut singuli singula nomina haberent ecce romulus unum tantum habuit numa pompilius .II. habet nomen familiae ⁊ suum proprium. puplius virgilius. maro .III. habet. prenomen nomen cognomen
G 28a14 #4 MS➚ *quod: " > (28a15=57,14) vel (quo): "
G 28a15 x MS➚Thes. 28a7➚ differentiae (causa): .i. ar dechor etir da ṅ-ainmm cosmaili ['i.e. for distinguishing between two similar nouns']
GL II 57.14differentiae causa uel quod tempore , quo Sabinos Romani asciuerunt ciuitati
G 28a16 #5 MS➚ quo (sabinos): .- > (ibid.) asciverunt: .- > (28a17=57,14) civitati: .- [NOTE]
G 28a16 y MS➚Thes. 28a8➚ asciverunt: .i. do chathraraib dóib hisin chathir ['i.e. for citizens of theirs in the city']
G 28a17 z MS➚ civitati: .i. romae [NOTE]
GL II 57.15ad confirmandam coniunctionem , nomina illorum suis praeponebant
G 28a17 aa MS➚Thes. 28a9➚ confirmandam: .i. is do remi·suidigddis do accomol inna cairddine ⁊ ind oentath., ['i.e. for this (reason) they used to set it before for the junction of the friendship and the unity']
G 28a18 #6 MS➚ nomina: ..- > (28a18=57,16) et: ..-
G 28a18 bb MS➚ illorum: sabinorum [NOTE]
G 28a18 #7 MS➚ suis: " > (ibid.) nominibus: " [NOTE]
GL II 57.16nominibus et inuicem Sabini Romanorum . et ex illo consuetudo tenuit , ut nemo
G 28a19 cc MS➚Thes. 28a10➚m.l. invicem: .i. Da·gnítis dano int ṡabindai aní-sin immenetor .i. no·suidigtis nomina romanorum ante nominibus suís ., ['i.e. the Sabines also used to do this in turn, i.e. they used to put names of the Romans before their own names']
G 28a19 dd MS➚ illo: .i. tempore vel foedere [NOTE]
GL II 57.17Romanus sit absque praenomine . et notantur uel singulis literis uel binis
G 28a21 #8 MS➚ notantur: " > (ibid.) literis: " > (28a22=57,18) singulis: " > (28a24=57,19) tum: " > (28a24=57,20) duabus: " > (28a26=57,21) tribus: "
G 28a21 ee MS➚Thes. 28a11➚ notantur: .i. notaitir ['i.e. they are written']
G 28a21 ff MS➚Thes. 28a12➚ (vel) singulis (literis): .i. robu óen-litrib ['i.e. either [lit. it can be] by single letters']
GL II 57.18uel ternis . tum singulis , quando a uocali incipit praenomen , ut A .
GL II 57.19Aulus , uel ab una consonante , ut P . Publius , T . Titus ; tum
GL II 57.20duabus , quando a duabus consonantibus incipit , ut Cn . Gneus , Sp .
G 28a24 #9 MS➚ *(quando) duabus: .- > (ibid.) conso[nantibus]: .-
G 28a24 gg MS➚ *conso[nantibus]: .i. ablativus
G 28a25 hh MS➚ incipit: .i. prenomen
GL II 57.21Spurius ; tum tribus , quando a consonante incipit prima syllaba et in
G 28a26 #10 MS➚ tribus: ,, > (28a29=57,23) idque: ,,
GL II 57.22consonantem desinit , si tamen alia quoque praenomina ab eisdem incipiunt
GL II 57.23consonantibus . idque fit differentiae causa , ut Sex . Sextus , Ser .
G 28a29 ii MS➚Thes. 28a13➚ differentiae (causa): .i. do dechor fri prenomna aili ['i.e. to distinguish from other praenomina']
GL II 58.1Sergius , Tul . Tullius , ne , si primam solam consonantem scribamus ,
G 28a30 #11 MS➚ ne: " > (28a32=58,2) putemur: "
GL II 58.2T . Titum et S . Sestium significare putetur . unde in Marco M .
G 28a31 kk MS➚ t: ablativus [NOTE]
G 28a31 ll MS➚ s: ablativus
G 28a32 mm MS➚Thes. 28a14➚ unde: .i. huare nád·fail prenomen fria ndechraiged ['i.e. because there is no praenomen for it to differ from']
GL II 58.3solam scribimus , quamuis a consonante incipit syllaba et in consonantem
GL II 58.4desinit , quia nullus error sit . nomen est proprie uniuscuiusque suum , ut
G 28a35 nn MS➚Thes. 28a15➚ nullus: .i. cith .m. namma scríbthar and huare nád·deligedar fri prenomen cosmail do .- ['i.e. even if m only is written there: because it does not distinguish from (another) praenomen like it']
G 28a36 oo MS➚Thes. 28a18➚m.l. nomen: Aní as nomen lasna littridi aili is cognomen són la prescien Aní as cognomen leo-som is nomen són leis-sem ['the nomen with [the] other authors, this is cognomen with Priscian: that which is cognomen with them, is nomen with him']
G 28a36 pp MS➚ uniuscuiusque: (subs.) .i. substantiae
G 28a36 qq MS➚Thes. 28a16➚ uniuscuiusque: .i. nomen saindíles cach oen-ḟolaid ['i.e. a peculiar nomen of every single substance']
G 28a36 rr MS➚Thes. 28a17➚ suum: .i. a ṅ-ái ['i.e. their characteristic']
GL II 58.5Paulus [ proprium ]; cognomen , cognationis commune , ut Scipio ;
G 28a37 ss MS➚Thes. 28a19➚ cognationis: .i. in choibnis ['i.e. of the (family-)relationship']
G 28a37 tt MS➚Thes. 28a20➚ commune: coitchen dia choibnius .i. do maccaib ⁊ avib .i. scipio .i. scipide .- ['i.e. common to his relatives, i.e. to sons and grandsons, i.e. Scipio, i.e. Scipian']
G 28a37 uu MS➚m.l. scipio: scipio baculus virga
GL II 58.6agnomen est , quod ab aliquo euentu imponitur , ut Africanus , Isauricus .
G 28a38 ww MS➚Thes. 28a21➚ eventu: .i. ua thecmungg gnímo ['i.e. by accident of fact']
G 28b1 a MS➚ africanus: .i. eo quod vicit africam
G 28b1 b MS➚ issauricus: .i. eo quod vicit issauriam .i. nomen provinciae
GL II 58.7inuenimus tamen multa in his quattuor speciebus propriorum nominum
G 28b2 c MS➚ multa: nomina [NOTE]
G 28b2 #1 MS➚ multa: " > (28b3=58,8) posita: "
GL II 58.8inuicem pro se posita , et quae in aliis personis sunt praenomina , haec
G 28b3 d MS➚Thes. 28b1➚ invicem: .i. cach ae do ṡuidigud ar alailiu. ['i.e. that each of them is put for another']
G 28b4 e MS➚Thes. 28b2➚ (aliis) personis: .i. hi personaib sainib ['i.e. in different persons']
G 28b4 #3 MS➚ personis: .- > (28b4=58,9) aliis: .-
GL II 58.9in aliis loco nominis accipiuntur , ut Tullius Seruilius : hic Tullius
G 28b4 f MS➚Thes. 79➚ aliis: .i. saini persin hi suidiu. ['i.e. different persons here']
G 28b4 g MS➚Thes. 28b3➚ no[minum]: .i. inna ṅ-anmann etargnai ['i.e. (in place) of the names of cognition']
G 28b5 #4 MS➚ accipiuntur: ,,, > (28b7=58,10) similiter: ,,,
G 28b5 #5 MS➚ (ut) tullius: " > (28b6=58,9) híc: "
GL II 58.10praenomen est ; Marcus uero Tullius : hic nomen . similiter et in aliis loco
G 28b7 h MS➚ aliis: .i. personis
G 28b7 i MS➚Thes. 28b4➚ loco (cognominum): .i. do luc inna n-anmman inchoisc ceníuil ['i.e. in place of the nouns which signify family']
GL II 58.11cognominis aliorum agnomina uel contra , ut Cicero , qui primus ab
G 28b8 #6 MS➚ aliorum: " > (ibid.) agnomina: "
G 28b8 k MS➚ vel: .i. accipiuntur cognomina in loca agnominum
GL II 58.12habitu faciei nominatus est , agnomen hoc habuit , familiae uero eius
G 28b10 l MS➚ agnomen (hoc): .i. ciceronis
GL II 58.13cognomen fuit . similiter Caesar , Scipio .
GL II 58.14hoc autem interest inter proprium et appellatiuum , quod appellatiuum
G 28b11 #7 MS➚ hoc: ... > (28b12=58,14) quod: ...
G 28b12 m MS➚ proprium: nomen [NOTE]
G 28b12 n MS➚ appellativum: nomen [NOTE]
GL II 58.15naturaliter commune est multorum , quos eadem substantia siue qualitas uel
G 28b14 o MS➚Thes. 28b5➚ multorum: .i. a folad issed maithess in coitchennas in nomine ['i.e. the substance, this is what abates (?) the commonness in the noun']
G 28b14 #8 MS➚ quos: .- > (28b16=58,16) iungit: .-
G 28b14 #9 MS➚ eadem: " > (ibid.) substantia: " > (28b15=58,15) qualitas: " > (28b15=58,16) quantitas: " > (ibid.) generalis: " > (28b16=58,16) specialis: "
G 28b15 p MS➚Thes. 28b6➚ qualitas: .i. cid maith cid olc cid álind cid etig. ['i.e. whether it be good or bad, beautiful or ugly']
GL II 58.16quantitas generalis specialisue iungit : generalis , ut animal , corpus ,
G 28b15 q MS➚Thes. 28b7➚ quantitas: .i. cid bec cid már ['i.e. whether it be small or great']
G 28b15 r MS➚Thes. 28b8➚ generalis (vel [specialis]): .i. benair fri cach n-ae a ndéde-se. ['i.e. these two (attributes) (generalis and specialis) are referred to each of them (qualitas and quantitas)']
G 28b16 s MS➚ generalis (ut): .i. substantia [NOTE]
G 28b16 t MS➚Thes. 28b9➚ animal: .i. do cach anmmandu ['i.e. to every animal']
G 28b16 #10 MS➚ animal: ... > (28b17=58,17) homo: ...
G 28b17 u MS➚Thes. 28b10➚ corpus: do cach corp ['to every body']
G 28b17 #11 MS➚ corpus: ,, > (28b18=58,17) lapis: ,,
G 28b17 w MS➚Thes. 28b11➚ virtus: do cach neurt ['for every strength']
G 28b17 #12 MS➚ virtus: ./ > (28b18=58,17) grammaticus: ./
GL II 58.17uirtus ; specialis , ut homo , lapis , grammaticus , albus , niger ,
G 28b17 x MS➚Thes. 28b12➚ specialis: .i. ar ṡain-chenélchi ['i.e. for special generality']
G 28b18 y MS➚Thes. 28b13➚ albus (niger): ar inni a ndéde-so ['for quality, these two'] [NOTE]
GL II 58.18grandis , breuis .
G 28b19 z MS➚Thes. 28b14➚ magnus (brevis): ar méit a ndede-so ['for quantity, these two'] [NOTE]
GL II 58.19haec enim quoque , quae a qualitate uel quantitate sumuntur speciali ,
G 28b19 aa MS➚ haec: nomina
G 28b19 bb MS➚Thes. 28b15➚ enim: .i. frecrae menmman reliqua ['i.e. a mental answer etc.']
G 28b19 #13 MS➚ enim: :/ > (28b22=58,20 app. cr.) nascuntur: :/ [NOTE]
G 28b19 #14 MS➚ quae: : > (28b20=58,19) sumuntur: :
GL II 58.20id est adiectiua , naturaliter communia sunt multorum : adiectiua autem ideo
G 28b21 #15 MS➚ generali: " > (ibid.) speci[ali]: " > (28b22) qualitate: " > (ibid.) quantitate: "
GL II 58.21uocantur , quod aliis appellatiuis , quae substantiam significant , uel etiam
G 28b24 #16 MS➚ quod: ..- > (28b26=58,21) vel: ..- > (28b26=58,22) solent: ..-
G 28b25 cc MS➚ aliis: .i. ablativus [NOTE]
G 28b25 dd MS➚Thes. 28b16➚ appellativis: .i. trenaib ['i.e. (to) substantives']
GL II 58.22propriis adici solent ad manifestandam eorum qualitatem uel quantitatem ,
G 28b26 #17 MS➚ propriis: : > (ibid.) adiici: :
G 28b26 ee MS➚ solent: .i. nomina adiectiva
G 28b26 #18 MS➚m.l. adiici solent: E (cf. 29b22=60,14)
G 28b27 ff MS➚Thes. 28b18➚m.d. manifestandam: Inna anmmann tréna didiu it hé do·ḟormmagddar donaib anmmanaib adiectaib do lanad ⁊ ḟoilsiguth inne indib sicut postea dicit reliqua ['the nouns substantive then, it is they that are added to the nouns adjective to complete and manifest quality in them, sicut etc.']
G 28b27 #19 MS➚ manifestandam: " > (ibid.) qualitatem: " > (ibid.) quan[titatem]: "
G 28b27 gg MS➚Thes. 28b17➚ eorum: .i. inna n-anman adiect. ['i.e. of the nouns adjective']
G 28b27 #20 MS➚ eorum: " > (28b28=58,23) quae: "
GL II 58.23quae augeri uel minui sine substantiae consumptione possunt , ut bonum
G 28b28 #21 MS➚ quae: ; > (28b29=58,23) possunt: ;
G 28b28 #22 MS➚ sine: " > (28b29=58,23) consumptione: "
G 28b29 hh MS➚Thes. 28b19➚ [substan]tiae: .i. cen forcenn ind ḟolaid chéthnai ['i.e. without end of the same substance']
G 28b29 ii MS➚Thes. 28b20➚ consumptione: .i. ni·epil a folad cetne is folud duini do·gaibther and do·ḟormagar. ['i.e. the same substance does not perish: it is the substance of a man whether it be diminished therein or increased']
GL II 58.24animal , magnus homo , sapiens grammaticus , magnus Homerus .
GL II 58.25proprium uero naturaliter uniuscuiusque priuatam substantiam et
G 28b32 kk MS➚ proprium: nomen [NOTE]
G 28b32 #23 MS➚ proprium: .- > (28b37=59,1) caret: .-
G 28b32 #24 MS➚ privatam: " > (28b33=58,25) substantiam: "
G 28b32 ll MS➚Thes. 28b21➚ privatam: diuparthe ['deprived']
GL II 58.26qualitatem significat et in rebus est indiuiduis , quas philosophi atomos
G 28b34 mm MS➚Thes. 28b22➚ individuis: .i. nad·fodlaiter fri slond n-il-ḟolad .i. individua ['i.e. which are not divided to signify many substances']
G 28b35 nn MS➚Thes. 28b23➚ atoma: neph-ḟodlaidi ['indivisibles']
GL II 59.1uocant , ut Plato , Socrates . itaque caret communione naturali . cum
G 28b36 oo MS➚Thes. 28b24➚ communione: do ṡlund hile ['to signify many']
G 28b36 #25 MS➚ communione: : > (28b37=59,2) igitur: : [NOTE]
GL II 59.2igitur euenit , ut multi eodem nomine proprio nuncupentur , fortuitu et sola
G 28b37 #26 MS➚ igitur: .- > (29a3=59,4) solet: .-
G 29a1 #1 MS➚ noncupentur: ; > (29a3=59,3) hoc: ;
G 29a1 a MS➚Thes. 29a1➚ fortuitu: int tecmaiṅgthech .i. tecmaiṅg amin ['i.e. accidentally, i.e. it happens thus']
G 29a1 #2 MS➚ et: " > (29a3=59,4) solet: "
GL II 59.3uoce , non etiam intellectu communis alicuius substantiae uel qualitatis hoc
G 29a2 #3 MS➚ communis: ., > (ibid.) alicuius: ., > (ibid.) substan[tiae]: ., > (29a3=59,3) qualitatis: .,
GL II 59.4fieri solet . et in proprio quidem etiam appellatiua intellegi possunt , ut , si
G 29a4 b MS➚Thes. 29a2➚ intelligi: .i. in·coisgedar anmman doaccaldmacha tre anmman dílsi ['i.e. appellative nouns (can) be signified by proper names']
GL II 59.5dicam Virgilius , intellegitur homo et poeta , in appellatiuis autem propria
G 29a5 c MS➚Thes. 29a3➚m.l. poetam: Asa·gnintar as ṅduine ⁊ as fili in tan as·mberar virgilius assa·gnintar assin doacaldmaiche. tre dilsi., ['when ‘Vergil’ is said, it is understood that he is a human being and a poet: therefrom is appellativity understood through propriety']
GL II 59.6non intelleguntur , ut homo , uir , nisi per excellentiam loco proprii
G 29a7 d MS➚Thes. 29a4➚ (per) excellentiam: .i. tre derscugud fir chathrach reliqua ['i.e. through the preeminence of the man or the city etc.']
G 29a7 e MS➚ loco: .i. dativus
G 29a7 f MS➚ proprii: .i. nominis [NOTE]
GL II 59.7in quibusdam personis accipiantur , ut poeta pro Virgilius et urbs
G 29a7 g MS➚ accipiantur: .i. appellativa nomina
G 29a8 h MS➚Thes. 29a5➚ pro: .i. tar hési ['i.e. in place of']
GL II 59.8pro Roma .
GL II 59.9appellatiuorum multae sunt species , quarum quaedam communes
G 29a10 #4 MS➚ species: " > (ibid.) quarum: "
G 29a11 #5 MS➚ inveniuntur: ., > (29a12=59,10) enim: ., [NOTE]
GL II 59.10inueniuntur cum propriis , siue sint primae positionis siue deriuatiua . sunt enim
GL II 59.11quaedam corporalia in appellatiuis , ut homo , sunt etiam in propriis , ut
G 29a13 #6 MS➚ corporalia: .- > (29a14=59,11) sunt: .-
GL II 59.12Terentius , alia incorporalia in appellatiuis , ut uirtus , in propriis , ut
G 29a14 i MS➚ alia: .i. sunt
G 29a15 k MS➚Thes. 29a6➚ *virtus: .i. coitchen do cach neurt ['i.e. common to every strength']
GL II 59.13Pudicitia . homonyma quoque tam in propriis quam in appellatiuis
G 29a16 #7 MS➚ pudicitia: " > (29a16=59,13 app. cr.) pene[lopae]: "
G 29a16 l MS➚Thes. 29a7➚ *(virtus) dea: .i. nomen bandeae ['i.e. nomen of a goddess']
G 29a16 m MS➚Thes. 29a8➚ pene[lopae]: .i. do·rochair i ndílsi di conid nomen di pudicitia ['i.e. it has fallen into propriety to her (Penelope), so that Pudicitia is a name of hers']
G 29a17 n MS➚Thes. 29a9➚ omonima: .i. cosmailainmmnechthecha reliqua ['i.e. homonyms, etc.']
GL II 59.14inueniuntur , ut Pyrrhus filius Achillis et Pyrrhus rex Epirotarum , nepos
G 29a20 o MS➚Thes. 29a10➚ nepos: .i. haue ['i.e. grandson']
GL II 59.15filius filii et nepos luxuriosus . inueniuntur tamen quaedam homonyma
GL II 59.16eadem propria et appellatiua , ut Magnus Pompeius et magnus ciuis .
G 29a22 p MS➚Thes. 29a11➚ (ut) magnus: .i. asin magnus do·gníthaer a ndede-sin .i. diles ⁊ doacaldmach ['i.e. out of the magnus this pair is formed, i.e. the proper and the appellative']
G 29a22 q MS➚ (ut) magnus: .i. proprium hic [NOTE]
G 29a22 #8 MS➚ (ut) magnus: " > (29a23=59,16) pompeius: "
G 29a23 r MS➚ (et) magnus: .i. appellativum híc [NOTE]
GL II 59.17synonyma quoque tam appellatiua quam propria inueniuntur . sicut enim
G 29a23 s MS➚Thes. 29a12➚ sinoni[ma]: .i. comainmnichdecha reliqua ['i.e. synonyms etc.']
GL II 59.18ensis , gladius , mucro unum atque idem significant , sic Publius ,
GL II 59.19Cornelius , Scipio , Africanus unum atque idem significant .
GL II 59.20aliae fere omnes species in nominibus inueniuntur appellatiuis . sunt
G 29a28 t MS➚Thes. 29a13➚ *species: .i. file ['i.e. which are'] [NOTE]
G 29a28 #9 MS➚ species: " > (29a29=59,21) hae: "
GL II 59.21autem hae : adiectiuum , ad aliquid dictum , quasi ad aliquid dictum , gentile ,
GL II 59.22patrium , interrogatiuum , infinitum , relatiuum uel demonstratiuum uel
G 29a36' #10 MS➚ infinitum: " > (29a37'=59,22) relativum: " > (29a30"=59,22) demonstrativum: " > (29a31"=59,22) vel: "
GL II 59.23similitudinis , collectiuum , diuiduum , facticium , generale , speciale , ordinale ,
GL II 59.24numerale , absolutum , temporale , locale . hae species communes sunt et
G 29a35 u MS➚ absolu[tum]: .i. plenum [NOTE]
GL II 60.1principalium [ id est primae positionis ] nominum et deriuatiuorum . propriae
G 29b3 a MS➚ propriae: .i. species [NOTE]
GL II 60.2autem deriuatiuorum sunt hae : patronymicum , possessiuum , comparatiuum ,
GL II 60.3superlatiuum , diminutiuum , denominatiuum , in quo intellegimus cum multis
G 29b10' #1 MS➚ denominativum: .- > (29b4"=60,3) quo: .-
G 29b5" b MS➚Thes. 29b1➚m.l. multis (aliis): "F archiunn (cf. 50a18=117,13 q) ['"F ahead']
GL II 60.4aliis etiam comprehensiuum ( de quibus in loco dicemus ), uerbale ,
G 29b6" c MS➚Thes. 29b2➚ [compre]hensivum: .i. arindí con·tetarrat-som hi gnuisib hilib a ndéainmmneichtech ['i.e. because it comprehends under many forms the denominative']
G 29b7" d MS➚ loco: .i. suo
G 29b7" e MS➚m.d. loco: in libro denominativorum
GL II 60.5participiale , aduerbiale .
GL II 60.6adiectiuum est , quod adicitur propriis uel appellatiuis et significat
G 29b9" f MS➚m.l. adiectivum: .I.
G 29b9" g MS➚m.d. adiectivum: In hanc unam tres secundum donatum species .i. est nomina mediae significationis nomina qualitatis nomina quantitatis congregavit ., [NOTE]
G 29b10" h MS➚ propriis: .i. ablativus [NOTE]
G 29b10" i MS➚ appella[tivis]: .i. ablativus
G 29b11 #2 MS➚ significat: ., > (29b11=60,7) vel: ., > (29b12=60,7) vel: ., > (ibid.) vel: ., > (ibid.) laudem: ., > (29b13=60,8) vituperationem: ., > (ibid.) me[dium]: ., [NOTE]
GL II 60.7laudem uel uituperationem uel medium uel accidens unicuique : laudem , ut
GL II 60.8iustus ; uituperationem , ut iniustus ; medium , ut magnus ( dicimus
G 29b14 #3 MS➚ magnus: .- > (29b14=60,9) enim: .-
GL II 60.9enim magnus imperator laudantes et magnus latro uel fur
GL II 60.10uituperantes ); accidens uero , id est suum uniuscuiusque , ut niger coruus et
G 29b16 k MS➚Thes. 29b3 ➚ suum: .i. a n-ái .i. a sainreth ['i.e. its own, i.e. what is proper to it [lit. her]']
G 29b17 l MS➚Thes. 29b4➚ corvus: fiach ['raven'] [NOTE]
G 29b17 m MS➚Thes. 29b5➚ altum: fudomain ['deep']
GL II 60.11altum mare . inueniuntur tamen etiam in propriis quaedam huiuscemodi ,
G 29b18 n MS➚ quaedam: .i. adiectiva nomina [NOTE]
G 29b18 o MS➚Thes. 29b6➚ huiuscemodi: .i. amal ataat adiecta cona n-il-mrechtrud i nddoacaldmaichi ataat dano i ndílsi. ['i.e. as there are adjectives with their many varieties [lit. variety] in appellativity so there are in propriety']
GL II 60.12ut Gradiuus Mars et Ennosigaeus Neptunus et Quirinus Romulus .
G 29b18 p MS➚Thes. 29b7➚m.d. gradivus: .i. do·ro-chair i ndílsi marti ['i.e. it has fallen into propriety to Mars']
G 29b18 q MS➚m.s. gradivus: virgilius Grandivumque patrem geticis qui presidet armis .. mars qui ad omnia bella graditur ..
G 29b18 #4 MS➚ gradivus: /: > (29b19=60,12) eunosig*eus (a): /: > (ibid.) quiri[nus]: /: > (29b20=60,13) haec: /:
G 29b19 r MS➚m.s. eunosig*eus (a): icidorus Neptunus equestris ludi est quem greci ιπον appellant εννα. unum interpretatur. ζειγη vel σειγος iugum interpretatur .. item virgilius. tuque o cui prima frementem . fudit equm magno tellus percussa tridente. reliqua .virgilianus. quoniam ab iove pro neptune sit equus suppositus saturno sicut lapis pro iove convenit neptunum invocare nomine equorum. reliqua. lege virgilianum.,
G 29b19 s MS➚✍ #hand-Cm.d. eunosig*eus (a): enno .i. vinum. <ut> alii enno fons v[...] sigeus .i. promon<to>r<ium>
G 29b19 t MS➚✍ #hand-Cm.d. quiri[nus]: quirinus dictus a qu<iri>no monte
G 29b19 #5 MS➚m.l. |:
GL II 60.13sed haec , quia propriorum loco accipiuntur , comparari non possunt , quod
G 29b21 #6 MS➚ comparari: " > (ibid.) quod: "
GL II 60.14est proprium adiectiuorum , nec egent adiectione aliorum nominum ,
G 29b22 #8 MS➚ egent: ... > (ibid.) quomodo: ...
G 29b22 #7 MS➚m.l. eget adiectione: E (cf. 28b25=58,21)
G 29b22 u MS➚Thes. 29b8➚ adiectione: .i. cenmithá inna anmmann dílsi dia·n-acomlatar híc tantum ., ['i.e. except the proper names, to which they are added here only']
GL II 60.15quomodo communia adiectiua . sumuntur autem haec a qualitate uel
G 29b22 w MS➚Thes. 29b9➚ commu[nia]: .i. doacaldmacha ['i.e. appellatives']
G 29b23 #9 MS➚ sumuntur: .- > (29b24=60,15) [quali]tate: .- > (ibid.) vel: .- > (ibid.) quantitate: .- > (29b24=60,16) vel: .- > (ibid.) corporis: .- > (29b25=60,16) vel: .-
G 29b23 x MS➚ haec: .i. adiectiva [NOTE]
G 29b24 #10 MS➚ [quali]tate: " > (ibid.) quantitate: " > (29b24=60,16) animi: "
G 29b24 #11 MS➚ quantitate: /: > (29b25=60,16) accidentium: /:
GL II 60.16quantitate animi uel corporis uel extrinsecus accidentium : animi , ut prudens ,
G 29b25 y MS➚ pru[dens]: .i. qualitas [NOTE]
GL II 60.17magnanimus ; corporis , ut albus , longus ; extrinsecus accidentium , ut
G 29b26 z MS➚ magnanimus: .i. Quantitas [NOTE]
GL II 60.18diues , felix .
GL II 60.19ad aliquid dictum est , quod sine intellectu illius , ad quod dictum est ,
G 29b28 aa MS➚m.l. ad aliquid ..etc.: II
G 29b28 bb MS➚ aliquid: .i. quasi ab aliquo [NOTE]
G 29b28 cc MS➚Thes. 29b10➚ intellec[tu]: .i. air nicon·bia-som mani·bé aní hua·n-aithgnintar ⁊ hu<a>·n-ainmnigter ., ['i.e. for it will not exist unless there exists that from which it is recognised and named']
GL II 60.20proferri non potest , ut filius , seruus ; nam dicendo filium etiam patrem
G 29b30 dd MS➚Thes. 29b11➚ dicendo: .i. lase as·ṁbiur ['i.e. when I say']
G 29b30 ee MS➚Thes. 29b12➚ patrem: file athir leiss ['that he has a father']
GL II 60.21et dicendo seruum dominum quoque intellego . quod si intereat , interimit
G 29b31 ff MS➚Thes. 29b13➚ dominum: .i. file chóimmdith leiss ['i.e. that he has a lord']
G 29b32 gg MS➚ intereat: .i. pater ⁊ dominus [NOTE]
G 29b32 hh MS➚Thes. 29b14➚ interimit: .i. mani·bé ['i.e. unless it exists']
GL II 60.22una illud , quod ab eo intellegitur .
G 29b32 ii MS➚ una: .i. simul [NOTE]
G 29b32 kk MS➚ illud: nomen
G 29b32 ll MS➚ illud: .i. servus ⁊ filius [NOTE]
G 29b32 #12 MS➚ illud: " > (ibid.) quod: "
G 29b32 mm MS➚ eo: .i. patre ⁊ domino [NOTE]
GL II 60.23quasi ad aliquid dictum est , quod , quamuis habeat aliquid contrarium
G 29b33 nn MS➚m.l. quasi .. etc.: III
G 29b33 oo MS➚Thes. 29b15➚ quasi: .i. is cuit atoíbthe nammá is airi as·beir quasi .i. similitudinis ['i.e. it is a mere adherence (somewhat similar): hence he says quasi']
G 29b33 pp MS➚Thes. 29b16➚m.d. est: .i. is quasi ad aliquid as·berar diib huare ro·mbí cechtar de sech alaill .., ['i.e. it is quasi ad aliquid is said of them, because each of the two can be apart from the other']
G 29b34 qq MS➚Thes. 29b17➚ aliquid (contrarium): .i. ce nod·fil chotarsnataith etarru. ['i.e. although there is opposition between them.']
GL II 60.24et quasi semper adhaerens , tamen non ipso nomine significat etiam illud :
G 29b35 rr MS➚Thes. 29b18➚ quasi: .i. is cuit atoíbthe huare ro·mbí cechtar de sech alaill ['i.e. it is a mere adherence because each of the two can be apart from the other']
G 29b35 ss MS➚Thes. 29b19➚ ipso: .i. bís leiss ut dies ['i.e. which it has, ut dies']
G 30a1 a MS➚ significat: .i. ut faciunt predicta
G 30a1 #1 MS➚ significat: " > (30a1=60,25) enim: "
G 30a1 b MS➚Thes. 30a1➚ illud: .i. aní hua·n-ainmnichfide ['i.e. that from which it would be named']
GL II 60.25neque enim ex illo nominationem accipit , ut dies , nox , dextra ,
G 30a1 c MS➚ illo: .i. nomine .i. nox reliqua [NOTE]
G 30a2 d MS➚ accipit: .i. dies ⁊ reliqua [NOTE]
G 30a2 e MS➚Thes. 30a2➚m.l. accipit: sluindith-sem a duiltetaid cen ḟortacht ind anmma aili .., ['it expresses its proper nature, without the aid of the other name']
GL II 60.26sinistra : nam quamuis intereat , non interimit secum etiam illud , quod ei
G 30a3 f MS➚Thes. 30a3➚ quamvís: .i. ci at·bela indala n-ái ni·epil alaill ['i.e. though one of the two perish the other does not perish']
G 30a3 g MS➚Thes. 30a4➚ interimit: .i. ni·airdben ['i.e. it does not destroy']
G 30a4 h MS➚ quod: prior ratio non ita est .i. filius ⁊ servus [NOTE]
GL II 60.27adhaerere intellegitur .
GL II 60.28( de homonymo superius docuimus , quod tam in propriis quam in
GL II 60.29appellatiuis inuenitur . synonyma sunt , quae , sicut diximus , diuersis
GL II 60.30nominibus idem significant , ut ensis , gladius , mucro . in propriis quoque
GL II 61.1hanc uim habent dionyma uel trionyma uel tetraonyma , ut P ( ublius ) Cornelius
G 30a8 i MS➚Thes. 30a5➚ hanc (vim): .i. ainmnigud oen-folaid húa il-anmmanaib ['i.e. the naming of one substance by many names']
G 30a8 k MS➚Thes. 30a6➚ dionima: (subs.) .i. deainmmnichthi ['i.e. dionyma']
G 30a9 l MS➚Thes. 30a7➚ tetraonima: .i. is ar ṡodain do·beir exemplum ['i.e. it is for this that he gives an example']
G 30a9 #2 MS➚ tetraonima: " > (ibid.) p.: "
GL II 61.2Scipio Africanus , sicut docuimus ).
GL II 61.3gentile est , quod gentem significat , ut Graecus , Latinus .
G 30a10 m MS➚m.l. gentile .. etc.: IIII
GL II 61.4patrium est , quod a patria sumitur , ut Atheniensis , Romanus .
G 30a12 n MS➚m.l. patrivum .. etc.: V
G 30a12 o MS➚ athiniensis: .i. ab athenae
G 30a12 p MS➚ romanus: á roma
GL II 61.5interrogatiuum est , quod cum interrogatione profertur , ut quis ,
G 30a13 q MS➚m.l. interrogativum .. etc.: VI
G 30a13 r MS➚ interrogativum: .i. infinitum interrogativum [NOTE]
G 30a13 s MS➚m.l. interrogativum: lege casum pronominis ⁊ in libro constructionis
G 30a13 t MS➚ est: has .III. species suppositos donatus non habet [NOTE]
GL II 61.6qualis , quantus , quot , quotus , cum suos seruant accentus .
G 30a14 u MS➚Thes. 30a7a➚ qualis: .i. circunflex ['i.e. (accented with) a circumflex'] [NOTE]
G 30a15 w MS➚Thes. 30a8➚ servant: .i. dóig linn bed n-acuit preter qualis ⁊ co·mbad chircunflex far suidiu .- ['i.e. it seems to us that it is the acute, except (on) qualis, and that it is the circumflex on this.']
GL II 61.7infinitum est interrogatiuorum contrarium , ut quis , qualis ,
G 30a16 x MS➚m.l. infinitivum: VII
G 30a16 y MS➚Thes. 30a9➚ infinitivum: .i. ecrichdatu cen immchomarc n-indib ['i.e. indefiniteness in them, without interrogation']
G 30a16 z MS➚ contrarium: .i. contrarium infinitum interrogativo infinito
G 30a17 aa MS➚Thes. 30a10➚ [quan]tus: .i. isid méit ['i.e. it is how much ']
GL II 61.8quantus , quot , quotus , cum in lectione graui accentu pronuntiantur .
G 30a17 bb MS➚Thes. 30a11➚ quot: .i. lín reliqua ['i.e. number etc.']
G 30a17 cc MS➚Thes. 30a12➚ lectione: .i. i n-immḟognam ⁊ i ssreith legind ['i.e. in construction and in order of reading (in a connected text?)']
GL II 61.9possunt tamen haec eadem et relatiua esse et similitudinis , sicut etiam
G 30a18 #3 MS➚ haec: ./. > (30a20=61,10) haec: ./.
G 30a18 dd MS➚ haec (eadem): .i. quis ⁊ reliqua omnia [NOTE]
G 30a18 ee MS➚Thes. 30a13➚ relati[va]: .i. aithaisṅdisnecha .i. tuasailcdecha do immchomairsnechaib ., ['i.e. responsives, i.e. resolutives to interrogatives']
G 30a19 ff MS➚ [relati]va: .i. quis pro qui reliqua [NOTE]
G 30a19 gg MS➚Thes. 30a14➚ similitudinis: .i. quantus .i. is heid méit verbi gratia qualis. inna inne-so noch is relativum insin in·samlathar dano inni fri alaili. ['i.e. quantus, i.e. it is how much or, for example, qualis of this quality; yet that is relatiuum, it assimilates on quality to another'] [NOTE]
GL II 61.10talis , tantus , tot : haec tamen etiam redditiua dicuntur . et
G 30a19 hh MS➚Thes. 30a15➚ talis: .i. is derb-son ['i.e. this is certain']
G 30a20 ii MS➚Thes. 30a16➚ redditiva: .i. hérredcha aliud nomen illis ['i.e. ‘redditives’ is another name for them ']
GL II 61.11animaduertendum , quod huiuscemodi nomina uel substantiae sunt infinitae atque
G 30a21 #4 MS➚ substantiae: .- > (30a22=61,12) communis: .-
G 30a21 #5 MS➚ substantiae: " > (30a22=61,11) infinitae: " > (30a22=61,12) qua[litatis]: " > (30a23=61,12) quantitatis: "
GL II 61.12communis , ut quis , qui ; uel qualitatis , ut qualis , talis ; uel
G 30a22 kk MS➚Thes. 30a17➚m.d. qua[litatis]: .i. tecmaiṅg dond ḟolud hísin .i. infinitae ⁊ communis ['i.e. it happens to that substance']
GL II 61.13quantitatis , ut quantus , tantus ; uel numeri , ut quot , tot . ex quo
G 30a24 ll MS➚Thes. 30a18➚ numeri: .i. tecmaing dond ḟolud .i. infinitae ⁊ communis ['i.e. it happens to the substance'] [NOTE]
G 30a24 mm MS➚ quo: .i. iure [NOTE]
GL II 61.14ostenditur , melius ea doctissimos artium scriptores Graecos inter nomina
G 30a25 nn MS➚ ea: .i. infita omnia predicta [NOTE]
G 30a26 #6 MS➚ grecos: " > (30a27=61,15) ipsos: "
GL II 61.15posuisse , quamuis uetustiores apud ipsos quoque pronomina uel articulos ea
G 30a26 #7 MS➚ vetustiores: ..- > (30a28=61,16) quos: ..- [NOTE]
G 30a27 oo MS➚ ea: .i. infinita nomina [NOTE]
GL II 61.16putauerunt , quos grammatici Latinorum similiter sunt secuti . sed
G 30a29 #8 MS➚ sed: " > (30a29=61,17) videtur: " [NOTE]
G 30a29 pp MS➚Thes. 30a19➚ incongruum: écoir ['incongruous']
GL II 61.17incongruum uidetur , cum illi antiquorum non recusauerint Graecorum etiam
G 30a29 #9 MS➚ videtur: ... > (30a30=61,18) nos: ... > (30a33=61,19) relinquere: ... [NOTE]
G 30a29 #10 MS➚ cum: ; > (ibid.) re[cusaverunt]: ; > (30a30=61,18) imitari: ; [NOTE]
G 30a29 qq MS➚ illi: .i. latini [NOTE]
GL II 61.18errores imitari , nos Apollonii et Herodiani , qui omnes antiquorum
G 30a31 #11 MS➚ [ap]pollonii: .- > (ibid.) herodiani: .- > (ibid.) qui: .- > (30a32=61,19) vestigia: .- [NOTE]
G 30a31 #12 MS➚ antiquorum: : > (30a32=61,19) grammaticorum: :
GL II 61.19errores grammaticorum purgauerunt , uestigia linquere et non inter nomina
G 30a33 rr MS➚Thes. 30a20➚ relinquere: cena sechim ['not to follow them']
GL II 61.20haec potius ponere . de quibus in pronomine latius tractabitur .
GL II 61.21collectiuum est , quod singulari numero multitudinem significat , ut
G 30a35 ss MS➚m.l. collectivum .. etc.: VIII
G 30a35 tt MS➚ collectivum: .i. hanc speciem donatus non numerat [NOTE]
GL II 61.22populus , plebs .
GL II 61.23diuiduum est , quod a duobus uel amplioribus ad singulos habet
G 30a37 uu MS➚m.l. dividuum .. etc: VIIII
G 30a37 #13 MS➚ quod: /. > (30b1=61,23) habet: /.
G 30a37 #14 MS➚ duobus: " > (30b2=61,24) alteruter: " [NOTE]
G 30a37 #15 MS➚ amplioribus: .- > (30b3=61,25) quisque: .- [NOTE]
GL II 61.24relationem uel plures in numeros pares distributos , ut uterque , alteruter ,
G 30b1 a MS➚ plures: quia non ... ...a/...
G 30b1 #1 MS➚ plures: ..- > (30b3=61,25) terni: ..-
G 30b2 b MS➚Thes. 82➚m.s. alteruter: lactantius dicit utrum anima patre an matre an ex utroque generatur neque ab utroque neque ex alterutro seruntur animae ...,..-
GL II 61.25quisque , singuli , bini , terni , centeni .
GL II 61.26facticium est , quod a proprietate sonorum per imitationem factum est ,
G 30b4 d MS➚m.l. facticivum .. etc.: X
G 30b4 e MS➚m.l. facticivum: .i. donatus non habet [NOTE]
G 30b4 f MS➚m.l. facticivum: lege figuram nominis
G 30b4 g MS➚Thes. 30b1➚ facticivum: .i. a forcmachte .i. nomen de sono factum. ['i.e. the facticious, i.e. nomen etc.'] [NOTE]
G 30b4 h MS➚Thes. 30b2➚ sonorum: .i. inna fogur ['i.e. of the sounds']
G 30b4 i MS➚ imitatio[nem]: .i. similitudinem [NOTE]
GL II 61.27ut tintinnabulum , turtur .
G 30b5 k MS➚Thes. 30b3➚ tintinabulum: .i. tinntin. a fogur dia·forcomnacair tintinabulum ['i.e. tinn-tin, the sound from which tintinabulum is formed']
G 30b5 l MS➚m.d. turtur: .i. avis [NOTE]
GL II 61.28generale est , quod in diuersas species potest diuidi , ut animal , arbor .
G 30b6 m MS➚m.l. generale .. etc.: XI
G 30b7 #2 MS➚ animal: " > (30b8=62,1) homo: " > (ibid.) equus: "
G 30b7 #3 MS➚ arbor: .- > (30b7=62,1) vitis: .- > (30b7=62,2) laurus: .-
GL II 62.1speciale est , quod a genere diuiditur , ut homo , equus , uitis ,
G 30b8 n MS➚m.l. speciale .. etc.: XII
GL II 62.2laurus .
GL II 62.3ordinale est , quod ordinem significat , ut primus , secundus , tertius .
G 30b9 o MS➚m.l. ordinale .. etc.: XIII
GL II 62.4numerale est , quod numerum demonstrat , ut unus , duo , tres .
G 30b11 p MS➚m.l. numerale .. etc.: XIIII
GL II 62.5absolutum est , quod per se intellegitur et non eget alterius coniunctione
G 30b12 q MS➚m.l. absolutum .. etc: XV
G 30b12 r MS➚Thes. 30b4➚ absolutum: húatuasailcthae hua anmmaim ailiu do thórmuch friss do aestóasc a cheille. ['i.e. absolved, from the addition of another noun to it to express its meaning']
G 30b12 s MS➚m.l. absolutum: donatus non habet [NOTE]
GL II 62.6nominis , ut deus , ratio .
GL II 62.7temporale est , quod tempus ostendit , ut mensis , annus .
G 30b14 t MS➚m.l. temporale .. etc.: XVI
GL II 62.8locale est , quod locum significat , ut propinquus , longinquus ,
G 30b16 u MS➚m.l. locale .. etc.: XVII
G 30b16 w MS➚m.l. locale: donatus non habet
GL II 62.9proximus , medioximus . Plautus in cistellaria :
G 30b17 x MS➚ medioximus: .i. medius <&> proximus [NOTE]
GL II 62.10« at ita me di deaeque superi † inferi et medioximi ».
GL II 62.11hae , ut diximus , species omnes fere communes sunt tam
GL II 62.12principalium quam deriuatiuorum . seorsum autem deriuatiua species habent , quas
G 30b22 #4 MS➚ species: " > (30b23=62,13) quibus: "
GL II 62.13memorauimus , de quibus singulis hinc tractabimus .
GL II 62.14de patronymicis
GL II 62.15patronymicum est , quod a propriis tantummodo deriuatur patrum
G 30b24 y MS➚m.d. patronomicum: lege casum nominis
G 30b24 z MS➚m.l. patronomicum: baeda patronomicum dicitur ut in alio [NOTE]
G 30b24 #5 MS➚ patronomicum: : > (30b26=62,16) quod: : [NOTE]
G 30b24 #6 MS➚ propriis: " > (30b25=62,15) nominibus: "
GL II 62.16nominibus secundum formam Graecam , quod significat cum genetiuo
G 30b25 aa MS➚ formam: .i. hoc est forma greca a genitivo proprii nominis formari
G 30b26 #7 MS➚ significat: " > (30b26=62,17) filius: " > (30b27=62,17) nepos: "
G 30b26 bb MS➚Thes. 30b5➚m.d. significat: .i. ciall genitivi nominis cétnaidi co n-acomol fris indí as filius nepos issi fil isind aitherrechtaigthu .. ['i.e. the meaning of the genitive of the primitive noun with the addition to it of filius or nepos, this is what is (found) in the patronymic']
G 30b26 #8 MS➚ cum: : > (ibid.) genitivo: :
GL II 62.17primitiui filius uel nepos [ Aeacides , Aeaci filius uel nepos ]. et hac forma
G 30b27 cc MS➚Thes. 30b6➚ hac (forma): .i. in des ['i.e. (the form ending) in ‘-des’']
G 30b27 dd MS➚ poetae: .i. latinorum vel grecorum [NOTE]
GL II 62.18poetae maxime solent uti , pro qua Romani cognominibus familiarum utuntur ,
G 30b28 ee MS➚Thes. 30b7➚ qua: .i. forma in des. ['i.e. the form in ‘-des’'] [NOTE]
G 30b29 ff MS➚Thes. 30b8➚ [cognomini]bus: .i. ainmm n-inchoisc cenéiuil iss ed file la laitnóri tar hési n-aitherrechtaichthe la grecu ['i.e. a name signifying kindred, this is with the Latins in place of the patronymics with the Greeks']
GL II 62.19ut Cornelii , Marcelli ; omnes enim ab illo , qui primus Cornelius et qui
G 30b29 gg MS➚Thes. 30b9➚ marcelli: .i. in marcelldai ['i.e. the ,Marcellians’']
G 30b30 ii MS➚ omnes: .i. filii ⁊ nepotes .i. qui nati sunt [NOTE]
G 30b30 #9 MS➚ enim: .- > (30b31=62,20) habu[erunt]: .- > (30b32=62,21) sicut: .-
G 30b30 hh MS➚Thes. 30b10➚ cornilii: .i. in chornaldai ['i.e. the ,Cornelians’']
G 30b30 kk MS➚ eo: .i. cornilio ⁊ marcello [NOTE]
G 30b30 #10 MS➚ qui: : > (30b31=62,20) nominatus: :
GL II 62.20Marcellus nominatus est , hoc nomen habuerunt , quicumque eiusdem
G 30b32 ll MS➚Thes. 30b11➚ eiusdem: .i. di muntir cornil marcill ['i.e. of the family of Cornelius or Marcellus']
GL II 62.21familiae sunt , sicut omnes minores Thesei Thesidas Graeci appellant , quos
G 30b32 mm MS➚Thes. 30b12➚ omnes: .i. maicc ⁊ háui reliqua .i. is follus issin magin-sin téte aitherrechtaigthe Ní as hire oldáta maicc ⁊ aui reliqua ['i.e. sons and grandsons etc.: it is clear in this place that a patronymic goes further than sons and grandsons etc.']
G 30b33 nn MS➚Thes. 30b13➚ minores: .i. ata óa ['i.e. who are younger']
G 30b33 oo MS➚Thes. 30b14➚ thesei: .i. indí ṫessei ['i.e. of Theseus']
G 30b33 pp MS➚Thes. 30b15➚ thesidas: .i. accusativus pluralis primae declinationis quia primae sunt patronomica in des. ['i.e. the Scipians (acc pl)'] [NOTE]
G 30b33 #11 MS➚ greci: " > (30b34=62,21) quos: "
GL II 62.22solent poetae quoque nostri imitari , unde Virgilius secundum Graecam
G 30b34 qq MS➚ solent: .i. quamvís nomina quae indicant genus pro illis habent [NOTE]
G 30b34 rr MS➚ iemitari: .i. etiam in latinis propriis patronomica faciunt. [NOTE]
G 30b35 ss MS➚m.l. virgilius: virgilius
GL II 62.23formam Scipiadas dixit . nec non etiam possessiua loco patronymicorum
G 30b35 #12 MS➚m.l. scipiadas: ..... (cf. 32a31=67,7)
G 30b35 tt MS➚ scipiadas: .i. accusativus .i. patronomicum .i. inna scipdiu. pro scipionidas quia scipionidas debuit dicere [NOTE]
G 30b35 uu MS➚✍ #hand-Hm.i. scipiadas: in alia απο του σκιπιος .i. baculum. scipionides dici debuit
G 30b35 #13 MS➚m.l. nec ..: ,,,, (cf. 33a28=69,11)
G 30b36 ww MS➚ nec: quia nomina familiae
G 30b36 #14 MS➚ possesiva: " > (30b37=63,1) usurpata: "
G 30b36 xx MS➚Thes. 30b16➚ loco: .i. i n-engraicc anmmae aitherrechtaigthi ['i.e. in place of a patronymic noun']
G 31a m.s. a MS➚m.s. ani (?)
GL II 63.1inuenimus apud Latinos usurpata , ut Aemilianus Scipio pro Aemilii filius et
G 31a1 b MS➚ emilianus: .i. quia prius nomen possesivum fuit [NOTE]
G 31a1 c MS➚Thes. 31a2➚ emilianus (scipio): .i. in scip emelendae .i. macc emelii ['i.e. the Aemilian Scipio i.e. son of Aemilius']
GL II 63.2Octauianus Caesar . inueniuntur quaedam nomina formae
G 31a2 d MS➚Thes. 31a3➚ [octo]vianus (cesar): .i. in caesar octavienda .i. octaviani filius fuit caesar ⁊ non est filius octaviae a deilb atreibthig ar·berar a n-aitherrechtaigthe ⁊ pro patronomico híc est ['i.e. the Octavian Caesar i.e. Caesar was son of Octavianus, etc. From the possessive form the patronymic is derived, and it is here for the patronymic'] [NOTE]
G 31a3 e MS➚Thes. 31a4 ➚ formae: .i. in des ['i.e. {<this is> a dative case,} <ending> in ‘-des’'] [NOTE]
GL II 63.3patronymicorum significatione denominatiua , ut Euripides non Euripi filius , sed ab
G 31a4 f MS➚Thes. 31a5➚ denominativa: .i. de rét ailiu ro·ainmnichthe .i. deainmmnichdecha .i. ab aliis nominibus ⁊ non a nominibus patrum ['i.e. from another thing they have been named, i.e. denominatives etc.'] [NOTE]
G 31a4 g MS➚ denominativa: .i. dirivativa
G 31a5 h MS➚Thes. 31a6➚m.l. euripides: .i. di airisin do·ratad foir a nainmm-sin ar issed laithe insin ro·ṅgenair-som ní airindi ro·ṅgenad som isind luc sin .., ['i.e. it is therefore that name was given to him (Euripides), because that is the day on which he was born, not because he was born in that place']
G 31a5 i MS➚✍ #hand-H,Cm.s. euripides: quia in illo die natus est quo athenienses cum persis in eurypo loco bellum commiserunt [NOTE]
GL II 63.4Euripo sic nominatus ( similiter Thucydides ). sunt autem alia , quae cum
G 31a5 k MS➚ eurupo: .i. loco
G 31a6 l MS➚✍ #hand-H est: in alia similiter tucidides απο του θωκου του ερονου [NOTE]
G 31a6 m MS➚ alia: nomina [NOTE]
GL II 63.5sint in aliis patronymica , in aliis accipiuntur propria , ut Timarchides
G 31a7 n MS➚ [a]liis (sint): .i. personis [NOTE]
G 31a7 o MS➚ aliis (accipiuntur): .i. personis
G 31a8 p MS➚ timarchides: .i. patronomicum [NOTE]
GL II 63.6Timarchi filius et Timarchides proprium . et in omnibus fere speciebus
G 31a9 r MS➚Thes. 31a7➚m.l. et: bíit anmmann dílsi hi cach ṅdeilb ⁊ hi cach tarmorcenn i·mbiat anmmann doacaldmacha. ['there are proper nouns into every type and into every termination into which there are appellative nouns']
G 31a9 q MS➚ et (in omnibus): .i. in nominibus appellativorum formís propria inveniuntur [NOTE]
GL II 63.7nominum inuenimus eiusdem formae etiam propria , quae tamen amittunt
G 31a10 s MS➚ formae: .i. nomina propria ⁊ appellativa in una forma [NOTE]
G 31a10 t MS➚Thes. 31a8➚ amittunt: .i. in tan ata ṅdílsi ['i.e. when they are proper names'] [NOTE]
GL II 63.8appellatiuorum significationem , ut magnus adiectiuum et proprium , Iulianus
G 31a11 u MS➚Thes. 31a9➚ magnus: .i. már .i. magnus civis ['i.e. great, for instance ,great citizen’'] [NOTE]
G 31a12 w MS➚ proprium: .i. ut magnus pompeius [NOTE]
G 31a12 x MS➚ iulia[nus]: .i. vir [NOTE]
GL II 63.9possessiuum et proprium , Heraclides patronymicum et proprium . sic in
G 31a13 y MS➚ heraclides: .i. heracli filius [NOTE]
GL II 63.10aliis quoque speciebus inuenies .
G 31a14 z MS➚ aliis: appellativorum
GL II 63.11scire autem debemus , abusiue etiam a matribus et regibus siue
G 31a17 aa MS➚ conditoribus: .i. civitatum [NOTE]
GL II 63.12conditoribus et a fratribus etiam patronymica solere formari , ut Latoides ,
G 31a19 #1 MS➚ latonides: " > (31a20=63,13) a*pollo (p): "
GL II 63.13Λητοῦς , id est Latonae , filius Apollo , et Iliades , Iliae filius Romulus .
G 31a19 bb MS➚ latonois: .i. genitivus [NOTE]
G 31a19 cc MS➚ latonae: .i. nomen mulieris [NOTE]
G 31a20 dd MS➚Thes. 31a10➚ a*pollo (p): .i. is hé appoill insin ['i.e. that is Apollo']
G 31a20 ee MS➚ iliae: .i. reae silviae quia aliud nomen sibi ilia ut in primo libro virgilii. marte gravis geminam partu dabit ilia prolem ., (reae: " > sibi: ") [NOTE]
G 31a21 ff MS➚Thes. 31a11➚ romulus: .i. is hé romuil ['i.e. it is Romulus']
GL II 63.14Ouidius in XIIII metamorphoseon :
G 31a21 gg MS➚ ovidius: dicit [NOTE]
GL II 63.15« at corpora uicta sopore /
G 31a22 hh MS➚ at: vel
G 31a22 #2 MS➚ corpora: " > (ibid.) victa: "
G 31a23 #3 MS➚ sopore .: [NOTE]
GL II 63.16inuadunt portasque premunt , quas obice fultas /
G 31a24 ii MS➚✍ #hand-H obice: .i. oppositione
G 31a24 #4 MS➚ fultas .: [NOTE]
GL II 63.17clauserat Iliades ».
G 31a25 kk MS➚ [ili]ades: .i. romulus
GL II 63.18similiter Coronides a matre , Aesculapius ( sic idem Ouidius in XV
G 31a25 #5 MS➚ similiter: " > (31a26=63,18) matre: "
G 31a25 #6 MS➚ coronides: ., > (31,26=63,18) esculapius: .,
G 31a27 ll MS➚ ovidius: dicit
GL II 63.19metamorphoseon :
GL II 64.1« unde Coroniden circumflua Thybridis alti /
G 31a27 mm MS➚ coroni[dam]: .i. accusativus esculapium [NOTE]
G 31a28 #7 MS➚ alti ..:
GL II 64.2insula Romuleae sacris deiecerat urbis »)
GL II 64.3et Maiades , Maiae filius Mercurius . ab auis quoque maternis :
G 31a30 #8 MS➚ maiades: " > (ibid.) mercu[rius]: "
G 31a31 nn MS➚ avis: .i. formantur [NOTE]
G 31a31 oo MS➚Thes. 31a12➚ maternis: .i. hu athraib a máthar ['i.e. from their mother’s fathers']
G 31a32 #9 MS➚ [atlan]tiades: : > (31a32=64,4) mercurius: :
GL II 64.4Atlantiades , Mercurius , id est Atlantis natae filius . Ouidius in I
G 31a33 pp MS➚ [na]tae: .i. maiae [NOTE]
G 31a33 qq MS➚ ovidius: dicit
G 31a33 rr MS➚ primo: libro [NOTE]
GL II 64.5metamorphoseon :
GL II 64.6« sedit Atlantiades et euntem multa loquendo /
G 31a34 #10 MS➚ eundem: " > (31a36=64,7) diem: "
G 31a35 #11 MS➚ loquendo .:
GL II 64.7detinuit sermone diem ».
GL II 64.8in eodem Inachides , Ionis filius Epaphus , quae filia fuit Inachi :
G 31a36 #12 MS➚ in: , > (31a37=64,9) (non) tulit: ,
G 31a36 ss MS➚ eodem: libro [NOTE]
G 31a36 tt MS➚Thes. 31a13➚ inachides: .i. ind inachda ['i.e. the Inachian']
G 31a36 uu MS➚Thes. 31a15➚m.l. inachides: .i. athair a máthar inachus ['i.e. Inachus was his mother’s father']
G 31a36 #13 MS➚ inachides: .- > (ibid.) filius: .- > (ibid.) ionis: .-
G 31a36 ww MS➚ ionis: .i. issis ⁊ .io. duo nomina sibi. [NOTE]
G 31a36 #14 MS➚ ionis: :- > (31a37=64,8) quae: :-
G 31a37 xx MS➚Thes. 31a14➚ [epa]phus: .i. is hé epachus insin ['i.e. that is Epaphus']
GL II 64.9« non tulit Inachides matrique ait omnia demens ».
G 31b1 #1 MS➚ [in]achides: " > (ibid.) demens: "
GL II 64.10a regibus siue conditoribus Thesidae , Cecropidae , id est
G 31b2 a MS➚ regibus: .i. formantur
G 31b2 b MS➚ conditoribus: .i. civitatum [NOTE]
G 31b2 c MS➚Thes. 31b1➚m.d. thessidae: .i. in thesidedi a theseo rege atheniensium ['i.e. the Theseids etc.'] [NOTE]
G 31b3 d MS➚Thes. 31b2➚ cecropidae: .i. cicrops do·rósat in cathraig ⁊ di chlaind thessei dóib .i. di grecaib dóib huili ['i.e. Cecrops has built the city, and of the children of Theseus were they, i.e. of the Greeks were they all'] [NOTE]
GL II 64.11Athenienses ; Aeneadae , Romulidae , id est Romani . Virgilius in II
G 31b4 e MS➚Thes. 31b3➚ aeneadae: .i. ind aeneedai ['i.e. the followers of Aeneas']
G 31b4 f MS➚ aeneadae: a rege
G 31b4 g MS➚Thes. 31b4➚ romulidae: .i. romoldai ['i.e. the followers of Romulus']
G 31b4 h MS➚Thes. 31b5➚ romulidae: Romuil do·ḟorsat in cathraig ó aenea ro·cinnset ind romain ['Romulus has built the city: from Aenaeas the Romans have descended'] [NOTE]
G 31b4 i MS➚Thes. 31b6➚ romani: .i. romándi huili ['i.e. Romans all ']
GL II 64.12georgicon :
GL II 64.13« praemiaque ingentes pagos et compita circum /
G 31b5 k MS➚m.l. premiaque .. etc.: virgilius
G 31b5 #2 MS➚ ingentes: " > (ibid.) pagos: " > (31b6=64,13) circum: " [NOTE]
G 31b6 #3 MS➚ competa: : > (ibid.) circum: :
GL II 64.14Thesidae posuere ».
G 31b6 l MS➚ thesidae: .i. athenienses [NOTE]
GL II 64.15idem in VI Aeneidos :
G 31b7 m MS➚m.l. idem: virgilius
GL II 64.16« tum pendere poenas /
G 31b7 n MS➚ pendere: .i. imposuit dedalus in templo phebi [NOTE]
G 31b7 #4 MS➚ poenas .:
GL II 64.17Cecropidae iussi ».
G 31b8 o MS➚ cicropidae: .i. athenienses [NOTE]
G 31b8 p MS➚Thes. 31b7➚ iussi: .i. amtar forṅgarti ['i.e. when they were ordered']
G 31b8 q MS➚ mi*serum (s): .i. miserorum .i. natorum [NOTE]
G 31b8 r MS➚ septena: .i. corpora [NOTE]
GL II 64.18idem in VIII :
G 31b11 w MS➚m.l. in eodem: virgilius
G 31b11 x MS➚ eodem: dicit
GL II 65.1« Aeneadae in ferrum pro libertate ruebant ».
G 31b11 y MS➚Thes. 31b8➚ (in) ferrum: do chumtúth a sóere ['i.e. to preserve (?) their freedom Hofman: to bring about their freedom']
GL II 65.2item in I :
GL II 65.3« defessi Aeneadae , quae proxima litora , cursu ».
G 31b13 z MS➚ [de]fessi: .i. contendunt petere [NOTE]
G 31b13 #5 MS➚ proxima: " > (ibid.) litora: "
G 31b13 aa MS➚ proxima: .i. libyae [NOTE]
GL II 65.4idem in VIII :
G 31b9 s MS➚m.l. idem: virgilius
GL II 65.5« subitoque nouum consurgere bellum /
G 31b10 t MS➚Thes. 31b9➚ consurgere: .i. bat [NOTE]
GL II 65.6Romulidis Tatioque seni ».
G 31b10 u MS➚ romulidaeueldís: .i. romanis
GL II 65.7a fratribus Phaethontides , unde femininum Phaethontis .
G 31b14 bb MS➚ fratribus: .i. formantur [NOTE]
G 31b14 cc MS➚Thes. 31b10➚ phetontides: .i. in fetontide .i. frater fetontis .i. aitherrechtaigthe masculindae o brathir ['i.e. the Phetontid, i.e. the brother of Pheton, i.e. a masculine patronymic from (the name of) a brother.'] [NOTE]
G 31b14 #6 MS➚ phetontides: .- > (ibid.) unde: .-
G 31b15 dd MS➚Thes. 31b11➚ phetontis: .i. tre indarpae .de. asin mascul ['i.e. through ejecting -de from the masculine']
G 31b15 ee MS➚m.l. virgilius: virgilius
GL II 65.8Virgilius in bucolico :
GL II 65.9« tum Phaethontiadas musco circumdat amarae /
G 31b16 ff MS➚ [phe]tontiadas: .i. accusativus pluralis feminini <greci> [NOTE]
GL II 65.10corticis »;
GL II 65.11Phaethontiadas tamen dixit pro Phaethontidas poetica licentia .
G 31b17 #7 MS➚ phetontiadas: " > (31b18=65,11) poetica: " > (ibid.) licentia: "
G 31b17 gg MS➚ dixit: .i. virgilius
G 31b18 hh MS➚Thes. 31b12➚m.l. licentia: .i. issí poetica licentia and tormach inna á. tantum ⁊ ní·fil imchloud cenéiuil na diill and ut erratici putant .i. mael- cua- ['i.e. this is the poetic license there, the adding of the a only, and there is no change of gender or declension in it, as the blunderers, i.e. Mael... and Cua... suppose']
GL II 65.12sunt igitur patronymicorum formae apud Graecos tres : in des , quae
GL II 65.13dicitur communis apud illos , quod in omni sermone possunt hac uti , qua
G 31b20 ii MS➚Thes. 31b13➚ communis: .i. do cach bélru fil la grecu ⁊ do cach ceníul ['i.e. to every dialect among the Greeks, and to every nation'] [NOTE]
G 31b21 kk MS➚ illos: .i. grecos
G 31b21 ll MS➚ possunt: .i. greci omnes
G 31b21 mm MS➚Thes. 31b14➚ hac: .i. forma in des. ['i.e. the form £ending£ in ‘-des’'] [NOTE]
GL II 65.14sola Romanorum quoque poetae utuntur . nam aliis duabus non utuntur , id
G 31b22 #8 MS➚ sola: : > (31b23=65,14) nam: :
G 31b23 nn MS➚ duabus: .i. formis in .on ⁊ ios. [NOTE]
G 31b23 #9 MS➚ non: " > (ibid.) utuntur: " > (31b23=65,15) ter[minata]: "
GL II 65.15est in ων terminata , quae est propria Iadis linguae ( Πηλείων pro
G 31b24 oo MS➚ [ter]minata: .i. forma .i. ablativus
G 31b24 #10 MS➚ [ter]minata: :. > (31b25=65,16) et: :.
G 31b24 pp MS➚Thes. 31b15➚ iadis: .i. in cheniuil sin ['i.e. of that nation']
G 31b24 qq MS➚Thes. 31b16➚ πελειων: .i. in pélecdae pelei filius ['i.e. the Pelidian etc.']
G 31b25 rr MS➚Thes. 31b17➚ pro (pelides): .i. do gluaiss ar is meinciu dún-ni a n-aitherrechtaigthe in des. ['i.e. (he adds Pelides) for a gloss, for the patronymic in -des is more familiar to us.']
GL II 65.16Πηλείδης ), et in αδιος , quae est Aeolica , ut Hyrradios , Hyrrae filius ,
G 31b25 ss MS➚Thes. 31b18➚ eolica: .i. eolensta ['i.e. Aeolic']
G 31b26 tt MS➚Thes. 31b19➚ phirradios: in phirde ['i.e. the Phirdian']
G 31b26 #11 MS➚ phirradios: .- > (ibid.) ptacus: .-
GL II 65.17Pittacus . de hac igitur forma dicendum est , qua utuntur nostri .
G 31b27 uu MS➚Thes. 31b20➚ (hac ..) forma: .i. in des ['i.e. (the form ending) in ‘-des’'] [NOTE]
G 31b28 ww MS➚ nostri: poetae [NOTE]
GL II 65.18si nominatiuus Graecus in ας uel in ης uel ιος desinat ,
G 31b28 #12 MS➚ : " > (31b29=65,18) [dis]sinat: "
GL II 65.19genetiuus uero in ου diphthongum , a paenultima breuis ante des
G 31b30 #13 MS➚ a: .- > (ibid.) peneultima: .- > (ibid.) brevis: .- > (31b31=65,19) invenitur: .-
GL II 65.20inuenitur in patronymico , ut Pelias Peliădes , Aeneas Aeneădes , Menoetios
G 31b31 xx MS➚ pelias: .i. nomen viri [NOTE]
G 31b31 yy MS➚ pelias: .ου. [NOTE]
G 31b32 zz MS➚ [pe]liades: .i. patronomicum [NOTE]
G 31b32 ab MS➚ aeneas: proprium [NOTE]
G 31b32 ac MS➚ aeneas: .i. ου [NOTE]
G 31b32 ad MS➚ aeneades: .i. patronomicum [NOTE]
G 31b32 #14 MS➚ aeneades: : > (31b33=66,1) nam: :
G 31b32 ae MS➚ moenetios: proprium [NOTE]
G 31b32 af MS➚ moenetios: .ου [NOTE]
GL II 66.1Menoetiădes ; nam Aenides magis contra regulam auctoritate poetica
G 31b32 ag MS➚ moe[netiades]: patronomicum [NOTE]
G 31b33 #15 MS➚ nam: .- > (31b34=66,1) posuit: .- > (31b35=66,2) virgilius: .-
G 31b33 ah MS➚ magis: quam regula [NOTE]
G 31b34 #16 MS➚ auctoritate: " > (ibid.) poetica: "
G 31b34 #17 MS➚ posuit: .- > (31b36=66,2) vel: .-
GL II 66.2posuit Virgilius , e et a correptas in i productam conuertens uel quasi ab
G 31b35 ai MS➚ virgilius: .i. in aeneidos libro [NOTE]
G 31b35 #18 MS➚ virgilius: ; > (31b36=66,2) convertens: ;
G 31b36 ak MS➚Thes. 31b22➚ quasi: (subs.) .i. Amal bid cognomen do aeneus ⁊ nírbu cognomen challéic acht da·rigni amin síc peleus reliqua ['i.e. As though Aeneus were cognomen to it (Aenieides), and yet it was not cognomen, but (the poet) made it thus: so (is) Peleus etc.']
G 31b36 al MS➚Thes. 31b21➚ ab (aeneus): .i. ba riagolda a n-aimm-sin ara chúl manubed quia non fit do anmimm díles ['i.e. that name (Aeneus) would be regular behind it (Aeneades), if it existed, for it is not found as a proper name']
GL II 66.3Aeneus Aenīdes , sicut a Peleus Pelīdes , proferens in nono :
G 32a1 a MS➚ proferens: .i. virgilius
GL II 66.4« sit satis , Aenide , telis inpune Numanum /
G 32a1 b MS➚m.l. sit .. etc.: virgilius
G 32a2 c MS➚ aenide: .i. aenides [NOTE]
GL II 66.5oppetiisse tuis ».
GL II 66.6in es uero desinentibus , quorum genetiuus Graecus in ου desinit , tam
G 32a3 #1 MS➚ vero: .- > (32a5=66,7) inveniuntur: .-
G 32a3 d MS➚ desinentibus: .i. cognominibus [NOTE]
G 32a3 e MS➚ quorum: .i. cognominum
GL II 66.7in ades quam in ides inueniuntur apud auctores ( Hippotes Hippotades ,
G 32a5 f MS➚ inveniuntur: .i. patronomica [NOTE]
G 32a6 g MS➚ [hip]potes: .i. cognomen [NOTE]
G 32a6 h MS➚ [hip]potes: ου [NOTE]
G 32a6 i MS➚ hippotades: .i. patronomicum [NOTE]
GL II 66.8Butes Butades , Corynetes Corynetides ), sed rationabilius in ades .
G 32a6 k MS➚ butes: ου [NOTE]
G 32a7 l MS➚ [coroy]nites: .i. ου
GL II 66.9Anchises ergo Anchisades uel Anchisides debuit facere , fecit autem
GL II 66.10Anchisiades , quasi ab Anchisios nominatiuo , quomodo Laertios Laertiades .
G 32a9 m MS➚Thes. 32a1➚m.l. quasi: .i. amal no·bed noch ní·fail ar is i n-oen-sillaib for·beir a n-aitherrechtaigthe sech a cognomen n-ísin manubed i ndib-sem sillabaib immurgu for·beir sech aní as anchises .., ['i.e. as if it were, yet it is not, for by one syllable the patronymic increases beyond that cognomen, if it existed. By two syllables, however it increases beyond Anchises']
G 32a10 #2 MS➚ [an]chisios: .- > (32a11=66,11) enim: .-
G 32a10 n MS➚Thes. 32a2➚ lertios: .i. riagol-son immurgu ['i.e. this, however, is a rule']
GL II 66.11numquam enim patronymicum superat primitiui sui genetiuum nisi una syllaba .
GL II 66.12alia uero omnia in ου apud Graecos terminantia genetiuum uel in
G 32a13 #3 MS➚ ου: " > (32a14=66,13) ους: " > (ibid.) ως: " > (32a15=66,13) eas: "
G 32a14 o MS➚ genitivum: cognominum
GL II 66.13ος uel in ους diphthongum uel ως mutant eas in ides et faciunt
G 32a15 p MS➚ eas: .i. sillabas [NOTE]
GL II 66.14patronymicum , ut Πρίαμος Πριάμου Priamides , Νέστωρ Νέστορος
G 32a16 q MS➚ priamos: proprium
GL II 66.15Nestorides , Πλεισθένης Πλεισθένους Plisthenides , Πηλεὺς Πηλέως Peleïdes ;
G 32a19 r MS➚ peleυς: .i. cognomen [NOTE]
G 32a19 s MS➚ peleως: .i. genitivus [NOTE]
G 32a19 t MS➚Thes. 32a3➚ pelides: .i. do·soither os in ides. co·ndéni peleídes iarum pelídes iar suidiu. ['i.e. -ôs is changed into -ides so that it makes Peleides afterwards, and after this Pelides']
GL II 66.16et per synaeresin e et i in ei diphthongum proferunt paenultimam , nos
G 32a19 u MS➚Thes. 32a4➚ (per) sinerisin: .i. tre accomol ['i.e. by a combination']
G 32a20 #4 MS➚ ei (diptongum): " > (32a21=66,17) ea: "
G 32a20 w MS➚ proferunt: auctores latini
GL II 66.17autem pro ea i longam ponimus , ut Virgilius in V :
G 32a22 x MS➚m.l. virgilius: virgilius
GL II 66.18« Pelīdae tunc ego forti /
G 32a22 y MS➚ pelidae: .i. achili [NOTE]
G 32a22 #5 MS➚ pelidae: " > (ibid.) forti: "
GL II 66.19congressi Aenean ».
G 32a23 z MS➚ [congre]sum: .i. rapui vel liberavi [NOTE]
GL II 66.20Ouidius in I metamorphoseon :
G 32a23 aa MS➚ .I.: .i. libro
GL II 67.1« inde Promethīdes placidis Epimethida dictis ».
G 32a23 bb MS➚ inde: .i. salutavit
G 32a24 cc MS➚Thes. 32a5➚ promethides: .i. in promithide .i. horminis ['i.e. son of Prometheus, i.e. Horminis'] [NOTE]
G 32a24 #6 MS➚ placidis: : > (32a25=67,1) [dic]tis: :
G 32a24 dd MS➚Thes. 32a6➚ epimethida: .i. inní epimethida ['i.e. the Epimethis (in the accusative)']
GL II 67.2inueniuntur tamen poetae in quibusdam addentes quasdam literas uel
G 32a25 ee MS➚ quibusdam: .i. patronomicis [NOTE]
GL II 67.3adimentes : addentes , ut Peliades pro Pelides et Chalcodontiades pro
GL II 67.4Chalcodontides , Atlantiades pro Atlantides ( Ouidius in I
G 32a29 ff MS➚ ovidius: dicit
GL II 67.5metamorphoseon :
GL II 67.6« sedit Atlantiades »);
GL II 67.7adimentes , ut Deucalides pro Deucalionides et Scipiades pro
G 32a30 gg MS➚ deucalides: .i. deocalion [NOTE]
G 32a31 #7 MS➚m.l. scipiades: ,,,,, (cf. 30b35=62,23)
G 32a31 hh MS➚Thes. 32a7➚ scipionides: .i. in scipdae ['i.e. the son of Scipio (lit. the one belonging to Scipio)']
GL II 67.8Scipionides et , ut supra diximus , Aenides pro Aeneades . excipiuntur
GL II 67.9tamen haec , quae contra regulam paenultimas uocales producunt :
G 32a34 ii MS➚ producunt: .i. apud latinos
GL II 67.10Aeclīdes , Demādes per synaeresin pro Demeades , Codrīdes ,
G 32a34 kk MS➚Thes. 32a8➚ (per) sinarisin: .i. tresa n-acomol in ddá aimmserda in dá gutae ['i.e. through the combination of the two temporalities of the two vowels']
G 32a35 ll MS➚ codrides: .i. codrus [NOTE]
GL II 67.11Lycoorgīdes , Lagīdes , Belīdes , Euerīdes etiam et Lycomedīdes , apud
G 32a36 mm MS➚ belides: belus [NOTE]
GL II 67.12Graecos contra regulam paenultimam diphthongum habent , pro qua nos i
G 32a37 nn MS➚ diptongum: .i. ei
G 32a37 oo MS➚Thes. 32a9➚ (contra) regu[lam]: .i. ar ní·fil deogur isnaib cognominibus. huataat. ['i.e. for there is no diphthong in the cognomina from which they are'] [NOTE]
G 32a38 pp MS➚ qua: .i. diptongo
G 32a m.i. qq MS➚m.i. O II
GL II 67.13longam ponimus .
GL II 67.14feminina uero patronymica uel in is uel in as desinunt uel in ne
GL II 67.15productam . fiunt autem a masculinis subtracta de in is uel in as
G 32b3 a MS➚ masculinis: .i. patronomicis [NOTE]
GL II 67.16desinentia , ut Priamides Priamis , Dardanides Dardanis , Peliades
G 32b4 b MS➚ disinentia: .i. feminina
GL II 67.17Pelias . igitur Aeneades quoque secundum analogiam Aeneas debet
GL II 67.18facere , non Aeneis . ergo quomodo auctoritas est , quod dixit Aenides
G 32b8 c MS➚ dixit: virgilius [NOTE]
GL II 67.19pro Aeneades , sic auctoritate usus est Virgilius in tituli scriptione , quo
G 32b9 #1 MS➚ virgilius: .- > (32b11=67,20) quem: .-
GL II 67.20Aeneis inscripsit ; quem Statius quoque secutus in fine Thebaidos
GL II 67.21ponit :
GL II 67.22« uiue precor nec tu diuinam Aeneida tempta ».
G 32b13 #2 MS➚ divinam: " > (ibid.) aenida: "
G 32b13 d MS➚ aenida: .i. accusativus grecus [NOTE]
GL II 68.1notandum tamen , quod , si masculina i longam habuerint ante des per
GL II 68.2synaeresin , apud nos in eis diuisas tamen faciunt feminina , ut Pelides
G 32b15 e MS➚Thes. 32b1➚ (per) sinarisin: .i. tre accomul .e.i. i ndeogur ['i.e. by the combination of e and i in a diphthong']
G 32b15 #3 MS➚ latinos: " > (ibid.) eis: " > (32b1=68,2) divisas: " > (ibid.) faciunt: " > (ibid.) feminina: "
GL II 68.3pro Peleides Peleïs , Thesides pro Theseides Theseïs : sic ergo
G 32b17 f MS➚ peleis: .i. femininum
GL II 68.4Aenides pro Aeneides Aeneïs .
G 32b18 g MS➚ ae[neis]: .i. femininum ⁊ non auctoritate síc sed regula [NOTE]
GL II 68.5in ne autem desinentia , quae sunt Iadis linguae , patronymica eiusdem
G 32b19 h MS➚ desinentia: .i. patronomica feminina
G 32b19 i MS➚Thes. 32b3➚ iadis: .i. in cheníuil-sin ['i.e. of that nation']
G 32b20 k MS➚Thes. 32b2➚m.l. patronomica: Ní hu aitherrechtaigthib masculindaib bíit inna aitherrechtaigthi in ne. acht is ó cognominibus ['Not from masculine patronymics are the (feminine) patronymics in -ne, but from cognomina']
GL II 68.6generis i longam habent paenultimam , si principale non habuerit eandem i
G 32b20 l MS➚ (eiusdem) generis: .i. iadis. vel generis feminini [NOTE]
G 32b21 m MS➚Thes. 32b4➚ principa[le]: .i. a cognomen ho·mbí ['i.e. the cognomen from which it comes']
GL II 68.7uocalem , ut Adrestos Adrestīne , Nereus Nerīne . si autem principale
G 32b22 n MS➚ vocalem: .i. ut
G 32b23 o MS➚ [ad]restos: .i. cognomen [NOTE]
G 32b23 p MS➚ nereos: cognomen
G 32b23 #4 MS➚ neríne:
G 32b24 q MS➚ principale: .i. a cognomen ['the name'] [NOTE]
GL II 68.8habuerit i , o producta ante ne inuenitur , ut Acrisios Acrisiōne , ex quo
G 32b24 #5 MS➚ habuerit: " > (ibid.) i: "
G 32b24 #6 MS➚ o: .- > (ibid.) produc[ta]: .-
G 32b25 r MS➚ ante (ne): .i. in peneultima
G 32b25 s MS➚ acrisios: .i. cognomen [NOTE]
G 32b25 t MS➚ acri[sione]: .i. patronomicum [NOTE]
G 32b26 #7 MS➚ [acri]sione: : > (ibid.) quo: :
GL II 68.9possessiuum posuit Virgilius :
G 32b26 u MS➚m.l. virgilius: virgilius
GL II 68.10« Acrisioneis Danae fundasse colonis »,
G 32b27 #8 MS➚ [acri]sioneis: " > (ibid.) colonis: "
G 32b27 w MS➚m.s. [acri]sioneis (dane): virgilianus acrisioneis dane patronomicum est non male estimant acrisioneis colonis cum sola in eum venisse constat
G 32b27 x MS➚Thes. 32b5➚m.l. dane: .i. dava as maith li alaailiu and ní·fitemmar can do·berr ['i.e. (it is) daua that some like here; we know not whence it is brought']
G 32b27 y MS➚ dane: .i. dicitur
G 32b27 z MS➚ dane: .i. mulieris nomen [NOTE]
G 32b27 aa MS➚ fundasse: .i. Ardeam [NOTE]
G 32b27 bb MS➚Thes. 32b6➚m.d. colonis: .i. hunaib aitrebthidib acrisiondaib a mmuntar-sidi ad·ro-threbsi lee it he con rótgatar in cathraig. ['i.e. by the Acrisionian inhabitants: her folk whom she (Danae) had (lit. possessed) with her, it is they that built the city (of Ardea)']
GL II 68.11ab Acrisione , id est Danae . et sciendum , quod inueniuntur multa eiusdem
G 32b28 cc MS➚Thes. 32b7➚ [acr]sione: .i. uand aitherrechtaigthiu atá a n-aitrebthach .i. acrisioneus is hé a ḟoxlaid ilair-sidi fil sunt. ['i.e. from the patronymic (Acrisione) comes the possessive, i.e. Acrisioneus: it is its ablative plural which is here.']
G 32b28 #9 MS➚ [acri]sione: .- > (ibid.) dane: .-
G 32b28 dd MS➚Thes. 32b8➚ dane: .i. a propir son ['i.e. that is her proper name']
G 32b29 #10 MS➚ [inve]niuntur: .- > (ibid.) eiusdem: .- > (32b31=68,13) alia: .-
G 32b29 ee MS➚ multa: .i. nomina
G 32b29 ff MS➚ eiusdem: .i. patronomicorum in as ⁊ in is [NOTE]
GL II 68.12formae gentilia , ut Haemonis , Thessalis , Colchis , Argolis , Cyclas ,
G 32b29 gg MS➚Thes. 32b9➚ gentilia: .i. anmann inchoisc cenéuil ['i.e. names signifying race']
G 32b30 hh MS➚ themonis: .i. themonia [NOTE]
G 32b30 ii MS➚ thesalis: .i. thesalia [NOTE]
G 32b30 kk MS➚Thes. 32b10➚ calchis: .i. colchia ['i.e. Colchian'] [NOTE]
G 32b30 ll MS➚Thes. 32b10➚ calchis: .i. in colchelda ['i.e. the Colchian'] [NOTE]
G 32b30 mm MS➚m.l. calchis: calchis. civitas in yboea insula
G 32b30 nn MS➚Thes. 32b11➚ argo[lis]: .i. argi .i. in grecda ['i.e. the Greek'] [NOTE]
G 32b31 oo MS➚Thes. 32b12➚ ciclasias: .i. in ciclasta ['i.e. the Cyclasian'] [NOTE]
GL II 68.13Ias , Troas , alia uero propria , ut Bacchis , Doris , Pythias .
G 32b31 pp MS➚Thes. 32b13➚ troias: .i. in troianda ['i.e. the Trojan']
G 32b31 qq MS➚Thes. 32b14➚ propria: .i. propiri dílsi ani-síu di aitherechtaigthib .i. con·ecat beta propiri ⁊ beta n-aitherrechtaigthi., ['i.e. this is strictly proper names from patronymics: they can be proper and be patronymics']
G 32b32 rr MS➚ bachis: proprium
G 32b32 ss MS➚ doris: proprium
G 32b32 tt MS➚ pithias: proprium
G 32b32 uu MS➚✍ #hand-C pithias: urbis
GL II 68.14de possessiuis
GL II 68.15possessiuum est , quod cum genetiuo principalis significat aliquid ex
G 32b33 #11 MS➚ possesivum: " > (ibid.) quod: "
G 32b33 ww MS➚Thes. 32b15➚ principalis: .i. in chétnidi hua·mbí a n-aitrebthach ['i.e. of the primitive from which is the possessive']
GL II 68.16his quae possidentur , ut « Euandrius ensis » pro Euandri ensis et
G 32b34 xx MS➚ his: .i. rebus [NOTE]
G 32b35 yy MS➚ euandrius: ευ bonus ανηρ. vir ανδρος. viri.
GL II 68.17« regius / honos » pro regis honor . hoc autem interest inter possessiua et
G 32b37 #12 MS➚ interest: ., > (32b38=68,18) quod: ., > (33a2=68,19) et (quod): ., > (33a4=68,21) et (quod): ., > (33a9=68,23) et (quod): ., [NOTE]
GL II 68.18patronymica , quod patronymica filios uel nepotes significant , possessiua autem
G 32b38 zz MS➚m.l. quod ..: I [NOTE]
G 32b39 #13 MS➚ significant: .- > (33a1=68,19) [so]lum: .- > (ibid.) sed: .-
GL II 68.19non solum filios , sed omnia , quae possunt esse in possessione ; et quod
G 33a1 a MS➚Thes. 33a1➚ posesione: .i. aní atreba leiss ['i.e. that which he possesses']
G 33a2 b MS➚m.l. et quod ..: II [NOTE]
GL II 68.20patronymica a propriis tantummodo deriuantur , possessiua autem etiam ab
G 33a3 #1 MS➚ dirivantur: " > (ibid.) possesiva: "
GL II 68.21appellatiuis ; et quod patronymica a masculino descendunt plerumque
G 33a4 c MS➚m.l. et quod ..: III [NOTE]
G 33a5 #2 MS➚ discendunt: : > (33a6=68,22) autem: :
G 33a5 #3 MS➚ genere: " > (33a6=68,22) feminino: "
GL II 68.22genere , rarissime autem a feminino nec proprie , quando a matribus fiunt , ut
GL II 68.23supra ostendimus , possessiua autem ab omnibus nascuntur generibus ; et
G 33a7 d MS➚ supra: .i. quando abusive dixit [NOTE]
G 33a9 e MS➚ et quod ..: IIII [NOTE]
GL II 68.24quod patronymica ad homines pertinent uel ad deos , possessiua uero ad
G 33a10 #4 MS➚ pertinent: " > (33a11=68,24) autem: "
GL II 69.1omnes res . fiunt igitur possessiua uel a nominibus , ut Caesar
G 33a11 f MS➚ omnes: .i. quae posidentur
G 33a12 g MS➚Thes. 33a2➚ caesar: .i. asoirc cách ['i.e. who destroys every one']
G 33a13 h MS➚Thes. 33a3➚ [cae]sareus: .i. airindí atreba aesorcuin ['i.e. because he possesses destruction']
GL II 69.2Caesareus , uel a uerbis , ut opto optatiuus , uel ab aduerbiis , ut extra
GL II 69.3extraneus , et uel mobilia sunt , ut Martius Martia Martium , uel fixa , ut
G 33a15 i MS➚Thes. 33a4➚ martius: .i. airindí atreba leiss adrad martis. ['i.e. because he possesses the worship of Mars']
G 33a16 k MS➚Thes. 33a5➚ fixa: .i. cen ḟodail ceneuil ['i.e. without distinction of gender']
G 33a16 l MS➚Thes. 33a6➚ sacrarium: .i. sanctáir. arindí atreba rétu nóiba and. ['i.e. sanctuary: because it possesses holy things therein.']
GL II 69.4sacrarium , donarium , armarium .
G 33a17 o MS➚Thes. 86➚ donarium: airindí atreba máini indi.
G 33a16 m MS➚Thes. 33a7➚ armarium: .i. scrín airindí atreba arma and. ['i.e. an armoury [a shrine], because it possesses arms therein.']
G 33a16 n MS➚Thes. 33a8➚m.s. armarium: baeda armarium turricula in qua conduntur carnes ['i.e. because it possesses treasures therein.']
GL II 69.5possessiua autem dicimus non solum possessionem significantia , sed
G 33a17 #5 MS➚ dicimus: " > (33a18=69,5) sed: "
G 33a17 #6 MS➚ solum: .- > (33a18=69,5) significantia: .-
GL II 69.6etiam quae formam habent possessiuorum . sunt enim quaedam gentilia
G 33a19 p MS➚Thes. 33a9➚ formam: .i. Ar chuit tarmorcenn. ['i.e. as regards terminations']
GL II 69.7similem possessiuis habentia formam , ut Romanus ciuis et Romanus
G 33a21 q MS➚Thes. 33a10➚ *(civis) gentile: .i. coitchen ⁊ chenelach do cach cathrur di romanaib ['i.e. common and general to every citizen of the Romans']
G 33a22 r MS➚Thes. 33a11➚ romanus (ager): .i. a tir romanach arindí atrebat romáin and ['i.e. the Roman territory, because Romans dwell there']
GL II 69.8ager , quaedam autem et propria eadem et gentilia et possessiua , ut
G 33a23 s MS➚ quaedam: .i. sunt [NOTE]
G 33a23 t MS➚Thes. 33a12➚ propria (et gentilia et possesiva): .i. con·ecat a trede-sin. ['i.e. they can be these three things']
GL II 69.9Latinus filius Fauni et Latinus ciuis et Latinus ager ; alia tantummodo
G 33a25 u MS➚Thes. 33a13➚ latinus (civis): .i. cach fer di chlaind latin ['i.e. every man of the Children of Latinus']
G 33a25 w MS➚Thes. 33a14➚ latinus (ager): airindí atrebat laitnóri and ['i.e. because Latins dwell there']
GL II 69.10propria formae possessiuae , ut Quintilianus , Iulianus ; alia loco
G 33a26 x MS➚Thes. 33a15➚ (tantummodo) propria: .i. ar chuit tairmorcenn ⁊ non possesiva reliqua ['i.e. as regards terminations, and they are not possessives, etc.']
G 33a26 y MS➚Thes. 33a16➚m.l. (tantummodo) propria: Aliter tantummodo propria .i. ni·cumcat bete gentilia con·ecat immurgu bete possisiva ⁊ propria, ['i.e. Otherwise tantummodo propria; they cannot be gentilia, but they may be possessiva and propria']
G 33a27 z MS➚Thes. 33a17➚ quintilianus: .i. cosmailius dirrudigthi ['i.e. similarity of a derivative']
G 33a27 aa MS➚ loco: .i. sunt possisiva [NOTE]
GL II 69.11patronymicorum posita , quod supra quoque diximus , ut Aemilianus Scipio et
G 33a28 #7 MS➚m.l. quod ..: .... (cf. 30b35=62,23)
G 33a28 bb MS➚ diximus: .i. in patronomicis [NOTE]
G 33a29 cc MS➚Thes. 33a18➚ ut (emilianus): .i. emiléndae .i. emelii filius .i. amal bid emelides no·bed and ['i.e. Aemilian, i.e. son of Aemilius as if Aemilides were there']
GL II 69.12Octauianus Caesar . ex eadem forma agnomina quoque multa inuenies ,
G 33a29 dd MS➚ octavianus: .i. octaviani filius
G 33a30 ee MS➚Thes. 33a19➚ (ex) eadem (forma): possesiva ['i.e. possessiva']
G 33a30 ff MS➚Thes. 33a19a➚ (ex) eadem (forma): ar·bertar as n-oén-tarmoirciunn .i. aitrebthacha ⁊ agnomina ['they are expressed by the same termination, i.e. possessives and agnomina']
GL II 69.13ut Africanus , Persicus , Gaetulicus , Creticus . alia autem sunt
G 33a31 gg MS➚Thes. 33a20➚ africanus: .i. arindí atreba afraicc ⁊ reliqua ['i.e. because he possesses Africa etc.']
G 33a32 hh MS➚Thes. 33a21➚ persicus: .i. airindí atreba persiam ⁊ reliqua ['i.e. because he possesses Persia etc.']
G 33a32 ii MS➚ getulicus: .i. getulia
G 33a32 kk MS➚ creticus: creta
G 33a32 ll MS➚ alia: .i. possesiva
GL II 69.14eiusdem deriuationis , quae ex materia principalium constare significantur , ut
G 33a33 mm MS➚Thes. 33a22➚ (eiusdem) dirivationis: .i. fri aitrebdacha vel possisiva ['i.e. as possessives']
G 33a34 nn MS➚Thes. 33a23➚ [princi]palium: .i. primitivorum hua·ndirrudigeddar ['i.e. of the primitives from which they are derived']
GL II 69.15ferreus , ferro factus , similiter aureus , argenteus , marmoreus ; alia
GL II 69.16ex morbis , ut cardiacus ; alia a professionibus , ut mechanicus ,
G 33a37 oo MS➚Thes. 33a24➚ cardiacus: .i. arindí atreba cardiam ['i.e. because he has cardiaca']
G 33a37 pp MS➚✍ #hand-C cardiacus: cardiam: genus doloris
G 33a38 qq MS➚Thes. 33a25➚ (a) professionibus: .i. hua ḟóisitnib inna ṅdáne fris·gniat ⁊ at·aimet ['i.e. from professions of the arts which they practise and profess']
G 33a38 rr MS➚Thes. 33a26, 27➚ mechanicus: .i. arindí atreba in dán-sin. ind ḟiss as·berar michaníce .i. sechta. ['i.e. because he possesses that art, of the science called méchanicé i.e. simulation']
G 33a38 ss MS➚m.s. mechanicus: mechanicus. mechys .grece. adulter mechanichia. adulteratio ab eo accipitur mechanicus reliqua. [NOTE]
G 33a38 tt MS➚Thes. 87➚✍ #hand-Dm.i. mechanicus: mechanichia. est peritia corporalium artium hoc est metellorum lanificii architecturae ⁊ caeterarum artium (m.l.) ox
G 33a39 uu MS➚Thes. 33a28➚ grammaticus: .i. airindí atreba in dán inna litredachte ['i.e. because he possesses the art of literature']
GL II 69.17grammaticus ; alia a disciplinis , ut Aristotelicus , Socraticus , rhetoricus ; alia ,
G 33a40 ww MS➚Thes. 33a29➚ aristotelicus: .i. arindí atreba bésu aristotil ['i.e. because he possesses the character of Aristotle']
G 33a40 xx MS➚Thes. 33a30➚ socraticus: airindí atreba besu socráit ['i.e. because he possesses the character of Socrates']
G 33a41 yy MS➚Thes. 33a31➚ rethoricus: .i. airindi atreba sulbairi ['i.e. because he possesses eloquence']
GL II 69.18quae primitiuorum similem possunt habere significationem , ut Thracius
G 33a42 zz MS➚Thes. 33a32➚ significationem: .i. a folaid ['i.e. their substance']
G 33b1 a MS➚Thes. 33b1➚ [tra]cius: .i. son lán ⁊ delb aitrebthaig o ṡun ['i.e. a full sound, and the form of a possessive from (the) sound']
GL II 69.19pro Thrax .
GL II 69.20sunt igitur formae possessiuorum , quas a Graecis accepimus , hae :
G 33b2 #1 MS➚ hae: " > (33b3=69,21) (in) cos: " > (ibid.) quam: "
GL II 69.21in cos , quam mutamus in cus , antecedentibus a breui uel i uel y ,
G 33b3 b MS➚ quam: .i. sillabam
GL II 69.22ut Bebriăcus , Cypriăcus , Italicus , Asiaticus , Libycus , quod solum y
G 33b4 c MS➚ breviacus: de nomine loci reliqua [NOTE]
G 33b5 d MS➚✍ #hand-C cipriacus: habitator loci
G 33b5 e MS➚ asiaticus: asiatis [NOTE]
G 33b5 f MS➚✍ #hand-C libicus: .i. libia
G 33b6 #2 MS➚ y: .- > (33b6=69,23) quod (a principali): .-
GL II 69.23ante cus habens inuenitur [ quod a principali accepit ]. et sciendum , quod
G 33b7 g MS➚Thes. 33b2➚ [prin]cipali: .i. ón bunud .i. libya ['i.e. from the origin i.e. Libya']
GL II 69.24ea [ id est in cus desinentia ], si a primitiuis habeant c , pares habent
GL II 69.25illis syllabas , ut Ithace Ithacus . alia uero omnia a uel i ante cus
G 33b9 h MS➚ illis: .i. primitivis [NOTE]
G 33b9 i MS➚ ithace: .i. nomen insulae .i. patria ulixis [NOTE]
G 33b10 k MS➚ ithacus: .i. ulixes [NOTE]
GL II 69.26habentia , siue sint a nominatiuo seu a genetiuo deriuata , una syllaba uincunt ea ,
G 33b13 #3 MS➚ ea: " > (33b13=69,27) ex (quibus): " [NOTE]
GL II 69.27ex quibus deriuantur , et si primitiua illa habuerint i paenultimam , haec
G 33b14 #4 MS➚ peneultimam: " > (33b15=70,1) a: "
G 33b14 l MS➚ haec: .i. nomina possesiva [NOTE]
GL II 70.1assumunt a , si o habuerint , tunc haec i habent ante cus . et sciendum ,
G 33b15 m MS➚ haec: possesiva [NOTE]
GL II 70.2quod non solum a primitiuis , sed etiam a deriuatiuis deriuantur
G 33b16 #5 MS➚ primitivis: " > (33b18=70,3) troos: "
G 33b17 #6 MS➚ derivativis: ... > (33b19=70,3) grammatos: ...
GL II 70.3huiuscemodi possessiua nomina , ut Troos Troicus , grammatos grammaticus ,
G 33b18 n MS➚ troicus: .i. a genitivo trois [NOTE]
GL II 70.4rhetoros rhetoricus , Persis Persicus , Asiatis Asiaticus , Creta
GL II 70.5Creticus , Afri Africus , Italus Italicus ( nam Italia Italicus debuit
GL II 70.6facere ), Cyprius Cypriacus ( nam Cyprus Cypricus facit ), Ilium
G 33b24 o MS➚Thes. 87➚ ilium: troí ['Troy'] [NOTE]
GL II 70.7Iliacus , cardia cardiacus , mulio mulionicus . Cicero pro Sestio :
G 33b24 p MS➚ cardia: nomen provinciae reliqua [NOTE]
G 33b24 q MS➚✍ #hand-A?m.d. cardia: icidorus. cardia vocabul<um> a corde sumpsit cor enim grece cordia vocant.. [NOTE]
G 33b25 r #7 MS➚Thes. 33b3➚ mulio: .i. custos mulorum .i. echaire ['i.e. horsekeeper'] [NOTE]
G 33b25 s MS➚Thes. 33b4➚ mulionicus: airindí atreba múlu ['because he possesses mules']
GL II 70.8« mulionicam paenulam ».
G 33b26 t MS➚Thes. 33b5➚ mulionicam paenolam: .i. in echlas múldae ['i.e. the mules’ horsecloth (?)']
G 33b26 #8 MS➚ mulionicam: .- > (ibid.) paenolam: .-
G 33b26 u MS➚✍ #hand-C paenolam: .i. genus vestis
GL II 70.9in us quoque puram desinunt possessiua tam Graeca quam Latina
GL II 70.10antecedente e correpta et producta , i correpta , o producta , ae uel oe
GL II 70.11diphthongo : e breui , ut Caesarĕus , Romulĕus , ferrĕus , aurĕus ,
GL II 70.12argentĕus , uitrĕus , lignĕus , marmorĕus , ilignĕus ( tamen et ilicĕus
G 33b32 w MS➚Thes. 33b6➚ illigneus: .i. ilignide. de nomine fedo .i. illigum nomen arboris ['i.e. ilignian, from the name of a tree'] [NOTE]
G 33b33 x MS➚Thes. 33b7➚ iliceus: .i. ilecde. ilex nomen arboris ['i.e. Ilician, (from) ilex etc.'] [NOTE]
GL II 70.13dicitur : Terentius in adelphis :
G 33b33 y MS➚ (in) adelphis: .i. hoc est in libris fratrum [NOTE]
GL II 70.14« lectulos † iligneis pedibus ».
G 33b33 z MS➚Thes. 33b8➚ illigneis (pedibus): huanaib cosaib hilignidib ['from the ilignian feet']
GL II 70.15Statius in sexto Thebaidos :
GL II 70.16« ornique iliceaeque trabes metuendaque suco /
G 33b35 aa MS➚ ornique: .i. erant
G 33b35 #9 MS➚ iliceaeque: " > (ibid.) trabes: "
G 33b35 bb MS➚Thes. 33b9➚ iliceaeque (trabes): .i. inna trosta ilecdi ['i.e. the ilician beams']
G 33b36 #10 MS➚ metuendaque: " > (33b36=70,17) taxus: " [NOTE]
G 33b36 cc MS➚Thes. 33b10➚ metuendaque: .i. is aichthi ['i.e. it is to be feared']
GL II 70.17taxus »).
G 33b36 dd MS➚Thes. 33b11➚ taxus: .i. ind ibair báis neimnich. ['i.e. the deadly posionous yews']
GL II 70.18marmorĕus et fere omnia ad materiem pertinentia e breuem ante us
G 33b37 ee MS➚Thes. 33b12➚ [marmo]reus: indí atreba marmair ['because it possesses marble']
G 33b37 #11 MS➚ fere: .- > (33b40=70,19) enim: .-
GL II 70.19habent : plumbĕus , stagnĕus ( inueniuntur enim pauca sine e , ut
G 33b39 ff MS➚ pau[ca]: possessiva [NOTE]
G 33b40 gg MS➚Thes. 33b13➚ quernus: dairde quia fit quercus reliqua ['oaken, as it comes from ‘quercus’ (oak)']
GL II 70.20quernus , colurnus , abiegnus , oleaginus , faginus ); e uero longam :
G 33b40 hh MS➚Thes. 33b14➚ colurnus: .i. coldde quia fit colyrus coll ['i.e. made of hazel, as it comes from ‘corylus’ (sic leg.), hazel'] [NOTE]
G 33b40 ii MS➚ abiegnus: .i. abies
G 33b41 kk MS➚ oleaginus: olea vel oliva
G 33b41 ll MS➚Thes. 33b15➚ faginus: fagde fagus ['beechen, <from> ‘fagus’ (beech-tree)'] [NOTE]
GL II 70.21spondēus , Phoebēus ; i breuem : Martĭus , Ariusĭus ; o : herous ,
G 33b42 mm MS➚Thes. 33b16➚ spondeus: toxalde arindí atreba toxal n-and .i. fot ['drawn (?), because it possesses drawing (?) therein i.e. length']
G 33b42 nn MS➚Thes. 33b17➚ phoebeus: .i. phebus ['i.e. <from> ‘Phoebus’ (Apollo)']
G 34a1 a MS➚ areusius: .i. Areussia nomen provinciae sed uerius areussium in presciano invenies
G 34a1 b MS➚ o: .i. productam [NOTE]
G 34a1 c MS➚Thes. 34a1➚ aerous: .i. arindí atreba nert ['i.e. because he possesses strength']
GL II 70.22Eous ; ae : Sabaeus , Cretaeus , Ptolemaeus ( haec autem ae
G 34a1 d MS➚Thes. 34a2➚ eous: .i. arindí atreba airther quia fit eos .i. oriens ['i.e. because he possesses the east, quia etc. ']
G 34a1 e MS➚m.s. eous: .virgilianus. eous stela veneris [NOTE]
G 34a1 f MS➚✍ #hand-C eous: orientalis
G 34a1 g MS➚ sabaeus: .i. saba .i. nomen holeris
G 34a2 h MS➚ cretaeus: creta
G 34a2 i MS➚ ptolomaeus: ptolomô
GL II 70.23diphthongum habent paenultimam , quae a femininis in e longam apud Graecos
GL II 70.24desinentibus uel quae a uerbis Graecis deriuantur circumflexis , ut Cretē
G 34a4 #1 MS➚ verbis: ..- > (34a7=70,25) timô: ..-
G 34a5 #2 MS➚ creté:
GL II 70.25Cretaeus , Ὕλη Hylaeus , Dionē Dionaeus , πτολεμῶ Ptolemaeus , τιμῶ
G 34a5 k MS➚ hil*e (a): mulier vel insula [NOTE]
G 34a6 l MS➚ dioné: mulier
G 34a6 m MS➚m.l. dioné: gen- dione. venus. dionaeus. veneri dioniae filiae .id est dianae. [NOTE]
G 34a6 #3 MS➚ ptolomô:
G 34a7 #4 MS➚ timô:
GL II 71.1Timaeus ); oe antecedente , ut Euboea , euroea . et quia apud Graecos
G 34a8 n MS➚ euuoea: provincia [NOTE]
GL II 71.2in multis ei diphthongus ante os inuenitur , scire debemus , quod
G 34a9 #5 MS➚ diptongus: " > (34a10=71,3) eam: "
GL II 71.3solent Latini eam modo in e longam conuertere , ut Πυθαγόρειος
G 34a11 #6 MS➚ pithagoréus: [NOTE]
GL II 71.4Pythagorēus , σπονδεῖος spondēus , Ἀλφειός Alphēus : nam possessiuum quoque
G 34a12 #7 MS➚ spondéus: [NOTE]
G 34a12 o MS➚✍ #hand-C alpheios: fluvius [NOTE]
G 34a12 #8 MS➚ alphêus: [NOTE]
G 34a12 #9 MS➚ alphêus: : > (ibid.) nam: :
GL II 71.5similiter ut primitiuum proferri Virgilius ostendit , qui protulit :
G 34a14 p MS➚m.l. virgilius: virgilius
GL II 71.6« Alphēa ab origine Pisae ».
G 34a14 q MS➚ (hos) parere (iubent alphea ab origine pissae): .i. nomerum pugnare apud aeneam contra turnum [NOTE]
G 34a14 #10 MS➚ iubent: " > (34a15=71,6) pissae: "
G 34a14 #11 MS➚ alphea: : > (34a15=71,6) origine: :
G 34a14 r MS➚ pissae: nomen civitatis plurale semper [NOTE]
GL II 71.7hoc autem facere solent Latini [ id est ei in e longam conuertere in
GL II 71.8paenultima syllaba ] us pura sequente uel a uel um , ut Ἀχίλλειος [ possessiuum
GL II 71.9Graecum ] Achillēus , Δηϊόπεια Deiopēa , γυναικεῖον gynaecēum . hanc
GL II 71.10autem mutationem ei diphthongi in e longam faciunt more Ionio uel Attico
G 34a20 s MS➚ faciunt: latini [NOTE]
G 34a20 #12 MS➚ faciunt: .- > (34a22=71,12) vel: .-
G 34a21 t MS➚Thes. 34a3➚ ionio: grecdu ['Greek'] [NOTE]
GL II 71.11( illi enim ᾔδην pro ᾔδειν dicunt et μῆον pro μεῖον et πλῆον pro
G 34a21 u MS➚ illi: iones [NOTE]
G 34a21 w MS➚✍ #hand-C eden: .i. patria
GL II 71.12πλεῖον ) uel ideo , quia i paenultimam puram non producunt Romani
G 34a22 x MS➚ ideo: .i. faciunt motationem in .e. ⁊ non in í. quia non producta
G 34a22 y MS➚✍ #hand-F?m.l. ideo .. etc.: retro /.. (cf. 19b25=41,15 q)
GL II 71.13nisi in fīo uerbo et in genetiuis in īus desinentibus et in disyllabis
GL II 71.14Graecis , quae apud illos quoque paenultimam longam habent , et in paucis
G 34a25 z MS➚ pau[cis]: .i. nominibus tressillabis vel tetrasillabis [NOTE]
G 34a25 #13 MS➚ pau[cis]: " > (34a26=71,15) quibus: "
GL II 71.15aliis , in quibus auctores pro e paenultima longa i longam posuerunt , ut
G 34a26 aa MS➚ auctores: romani [NOTE]
GL II 71.16Phthīus Phthīa , dīus dīa et Chīus , Arīus , Lycīus , Sperchīus .
G 34a28 bb MS➚ phthia: .virgilianus. urbs thesaliae. patria ulixis [NOTE]
G 34a28 cc MS➚m.l. et chius: .virgilianus. paneum promontorium chii unde ⁊ chium vinum dicitur. [NOTE]
G 34a28 dd MS➚ *(et chius et) cius: insula in mari tyrreno [NOTE]
G 34a28 ee MS➚m.l. licius: liκος lupus interpretatur licius. mons t/esaliae [NOTE]
G 34a28 ff MS➚ sper[gius]: fluvius tesaliae [NOTE]
GL II 71.17Virgilius in XI :
G 34a29 gg MS➚m.l. virgilius: virgilius
GL II 71.18« Italides , quas ipsa decus sibi dīa Camilla ».
G 34a29 hh MS➚Thes. 34a4➚ italides: .i. inna etaldai .i. larina ⁊ tulla ['i.e. the Italian women']
G 34a30 ii MS➚ dia: producta
G 34a30 kk MS➚ camella: .i. deligit [NOTE]
GL II 72.1idem in georgicon II :
GL II 72.2« Sperchīusque , et uirginibus bacchata Lacaenis ».
G 34a30 ll MS➚ sperchiusque: producta
G 34a31 mm MS➚m.l. sperchiusque ..: virgilius
GL II 72.3Horatius in II sermonum :
GL II 72.4« Caecuba uina ferens , Alcon Chīum maris expers ».
G 34a33 nn MS➚ chium: producta
G 34a33 #14 MS➚ chium: : > (34a33=72,5) nam: :
GL II 72.5nam primitiuum Chius corripitur ( Lucanus in VIII :
G 34a33 oo MS➚Thes. 34a5➚ nam: .i. ní cumma limm ⁊ a n-aitrebthach quia productum ['i.e. I do not deem it identical with the possessive, because it lengthens (the i).']
GL II 72.6« quas † sasine cautes , et quas Chĭus asperat undas »).
G 34a35 pp MS➚ chios: híc correpta
GL II 72.7Lycius apud Statium in X producta paenultima inuenitur :
GL II 72.8« at patrias si quando domus optataque , Paean , /
G 34a37 #15 MS➚ pean .:
GL II 72.9templa , Lycīe , dabis , tot ditia dona sacratis /
G 34a38 qq MS➚ licie: producta
G 34a39 #16 MS➚ [sacra]tis ..:
GL II 72.10postibus et totidem uoti memor exige tauros ».
GL II 72.11sed etiam Lyrcīus , quod in quibusdam Lyrceus reperitur codicibus
GL II 72.12scriptum , Statius in IIII :
GL II 72.13« aret Lerna nocens , aret Lyrcīus et ingens /
G 34a42 rr MS➚Thes. 34a6➚ lerna: loth ['marsh'] [NOTE]
G 34a42 ss MS➚Thes. 34a7➚ nocens: erchoitech ['harmful']
G 34a42 tt MS➚ lirceus: proprium fluminis [NOTE]
GL II 72.14Inachus ».
GL II 72.15sed et Argia et Argian et Langia idem secundum Graecos producta
G 34b1 a MS➚ argian: .i. accusativus [NOTE]
GL II 72.16paenultima i profert in II Thebaidos :
GL II 72.17« nec mirum , nam tu infaustos donante marito /
G 34b3 b MS➚ nec mirum: exemplum [NOTE]
G 34b4 c MS➚Thes. 34b1➚ infaustos: mí-chlothchu ['ill-famed']
GL II 72.18ornatus Argīa geris ».
G 34b5 d MS➚ [ar]gia: proprium mulieris [NOTE]
GL II 72.19in eodem :
GL II 72.20« egregiam Argīan , nec formae laude secundam /
GL II 72.21Deipylen ».
G 34b6 e MS➚ deipylen: proprium mulieris [NOTE]
GL II 72.22idem in IIII :
GL II 72.23« una tamen tacitas , sed iussu numinis , undas , /
G 34b8 #1 MS➚ undas .: [NOTE]
GL II 72.24haec quoque secreta nutrit Langīa sub umbra ».
GL II 72.25Lucanus in III :
GL II 72.26« substringens , Arimaspe , comas , hinc fortis Arīus ».
G 34b10 f MS➚ [ari]mas: gens [NOTE]
G 34b10 g MS➚ *pecomas: gens [NOTE]
G 34b10 h MS➚✍ #hand-C arius: .i. proprium hominis
GL II 73.1inueniuntur tamen auctores frequenter in nominibus urbium in eia
G 34b11 i MS➚ *inveniuntur: .i. possesiva
GL II 73.2desinentium apud Graecos uaria proferentes : Alexandrīa et Alexandrēa [ Nicia
GL II 73.3et Nicea ], Antiochīa et Antiochēa . Cicero pro Deiotaro :
G 34b14 k MS➚✍ #hand-C nicia: .i. civitas
GL II 73.4« sperauit credo difficiles tibi Alexandriae fore exitus ». tamen et
GL II 73.5Alexandrea dicitur . Horatius in IIII carminum :
GL II 73.6« nam tibi quo die /
GL II 73.7portus Alexandrea supplex /
GL II 73.8et uacuam patefecit aulam »
GL II 73.9[ in eodem : « Niceam Ephesumque mittebat »].
GL II 73.10est autem quando abiectione i e correptam ponunt ante us , ut
G 34b18 #2 MS➚ e: " > (ibid.) correptam: "
G 34b18 l MS➚ ponunt: .i. auctores [NOTE]
GL II 73.11Hectorĕus , Agenorĕus , in quo similiter Ionas sequuntur : illi enim quoque
G 34b19 m MS➚✍ #hand-C agenoreus: proprium rex
G 34b20 n MS➚Thes. 34b2➚ ionas: .i. aicmae di grecaib ['i.e. a tribe of Greeks']
G 34b20 #3 MS➚ ionas: .- > (ibid.) illi: .-
G 34b20 o MS➚ sequuntur: .i. greci reliqui [NOTE]
GL II 73.12abiciunt i in huiuscemodi nominibus , si non genetiuus primitiui par sit
G 34b21 p MS➚ si non genitivus: vel in aliis libris. sí singularis genitivus
GL II 73.13nominatiuo possessiui , quare Ἀχίλλειος dicunt , ne , si Ἀχίλλεος dicant ,
GL II 73.14putetur primitiui genetiuus . quos sequentes in hoc etiam pro ei diphthongo
G 34b30 r MS➚ quos: ionas [NOTE]
G 34b30 s MS➚ (in) hoc: .i. nomine
GL II 73.15e longam ponimus Achillēus dicentes , unde Virgilius in III :
G 34b32 t MS➚m.l. virgilius: virgilius
GL II 73.16« stirpis Achillēae fastus »,
G 34b32 u MS➚ stirpis (achi[leae fastus]): .i. andromache dixit ad aenean
G 34b32 w MS➚ stirpis: .i. phirri
G 34b32 x MS➚m.l. achi[leae]: correpta .i. O
G 34b32 y MS➚ fastus: iuvenemque superbum. proles achilis [NOTE]
G 34b32 z MS➚✍ #hand-C fastus: .i. superbus
GL II 73.17quamuis reperiatur etiam e correpta in huiuscemodi deriuatiuis , ut
G 34b35 aa MS➚m.l. virgilius: virgilius
GL II 73.18Virgilius in I :
GL II 73.19« nate patris summi , qui tela Typhoĕa temnis ».
G 34b35 bb MS➚ nate: .i. cupido [NOTE]
G 34b35 cc MS➚ summi: iovis [NOTE]
GL II 73.20sed dicitur et Typhoeus et Typhos et Typhon . Lucanus in V :
G 34b36 dd MS➚ tiphoeus: 7 non possesiva sed nomina propria unius viri
G 34b36 ee MS➚ tiphous: gygas occisus a cupidine. filius terra [NOTE]
GL II 73.21« conditus Inarimes aeterna mole Typhoeus ».
GL II 74.1idem in VI :
GL II 74.2« antraque letiferi rabiem Typhonis anhelant ».
GL II 74.3inueniuntur tamen quaedam huiuscemodi , in quibus ei diphthongus in i
GL II 74.4longam conuertitur sequente u loco digamma Aeolici , ut Ἀργεῖος Argiuus
G 34b42 ff MS➚ argeios: .i. argia
GL II 74.5( dicitur tamen et Argeus . Horatius carminum libro II :
GL II 74.6« Tibur Argeo positum colono »),
GL II 74.7quod in Latinis quoque deriuationibus inuenitur [ id est i paenultima longa
G 34b44 gg MS➚m.l. quod .. etc.: @ ante (cf. 8a18=16,2 q)
GL II 74.8ante u consonantem ], ut nominatiuus , genetiuus , datiuus ,
GL II 74.9accusatiuus , indicatiuus , imperatiuus , optatiuus , quorum alia a nominibus ,
GL II 74.10alia a uerbis deriuantur . non solum autem in nominibus Latinis paenultima
GL II 74.11i pura ante us uel a uel um non potest produci , sed etiam in
G 35a3 a MS➚ potest: .i. nominativi
GL II 74.12uerbis praeteriti perfecti temporis et plusquamperfecti corripitur i siue
GL II 74.13paenultima siue antepaenultima , nisi secuta fuerit u loco consonantis , ut audĭi
G 35a7 b MS➚ audii: correpta
GL II 74.14audĭisti audĭit audĭimus audĭistis audĭerunt , audĭeram audĭeras audĭerat ,
GL II 74.15audĭisse : ubique corripitur i ; sin autem assumat u loco consonantis , ubique
G 35a9 c MS➚ sin: producta
GL II 74.16producitur , ut audīui audīuisti audīuit audīuimus audīuistis audīuerunt ,
G 35a11 d MS➚ audivi: producta
GL II 74.17audīueram audīueras audīuerat , audīuisse . inuenitur tamen etiam ai
GL II 74.18diphthongus conuersa in i longam , interposita similiter u pro consonante , ut
GL II 74.19Achīuus pro Ἀχαιός , cum contra soleant Doris ei in ai
G 35a16 e MS➚ αχαιος: achaia [NOTE]
G 35a16 f MS➚ dori: .i. nomen gentis [NOTE]
G 35a16s. g MS➚✍ #hand-C i in ai diptongum convertere: deest (m.d.) hoc est in alia ei in ai diptongum convertere. ut αικεποειζιες pro εικε. et αι oe. pro ei.oe [NOTE]
GL II 74.20diphthongum conuertere , ut « αἴ κέ ποθι Ζεύς » pro εἴ κε , et pro εἴθε .
GL II 74.21et eas quidem formas supra dictas a Graecis accepimus , in Latino autem
GL II 74.22sermone non solum his utimur , sed etiam propriis quibusdam Latinorum
G 35a19 h MS➚ his: .i. grecis formís [NOTE]
G 35a20 i MS➚ propriis: formis
GL II 74.23in us uel in a uel in um puram antecedente ri , ut Catilinarius ,
G 35a21 k MS➚ catilinarius: .i. cantilena
G 35a21 l MS➚✍ #hand-C catilinarius: .i. qui catulos custodit
G 35a21 m MS➚ haeridita[rius]: .i. haeres [NOTE]
GL II 74.24hereditarius , legatarius , gladiatorius , uxorius , stlattaria ,
G 35a22 n MS➚ legatarius: legatus [NOTE]
G 35a22 o MS➚✍ #hand-C legatarius: .i. missus
G 35a22 p MS➚ gladiatorius: gladius
G 35a22 q MS➚ uxorius: uxori [NOTE]
G 35a22 r MS➚✍ #hand-A uxorius: .i. uxori deditus
G 35a23 s MS➚Thes. 35a1➚ stlataria: .i. stlata .i. ethar ['i.e. (from) stlata i.e. a boat'] [NOTE]
G 35a23 t MS➚m.s. stlataria: stlactarius qui alium sermonibus errare facit [NOTE]
G 35a23 u MS➚m.l. tisanarium: icidorus
G 35a23 w MS➚✍ #hand-C tisanarium: .i. ubi tisana resurgunt.
G 35a23 x MS➚✍ #hand-C tisanarium: nomen holeris [NOTE]
GL II 75.1ptisanarium et , quod iam supra diximus , sciendum , quod , quamuis forma sit
G 35a23 #1 MS➚ et: ., > (35a24=75,1) sciendum: .,
G 35a24 #2 MS➚ quod (quamvis): : > (35a26=75,3) inveni[untur]: :
GL II 75.2possessiua haec , quae in rius desinit , tamen diuersae significationis
G 35a25 #3 MS➚ rius: " > (35a26=75,3) hac: "
GL II 75.3nomina in hac quoque inueniuntur : alia ab officiis , ut tabellarius ,
G 35a27 y MS➚Thes. 35a2➚m.l. ab officiis: .i. atrebat ní tria timdirecht amal atreba in fochrach a ḟocraicc., ['i.e. they possess somewhat through their service, as the mercenary has his pay']
G 35a27 z MS➚Thes. 35a3➚ tabellarius: tablaire .i. tabella ['letter-carrier, <from> ‘tabella’ (letter)'] [NOTE]
G 35a27 aa MS➚m.d. tabellarius: idem ⁊ tabellio .i. notarius qui regales tabulas habet
G 35a28 bb MS➚ mercinarius: merces
GL II 75.4mercennarius , cerarius , sagittarius , tabernarius , ostiarius , argentarius ,
G 35a28 cc MS➚ coerarius: coera
G 35a28 dd MS➚ sagittarrius: sagitta
G 35a29 ee MS➚ tabernarius: a taberna [NOTE]
G 35a29 ff MS➚ tabernarius: qui vinum vendit
G 35a29 gg MS➚ ostiarius: ostium
G 35a29 hh MS➚ argentari[us]: argentum
GL II 75.5aerarius ; alia a dignitatibus , ut praefectorius , quaestorius , praetorius ,
G 35a30 ii MS➚ aerarius: aes [NOTE]
G 35a30 #4 MS➚ alia: " > (35a32=75,6) quae: "
G 35a31 kk MS➚Thes. 35a4➚ prefectorius: .i. prefectus .i. immscerde ['i.e. <from> ‘praefectus’ (prefect), i.e. belonging to a prefect'] [NOTE]
G 35a31 ll MS➚m.l. prefectorius: qui civitatibus preest a regibus
G 35a31 mm MS➚ quaestorius: .i. quaestus [NOTE]
G 35a31 nn MS➚m.d. pretorius: negotiator
G 35a31 oo MS➚ pretorius: ab eo quod est pretor [NOTE]
GL II 75.6censorius , quae tamen etiam possessiuam habent significationem ; alia ab
G 35a31 pp MS➚ cen[sorius]: .i. iudex regis
G 35a32 qq MS➚Thes. 35a5➚ [cen]sorius: .i. cístae qui censum prerogat ['tax-collector, i.e. who arrogates taxes']
G 35a32 rr MS➚ signifi[cationem]: intellectum
GL II 75.7aliis rebus , in quibus sunt uel de quibus uel quas habent : in quibus sunt ,
G 35a33 #5 MS➚ rebus: " > (ibid.) (in) quibus: "
GL II 75.8ut collarium , quod in collo est , plantarium , quod in planta est ,
G 35a34 ss MS➚Thes. 35a6➚ col[larium]: .i. ammuinde ['i.e. that which belongs to a neck']
G 35a35 tt MS➚Thes. 35a6➚ [col]larium: .i. muince slabrad ['i.e. a collar or necklace']
G 35a35 uu MS➚ in collo: .i. circa collum [NOTE]
G 35a35 ww MS➚Thes. 35a7➚ plantarium: acclantae ['belonging to a plant']
G 35a36 xx MS➚Thes. 35a8➚ ([in]) planta: hi claidi ['in a digging']
G 35a36 yy MS➚Thes. 89➚ mensarium: ambuandae ['not belonging to reaping']
GL II 75.9mensarium , quod in mensa , motoria , quae in motu , palmarium , quod in
G 35a36 zz MS➚Thes. 89➚ mensa: buain ['reaping']
G 35a36 ab MS➚ mensa: .i. tabula
G 35a36 ac MS➚Thes. 35a9➚ *mota[ria]: cumscaigthe ['that which is moved']
G 35a37 ad MS➚Thes. 35a10➚ palmarium: .i. aní atreba búaid molad ['i.e. that which has victory or praise']
GL II 75.10palma est , hoc est in laude ; de quibus sunt , ut frumentaria est lex de
G 35a38 ae MS➚Thes. 35a11➚ frumen[taria (lex)]: .i. recht frecoir chéill cruithnechtae ['i.e. the law of cultivating wheat']
GL II 75.11frumento et agraria de agris et nummaria lex de nummis ; ex his
G 35a40 af MS➚✍ #hand-C *nummaria: .i. genus ponderis quasi denarium
GL II 75.12autem , quas continent , ut uinaria cella , quae habet uinum , et
G 35a41 ag MS➚Thes. 35a12➚ vinaria (cella): .i. cuile finda airindí con·gaib fín vel ubi vinum venditur ut b-. ['i.e. a wine-cellar, because it contains wine, vel etc.'] [NOTE]
G 35a42 ah MS➚Thes. 35a13➚ armamentarium: .i. loc i mbiat arma arindí con·ṅgaib arma ['i.e. a place wherein are arms, because it contains arms']
GL II 75.13armamentarium , in quo arma posita sunt , sic uiolarium , auiarium , rosarium ,
G 35b1 a MS➚Thes. 35b1➚ violarium: .i. scotae .i. viola ['i.e. having flowers']
G 35b1 b MS➚Thes. 35b2➚ rosarium: .i. bróinde rostae .i. de rosa dind luib fin .i. luib derc ['i.e. belonging to dew or belonging to a rose, i.e. de rosa from the white plant i.e. a red plant']
GL II 75.14uiridiarium .
G 35b1 c MS➚Thes. 35b3➚ viridarium: .i. húrda .i. viridis ['green, i.e. <from> ‘viridis’ (green)']
GL II 75.15in nus quoque terminantium formae et significationes diuersae
G 35b2 #1 MS➚ (in) nus: .- > (ibid.) terminantium: .-
G 35b2 #2 MS➚ formae: " > (35b3=75,15) diversae: " > (35b3=75,16) quibus: "
G 35b3 #3 MS➚ [sig]nificationes: : > (ibid.) diversae: :
GL II 75.16inueniuntur , quibus Latini frequenter utuntur in significatione possessiua , ut
G 35b3 d MS➚ quibus: formis
G 35b4 e MS➚ significatione: intellectu
GL II 75.17Pompeianus , Caesarianus , Sullanus . inuenitur autem in quibusdam a
G 35b5 f MS➚ pompeianus: .i. servus
G 35b5 g MS➚Thes. 35b4➚ pompeianus: .i. mug atreba poimp leiss ['i.e. a servant whom Pompey possesses']
G 35b5 h MS➚ caesarianus: .i. servus caesare ut paulo post dicet
G 35b6 i MS➚ sillanus: servus silla .i. proprium [NOTE]
GL II 75.18longa ante nus , ut Romānus , Hispānus , Campānus , Stheniānus ;
G 35b7 k MS➚Thes. 35b5➚ romanus: airindí atreba romam ['because he inhabits Rome']
G 35b7 l MS➚ hispanus: hispaniam
G 35b7 m MS➚ campa[nus]: campaniam provinciam
G 35b8 n MS➚ sthenianus: stenius proprium
G 35b8 o MS➚✍ #hand-Cm.d. sthenianus: vel a nomine patriae
GL II 75.19in aliis e longa , ut terrēnus , egēnus , aliēnus , Auiēnus ,
G 35b9 p MS➚ terrenus: terra [NOTE]
G 35b9 q MS➚ egenus: egeo [NOTE]
G 35b9 r MS➚ alienus: alieno
G 35b9 s MS➚ *abienus: abies [NOTE]
G 35b9 t MS➚✍ #hand-C *abienus: .i. arbor
G 35b9 u MS➚Thes. 35b6➚ rubre[nus]: dercaide quia fit rubra ['reddish']
GL II 75.20Rubrēnus , Aniēnus , unde Virgilius :
G 35b10 w MS➚Thes. 35b7➚ anienus: aniendae di ainmmaim ind ṡrotho as·berr anien ['of the Anio: from the name of the river called Anio'] [NOTE]
G 35b10 x MS➚m.l. virgilius: virgilius
GL II 75.21« Aniena fluenta »;
G 35b10 y MS➚Thes. 35b8➚ aniena: aniendai ['of the Anio']
GL II 75.22in aliis i longa : Camerīnus , Perusīnus , Regīnus , uicīnus ,
G 35b11 z MS➚ camerinus: cameria [NOTE]
G 35b11 aa MS➚✍ #hand-C camerinus: civis
G 35b11 bb MS➚ perussinus: perussium [NOTE]
G 35b11 cc MS➚✍ #hand-C perussinus: civis
G 35b12 dd MS➚ reginus: regium [NOTE]
G 35b12 ee MS➚✍ #hand-C reginus: 7 unde regina
G 35b12 ff MS➚ vicinus: vicus
G 35b12 gg MS➚ masculinus: masculus
GL II 75.23masculīnus , feminīnus . inuenitur tamen etiam breuis i g antecedente in his ,
G 35b12 hh MS➚ femininus: femina
G 35b13 ii MS➚ antecedente g: .i. in .i [NOTE]
GL II 75.24quae ab arboribus deriuantur , ut oleagĭnus , fagĭnus , et in his , quae ab
G 35b14 kk MS➚Thes. 35b9➚ oleaginus: olegende ['pertaining to the olive tree']
G 35b15 ll MS➚ faginus: fagus arbor glandifera
GL II 75.25aduerbiis nascuntur temporalibus , cras crastĭnus , horno hornotĭnus , diu
G 35b16 mm MS➚ horno: *** reliqua
G 35b16 nn MS➚m.d. horno: baeda ⁊ cominianus .i. hoc anno [NOTE]
G 35b16 oo MS➚m.s. horno: pompeius adverbia autem quae a se nascuntur ut horno horno est hoc anno. putas si velis dicere hoc die fiet quando dicis hodie fiet ad diem presentem <refers> quis si velis dicere adverbialiter non hodie sed hoc anno debes dicere puta horno factum est .i. est hoc anno Inde etiam fruges hornotinae dicuntur legis quis in frumentaria quantumcunque frumenti hornotini exaraverunt. quanquam cicero hornotini frumenti dicit .., [NOTE]
G 35b16 #4 MS➚m.d. horno: F
GL II 75.26diutĭnus . u quoque longa ante nus , ut tribūnus . r etiam et l
G 35b18 pp MS➚ tribunus: tribuo [NOTE]
GL II 76.1inueniuntur ante nus , ut diurnus , nocturnus , hesternus , externus ,
G 35b19 qq MS➚m.s. diurnus: Beda Diurnus unius diei. Diuturnus vero per plura tempora.. [NOTE]
G 35b20 ss MS➚ hesternus: heri
G 35b20 rr MS➚ externus: extra
G 35b20 tt MS➚ hibernus: hiems [NOTE]
GL II 76.2hibernus , colurnus , quernus , ficulnus , populnus . Plautus in casina :
G 35b20 uu MS➚Thes. 35b10➚ colurnus: coldde quia fit corylus nomen arboris ['of the hazel, because it comes from ‘corylus’ (hazel), the name of a tree'] [NOTE]
G 35b21 ww MS➚ quernus: quercus [NOTE]
G 35b21 xx MS➚Thes. 35b11➚ ficulnus: ficuldae ficulnia ['of the fig-tree, <from> ‘ficulnea’ (fig-tree)']
G 35b21 yy MS➚Thes. 35b12➚ pópulnus: pópulus .i. nomen fedo ['populus i.e. name of a tree'] [NOTE]
GL II 76.3« sed manedum , num ista aut populna sors aut
GL II 76.4abiegna est tua ?».
GL II 76.5et quia diximus , diuersas in his esse significationes , commodum est
GL II 76.6eorum exempla proponere . alia sunt possessiua , ut Caesarianus miles ,
GL II 76.7Pompeiana domus , Tullianum mancipium ; alia et patriam significant et
G 35b27 #5 MS➚ patri[am]: " > (35b29=76,8) romanus: "
GL II 76.8possessionem , ut Romanus ciuis et Romanus ager . potest tamen et
G 35b28 #6 MS➚ possesionem: : > (35b30=76,8) romanus: :
G 35b28 #7 MS➚ romanus: .- > (35b30=76,9) hoc: .-
GL II 76.9hoc et paene omnes huiuscemodi formae nominum propriorum quoque habere
G 35b29 #8 MS➚ hoc: ., > (35b32=76,9) habere: .,
G 35b30 zz MS➚ pene: possunt [NOTE]
G 35b30 #9 MS➚ omnes: /. > (ibid.) formae: /.
G 35b30 ab MS➚ huiuscemodi: .i. possesivorum [NOTE]
G 35b30 ac MS➚Thes. 35b13➚ formae: .i. do·gníter anmannn dilsi diib amal do·gniṫer dindhí as romanus cinid airi do·berr desimrecht acht ar atrebthach n-and ['i.e. proper names are formed from the (possessives), as is formed from Romanus, although not for this is (the example) Romanus given, but for the possessive therein']
G 35b31 ad MS➚ habere: .i. significationem
GL II 76.10significationes . Campanus similiter et Hispanus et Alexandrinus et
G 35b31 ae MS➚ campanus: campania [NOTE]
GL II 76.11Placentinus et Nolanus et similia non solum patriam , sed etiam
G 35b32 af MS➚ placentinus: placentia nomen civitatis [NOTE]
G 35b33 ag MS➚ nolanus: a nola civitate [NOTE]
GL II 76.12possessionem significant . sunt tamen multa supra dictae speciei , quae etiam
G 35b35 ah MS➚ supradictae: possesivorum [NOTE]
GL II 76.13agnomina inueniuntur , ut Camerinus , Numantinus , Coriolanus ; alia
G 35b36 ai MS➚ camerinus: a camirina civitas in italia
G 35b37 ak MS➚ [nu]mantinus: eo quod vicit numantiam civitatem in italia [NOTE]
G 35b37 al MS➚m.d. coriolanus: coriolana civitas in italia
G 35b37 am MS➚✍ #hand-C coriolanus: civis
GL II 76.14propria eiusdem formae nomina uel etiam agnomina , ut Adrianus ,
G 35b37 an MS➚ eiusdem (formae): possesivorum
G 35b38 ao MS➚ adrianus: adria civitas in italia
G 35b39 ap MS➚ mesalinus: mesalia civitas italiae
GL II 76.15Messalinus , Siluanus , Claudianus , Coruinus , Probinus , Rufinus ,
G 35b39 aq MS➚Thes. 35b14➚✍ #hand-C cor[vinus]: .i. fiach ['i.e. crow']
G 35b40 ar MS➚ probinus: probus [NOTE]
G 35b40 as MS➚✍ #hand-C probinus: proprium [NOTE]
G 35b40 at MS➚✍ #hand-C rufinus: .i. rufus
G 35b40 au MS➚ emilianus: emelia civitas in italia
GL II 76.16Aemilianus ; alia a locis , ut rusticanus , urbanus , oppidanus ,
G 35b41 aw MS➚ alia: fiunt
G 35b41 ax MS➚ rusticanus: rús
G 35b41 ay MS➚ urbanus: urbs
G 35b42 az MS➚ oppidanus: oppidum
G 35b42 ba MS➚ capitolinus: capitolium
GL II 76.17Capitolinus , Palatinus , Aesquilinus , Gallicanus , uicinus , externus ; alia
G 35b42 bc MS➚ palatinus: palatium
G 36a1 a MS➚ aesquilinus: ab aescilia [NOTE]
G 36a1 b MS➚✍ #hand-C aesquilinus: nomen loci
G 36a1 c MS➚✍ #hand-C gallicanus: .i. a gallia civitate.
GL II 76.18a temporibus , ut matutinus a Matuta , quae significat Auroram uel , ut
G 36a2 d MS➚Thes. 36a1➚ matutinus: fuinide ['i.e. belonging to evening']
G 36a2 e MS➚ matutinus: mane vigilans. beda. [NOTE]
G 36a2 f MS➚Thes. 36a2➚ ma[tuta]: fuin ['sunset']
G 36a3 #1 MS➚ significat: .- > (ibid.) vel: .-
GL II 76.19quidam , Λευκοθέαν , hesternus , diurnus , nocturnus , meridianus ,
G 36a4 g MS➚Thes. 36a3➚ λευκοθεαν: .i. is sain do·ḟoirṅde són frisin roithnigud ['i.e. what this (leukoqea) signifies, is different from radiance']
G 36a4 h MS➚ hesternus: heri [NOTE]
G 36a4 i MS➚ diurnus: diu [NOTE]
G 36a4 k MS➚ noc[turnus]: noctu [NOTE]
G 36a5 l MS➚ meridianus: meridies [NOTE]
GL II 76.20uespertinus , antelucanus , ueteranus , diuturnus , aeternus ; uel a
G 36a5 m MS➚ vespertinus: vespere vel a [NOTE]
G 36a5 n MS➚Thes. 36a4➚ antelu[canus]: remdedólte ['preceding the dawn']
G 36a6 o MS➚ [antelu]canus: beda satis mane levans [NOTE]
G 36a6 p MS➚ veteranus: vetus [NOTE]
G 36a6 q MS➚ diuturnus: diu [NOTE]
G 36a6 r MS➚ aeternus: aetas [NOTE]
GL II 76.21dignitatibus siue officiis , ut tribunus , antesignanus ; uel a generibus , ut
G 36a7 s MS➚ antesig[nanus]: signa [NOTE]
GL II 76.22masculinus , femininus ; alia a mutis animalibus , ut taurinus ,
GL II 76.23porcinus , ceruinus , anserinus ; alia a materia , ex qua constant , ut
G 36a10 t MS➚ cervinus: cervus [NOTE]
G 36a10 u MS➚Thes. 36a5➚ anse[rinus]: anser .i. gigrann ['<from> ‘anser’ (goose), i.e. wild (/barnacle) goose'] [NOTE]
G 36a12 w MS➚Thes. 36a6➚ humanus: húrde ['earthy']
GL II 76.24humanus , terrenus ; alia a fortuna , ut libertinus , egenus ; alia a numeris
G 36a13 x MS➚ libertinus: libertus
GL II 76.25semper pluralia , ut bini , terni , deni [ sic ab omnibus numeris ],
G 36a14 #2 MS➚ pluralia: .- > (ibid.) síc: .- [NOTE]
GL II 76.26quamuis poetica auctoritate etiam singularia inueniuntur . Lucanus in VIII :
GL II 76.27« Syrtibus hinc Libycis tuta est Aegyptus , at inde /
G 36a18 #3 MS➚ at inde ..:
GL II 76.28gurgite septeno rapidus mare submouet amnis ».
GL II 77.1Virgilius in X :
G 36a20 y MS➚m.l. virgilius: virgilius
GL II 77.2« it grauis Aulestes centenaque arbore fluctum /
G 36a20 z MS➚ it [gravis .. etc.]: .i. in auxilium aeneae contra turnum [NOTE]
G 36a20 aa MS➚ auletes: proprium navis [NOTE]
G 36a20 bb MS➚Thes. 36a7➚ centena[que ab arbore]: .i. cét rámae fuiri ['i.e. a hundred oars in it']
G 36a21 #4 MS➚ fluctum ,: [NOTE]
GL II 77.3uerberat adsurgens , spumant uada marmore uerso ».
GL II 77.4et sciendum , quod alia eorum a nominibus fiunt , a Roma Romanus , a
G 36a23 cc MS➚ eorum: possesivorum [NOTE]
GL II 77.5Caesare Caesarianus ; alia a uerbis , ut ab egeo egenus ; alia ab
GL II 77.6aduerbiis , ut infra infernus , supra supernus , hodie hodiernus .
GL II 77.7conemur igitur , sicuti possumus , exponere rationem paenultimarum
G 36a27 dd MS➚ cone[mur]: .i. imperativus
G 36a29 #6 MS➚ peneultimarum: : > (36a30=77,8) literarum: :
GL II 77.8in supra dictis deriuationum formis literarum .
G 36a29 #5 MS➚ *supradictis: " > (36a30=77,8) formis: "
GL II 77.9in a desinentia antecedente aliqua consonante seu uocali producta
GL II 77.10eadem a et accepta nus faciunt deriuatiuum supra dictae formae , nisi sint
G 36a33 ee MS➚ supradictae: possesivorum [NOTE]
G 36a34 ff MS➚m.l. nisi .. animalium: lege .I. librum constructionis
GL II 77.11mutorum animalium , ut Sulla Sullānus , Perpenna Perpennānus , Roma
GL II 77.12Romānus , silua Siluānus , Nola Nolānus , Suessula Suessulānus , Adria
G 36a36 gg MS➚✍ #hand-C nola: civitas [NOTE]
G 36a37 hh MS➚✍ #hand-C suesola: civitas
G 36a37 ii MS➚ adria: civitas [NOTE]
GL II 77.13Adriānus , Compsa Compsānus . excipiuntur Iugurthinus , Messalinus ,
G 36a38 kk MS➚Thes. 36a8➚ capsa: comrar ['box']
G 36a39 ll MS➚ iugurthinus: iugurtha
G 36a39 mm MS➚✍ #hand-C iugurthinus: civis
G 36a39 nn MS➚ mesalinus: mesala [NOTE]
G 36a39 oo MS➚✍ #hand-C mesalinus: civis
GL II 77.14terrenus , quae quamuis a nominibus in a desinentibus consonante
G 36a39 pp MS➚ terrenus: terra [NOTE]
GL II 77.15antecedente deriuantur , non seruauerunt tamen a [ de mustelino et aquilino
G 36a42 #7 MS➚m.l. de .. tractabitur: ,, (cf. 37b25=80,3)
G 36a42 qq MS➚Thes. 36a9 ➚ mustelino: mustélla .i. ness mús longa mustellinus ['<from> ‘mustela’ (weasel), i.e. weasel, long mouse, <comes> ‘mustellinus’'] [NOTE]
G 36a42 rr MS➚ aquilino: .i. ab aquila
GL II 77.16paulo post tractabitur ]. a pluralibus quoque in ae diphthongum
G 36b1 a MS➚ pluralibus: nominibus
G 36b1 #1 MS➚ quoque: " > (36b2=77,17) diri[vativa]: " > (36b3=77,17) similiter: " > (ibid.) habent: "
GL II 77.17desinentibus uel in a deriuata similiter a habent ante nus [ uel na uel num ],
GL II 77.18ut Acerrae Acerranus , Thebae Thebanus , Cumae Cumanus , Formiae
G 36b4 b MS➚ acerrae: .i. nomen plurale civitatis [NOTE]
G 35b5 c MS➚ thebae: civitas
G 36b5 d MS➚ cumae: nomen civitatis
G 36b6 e MS➚ formiae: nomen civitatis
GL II 77.19Formianus , signa antesignanus , membra membrana ( quod est
G 36b6 f MS➚✍ #hand-C antesig[nanus]: .i. qui signa regalia preest
G 36b7 #2 MS➚ membrana: : > (ibid.) quod: :
GL II 77.20femininum ). possunt tamen haec et a singularibus esse ἀπὸ τοῦ signum et
GL II 77.21membrum , quod paulo post ostendetur . similiter a habent ante nus ,
GL II 77.22quae deriuantur a nominibus in ius terminantibus uel ab aduerbiis in ie
G 36b12 #3 MS➚ adverbiis: .- > (36b18=77,25) quotidie: .-
GL II 77.23longam , ut Pompeius Pompeianus , Sthenius Sthenianus , Titius
G 36b13 g MS➚✍ #hand-C stheni[us]: proprium
G 36b14 h MS➚✍ #hand-C titius: rex
GL II 77.24Titianus , Tullius Tullianus , Fabius Fabianus , Iulius Iulianus , Virgilius
G 36b15 i MS➚✍ #hand-C favius: proprium
GL II 77.25Virgilianus , Terentius Terentianus , Sallustius Sallustianus , cotidie
G 36b17 k MS➚✍ #hand-C terrentius: proprium
GL II 77.26cotidianus , similiter a meridie meridianus ; hodie tamen hodiernus
GL II 77.27facit . similiter a habent ea , quae deriuantur a nominibus in cus uel in
GL II 78.1culus desinentibus , quae sunt ultra duas syllabas , ut rusticus
G 36b22 #4 MS➚ culus: ..- > (36b25=78,3) excipitur: ..-
G 36b22 #5 MS➚ ultra: :- > (36b27=78,4) nam: :-
G 36b22 l MS➚Thes. 36b1➚ ultra (duas silla[bas]): .i. mad desillabach níbbá in anus regaid int diruidigud ['i.e. if (the noun) be disyllabic, the derivation will not end in -anus']
GL II 78.2rusticanus , publicus publicanus , Saticulus Saticulanus , Tusculus
G 36b24 m MS➚ saticulus: sero sevi satum
G 36b24 n MS➚m.l. saticulus: messis
G 36b25 o MS➚✍ #hand-C tusculus: .i. nomen patria
GL II 78.3Tusculanus . excipitur a masculo , quod est diminutiuum maris , masculinus
G 36b25 #6 MS➚ excipitur: " > (36b27=78,3) [masculi]nus: " > (ibid.) factum: "
G 36b26 #7 MS➚ [mas]culo: : > (ibid.) quod: :
G 36b26 p MS➚Thes. 36b2➚ maris: .i. más. masculus húad ['i.e. mas: masculus (is derived) from it']
G 36b26 q MS➚ masculi[nus]: .i. quia non masculanus facit [NOTE]
G 36b27 r MS➚Thes. 36b3➚ factum: a n-as forcmide ['when it is made']
G 36b27 s MS➚m.l. mancus: beda mancus vel clodus [NOTE]
GL II 78.4factum : nam disyllaba in cus desinentia sine a sunt , ut mancus Mancinus ,
G 36b28 t MS➚✍ #hand-C mancus: .i. manu captus. [NOTE]
GL II 78.5lacus lacuna , porcus porcinus . in um quoque neutra consonante
GL II 78.6antecedente in deriuatiuis a habent ante nus : oppidum oppidanus ,
G 36b32 u MS➚m.l. *pestum: ox (m.i.) cicero pestum .i. morbum
G 36b32 w MS➚ spoletum: .i. civitas
GL II 78.7Paestum Paestanus , Spoletum Spoletanus , Toletum Toletanus , castellum
G 36b32 x MS➚Thes. 36b4➚ *tolletum: .i. esgal tenlach ['i.e. roar or hearth']
G 36b32 y MS➚✍ #hand-G *tolletum: .i. census quod tollitur
GL II 78.8castellanus , Beneuentum Beneuentanus . similiter a habent paenultimam
GL II 78.9pleraque uenientia a nominibus tertiae declinationis : Caesar Caesaris
G 36b34 #8 MS➚m.l. pleraque: (: (cf. 37a10=78,20) [NOTE]
G 36b34 #9 MS➚m.l. pleraque: 0- (cf. 38b24=82,11)
GL II 78.10Caesarianus , fons fontis fontanus , mons montis montanus , urbs urbis
GL II 78.11urbanus , sol solis solanus ( ex quo subsolanus : ex eo tamen est etiam
G 36b38 #10 MS➚ sol: : > (36b39=78,11) eo: :
G 36b38 #11 MS➚ solanus: " > (ibid.) quo: "
G 36b38 z MS➚ subsolanus: nomen venti
GL II 78.12Solinus ), Milo Milonis Milonianus , Piso Pisonis Pisonianus
G 36b39 aa MS➚ milo: nomen bestiae [NOTE]
G 36b40 bb MS➚✍ #hand-C pisso: proprium
GL II 78.13( quamuis quidam et Pisoninus et Miloninus dici putauerunt . sed a propriis
GL II 78.14deriuata plerumque i ante a habent : Iouis Iouianus , Caesaris
GL II 78.15Caesarianus . possumus tamen dicere , quod a Caesarius et Milonius et
GL II 78.16Pisonius et Iouius deriuata sint Caesarianus , Milonianus , Pisonianus ,
GL II 78.17Iouianus ), lux lucis Lucanus ( ex quo compositum fit antelucanus : ex
G 37a6 #1 MS➚ lux: : > (ibid.) eodem: :
G 37a6 #2 MS➚ lucanus: " > (ibid.) quo: "
GL II 78.18eodem tamen nascitur etiam Lucina ), uetus ueteris ueteranus , limes limitis
G 37a7 a MS➚Thes. 37a1➚ lucina: taitnem ['splendor']
G 37a8 b MS➚✍ #hand-C limes: .i. finis
GL II 78.19limitanus , Ancon Anconis Anconitanus , Gades Gaditanus . ideo autem
G 37a8 c MS➚ ancon: isidorus ancon grece cubitus interpretatur [NOTE]
G 37a9 d MS➚✍ #hand-C? gades: .i. insul“ [NOTE]
GL II 78.20diximus pleraque , quia a neutris in e desinentibus deriuata i habent
G 37a10 #3 MS➚m.l. pleraque: (: (cf. 36b34=78,9)
GL II 78.21productam ante nus , ut mare marīnus , Praeneste Praenestīnus , Calathe
G 37a13 e MS➚ preneste: proprium civitatis
G 37a13 f MS➚m.l. calathe: vasculum herbarum
GL II 78.22Calathīnus , Calacte Calactīnus , et ab aliis , quae pares habent tam in
G 37a13 g MS➚ calacte: civitas [NOTE]
G 37a13 #4 MS➚ pares: ., > (37a15=78,23) syllabas: .,
GL II 78.23nominatiuo quam in genetiuo syllabas , Hercules Herculis Herculīnus ,
GL II 78.24Verres Verris Verrīnus , collis collīnus , follis follīnus . er quoque
G 37a16 h MS➚Thes. 37a2 ➚ follis: bolc ['(smith’s) bellows']
G 37a17 #5 MS➚ quoque: .- > (37a22=79,2) : .- > (37a23=79,3) habebunt: .-
G 37a17 #6 MS➚ disinentia: ; > (37a18=78,25) et (us): ; > (37a23=79,2) et (in ium): ;
GL II 78.25desinentia , si sint secundae declinationis , et us consonante antecedente
G 37a19 i MS➚ (consonante) antecedente: .i. us
G 37a19 k MS➚ (eiusdem) diclinationis: .i. secundae
GL II 79.1eiusdem declinationis exceptis in cus supra duas syllabas uel in culus ,
GL II 79.2de quibus paulo ante docuimus , et in ium propria , si faciant deriuatiua
G 37a22 #7 MS➚ dirivata: ., > (37a23=79,3) terminantia: .,
GL II 79.3in nus terminantia , i longam habebunt paenultimam , ut auster
G 37a23 #8 MS➚ longuam: " > (37a24=79,3) peneultimam: "
G 37a24 l MS➚✍ #hand-C auster: .i. nomen venti
GL II 79.4austrīnus , adulter adulterīnus , macer Macrīnus , libertus libertīnus , diuus
G 37a25 m MS➚Thes. 37a3➚ macer: séim ['slender']
G 37a25 n MS➚✍ #hand-C mac*rinus (e): ista nomina possunt propria et appellativa fieri
G 37a26 o MS➚Thes. 37a4➚ [liber]tus: sóermug ['an enfranchised slave']
GL II 79.5diuīnus , probus Probīnus , rufus Rufīnus , maximus Maximīnus ,
G 37a26 p MS➚✍ #hand-C probus: proprium
G 37a27 q MS➚Thes. 37a5➚✍ #hand-C rufus: proprium derc ['i.e. a proper name, or red']
G 37a28 r MS➚✍ #hand-C marcellus: proprium
GL II 79.6Marcellus Marcellīnus , carus Carīnus , mancus Mancīnus , Regium
G 37a29 s MS➚✍ #hand-C carus: .i. delectus
G 37a30 t MS➚ [re]gium: civitas
GL II 79.7Regīnus [ Venusium Venusīnus , Signium Signīnus , Perusium Perusīnus ,
G 37a31 w MS➚ perussium: civitas [NOTE]
G 37a31 x MS➚ venussium: proprium ⁊ civitas
GL II 79.8Opitergium Opitergīnus ], Canusium Canusīnus . excipiuntur ab humo
G 37a30 u MS➚ canusium: civitas [NOTE]
G 37a32 y MS➚Thes. 37a6 ➚ excipiuntur: hua anmanaib in us ['from nouns in -us']
G 37a32 z MS➚ humo: quia non huminus facit
GL II 79.9humanus et mundo mundanus et priscus Priscianus , sed hoc magis a
G 37a34 aa MS➚ magis: quia i. antepeneultimam habet [NOTE]
GL II 79.10Priscio uidetur esse deriuatum ; nam quod a Taurominio Taurominitanus
G 37a34 bb MS➚Thes. 37a7➚m.l. nam .. etc: Ar chiunn E (cf. 38b9=82,1) ['<this type is discussed> further on']
G 37a34 #9 MS➚ nam: " > (37a36=79,11) sequimur: "
G 37a34 cc MS➚Thes. 37a8➚ nam: .i. ní exceptaid linn són sed regula ['i.e. we do not deem this an exception but a rule']
G 37a35 dd MS➚✍ #hand-C taurominio: nomen loci vel nomen civitatis
G 37a35 ee MS➚✍ #hand-C taurominitanus: .i. habitator illius loci
GL II 79.11dicimus , sequimur Graecos , qui Taurominites dicunt . gentilia enim apud
G 37a37 ff MS➚Thes. 37a9➚ gentilia: cenelcha ['belonging to race']
GL II 79.12Graecos in της desinentia mutata es in a accipiunt nus , cum in
G 37a38 #10 MS➚ motata: .- > (ibid.) es: .-
GL II 79.13hanc formam ueniunt : Μητροπολίτης Metropolitanus , Νεαπολίτης
G 37a40 gg MS➚✍ #hand-C metrapolites: nomen civis
G 37a40 hh MS➚✍ #hand-C neo[polites]: civis
G 37a41 ii MS➚m.l. neo[polites]: neos grece novus latine neominia nova luna
GL II 79.14Neapotitanus . item i seruant omnia , quae a nominibus mutorum animalium ,
GL II 79.15cuiuscumque sint declinationis , deriuantur in hanc formam : aper aprinus ,
G 37b2 a MS➚ formam: .i. possesivorum [NOTE]
G 37b2 b MS➚Thes. 37b1➚ aper: torc allid ['a wild boar']
G 37b2 c MS➚Thes. 37b2➚ aprinus: torcde ['boarlike'] [NOTE]
GL II 79.16caper caprinus , ceruus ceruinus , porcus porcinus , taurus taurinus ,
G 37b2 d MS➚Thes. 37b3➚ caper: gabor ['goat']
G 37b5" e MS➚Thes. 37b4➚ cervinus: damde ['deerlike']
G 37b9" f MS➚Thes. 37b5➚ taurinus: tarbde ['bull-like']
GL II 79.17ferus uel fera ferinus , canis caninus , lepus leporis leporinus , lupus
G 37b10" g MS➚Thes. 37b6➚ ferus: .i. best ['i.e. wild beast']
G 37b16" h MS➚Thes. 37b7➚ leporinus: patnide ['pertaining to a hare or hares']
GL II 79.18lupinus , formica formicinus ( Plautus in Menaechmis :
GL II 79.19« atque eccum incedit ; moue formicinum gradum »),
GL II 79.20hirundo hirundininus ( idem in rudente :
GL II 80.1« ad hirundininum nidum uisa est simia , /
GL II 80.2ascensionem ut faceret † adoririer »),
GL II 80.3aquila aquilinus , mustela mustelinus , quamuis in a desinant , leo leonis
G 37b23' #1 MS➚ aquila: " > (37b25'=80,3) muste*la (l): " > (37b28'=80,3) disinant: "
G 37b25' #2 MS➚m.l. muste*la (l): ,, (cf. 36a42=77,15)
GL II 80.4leoninus , ouinus quoque ab oue et suinus a sue . nam ouilla et
G 37b31" i MS➚Thes. 37b8➚ ovinus: cáirchuide ['sheeplike']
G 37b33" k MS➚Thes. 37b9➚ suinus: mucde ['swine-like']
G 37b35' #3 MS➚ ovilla: : > (37b36'=80,5) suilla: : > (37b37'=80,5) [di]minutiva: : > (37b38'=80,5) nus: :
GL II 80.5suilla diminutiua sunt . in nus enim desinentia uel in na uel in num
G 37b36" l MS➚m.l. suilla: icidorus suillus a setis est nuncupatus hinc serpentes insequitur [NOTE]
GL II 80.6si faciunt diminutiua , abiecta n duas assumunt l : unus ullus , una ulla ,
G 37b5" m MS➚Thes. 37b10➚ ullus: óenán ['any']
G 37b7" n MS➚Thes. 37b11➚ ulla: óennat ['any']
GL II 80.7unum ullum , bonus bellus , bona bella , bonum bellum , geminus
G 37b11" o MS➚Thes. 37b12➚ bellus: sainemlan ['rather excellent']
GL II 80.8gemellus , gemina gemella , geminum gemellum , uinum uillum , sic
GL II 80.9ergo suina suilla , ouina ouilla . inueniuntur quaedam in tinus
G 37b29" p MS➚ quaedam: possesiva
GL II 80.10paenultimam corripientia , sed quae a primitiuis non habent t , ut diu diutinus ,
GL II 80.11cras crastinus , horno hornotinus , prius uel priscus pristinus , nam
G 37b40" q MS➚ nam: .i. ideo producunt [NOTE]
GL II 80.12Costantinus et Clementinus a primitiuorum genetiuis habent t et
GL II 80.13matutinus a Matuta , quae Aurora intellegitur ; mediastinus autem a medio
G 37b11 r MS➚Thes. 37b13➚ medi[astinus]: medón-tairismid gabaltaid ['standing in the middle or holding the middle (medóngabáltaid)']
G 37b12 s MS➚m.d. [medi]astinus: beda mediastinus minister balnei [NOTE]
GL II 80.14stando uel tenendo componi uidetur ( fiscĭna corripit paenultimam ,
G 37b16 t MS➚Thes. 37b14➚ fiscina: ainches ['basket']
G 37b16 u MS➚m.d. fiscina: beda fiscina. babtyzerium. [NOTE]
GL II 80.15quomodo fuscĭna , cur ergo piscīna producit ? quia hoc sine dubio
G 37b19 w MS➚Thes. 37b15➚ fuscina: áel ['fleshfork'] [NOTE]
G 37b21 x MS➚ [pro]ducit: peneultimam [NOTE]
GL II 80.16deriuatum est a pisce ; fiscina autem a fisco , an fiscus a fiscina , an
G 37b26 y MS➚Thes. 37b16➚ fiscus: cís ['tax']
G 37b27 z MS➚Thes. 37b17➚ fiscina: .i. fá inna·díxnigedar cechtar de ['i.e. or whether it is not each of the two']
G 37b27 #4 MS➚ an: " > (ibid.) neu[trum]: " > (30b29=80,17) dubium: "
GL II 80.17neutrum a neutro , dubium est . nam nec fuscĭna a fusco nec pagĭna a
G 37b28 aa MS➚Thes. 37b18➚ (a) neutro: .i. o nechtar n-aí ['i.e. from either of the two']
G 37b28 bb MS➚Thes. 37b19➚m.d. neutrum a neutro: .i. fá innád·fail nechtar de hu alaliu ['i.e. or whether it is not that one of them is from the other']
G 37b30 cc MS➚m.d. fus[cina]: tridens neptuni quod greci fuscinam dicunt
G 37b31 dd MS➚Thes. 37b20➚ [fus]cina: gae gona éisc ut romani dicunt ['a spear for killing fish, ut etc.']
GL II 80.18pago nec Mutĭna a muto nec Arimĭnum ab Arimo deriuata , cum sint
G 37b33 ee MS➚Thes. 37b21➚ (a) pago: o fích ['from a village']
G 37b35 ff MS➚ mutina: nomen civitatis (m.d.) ut invenitur in orosio mutinense reliqua
G 37b36 gg MS➚Thes. 37b22➚ (a) muto: o amlabar ['from a mute']
G 37b37 #5 MS➚ arrí[mium]:
G 37b38 hh MS➚ ar[rímo]: civitas [NOTE]
GL II 80.19primitiua , paenultimam corripuerunt ). sin autem in er desinentia tertiae
GL II 80.20sint declinationis uel in ius facientia genetiuum , accepta nus ipse
GL II 80.21nominatiuus facit deriuatiuum , ut pater paternus , mater maternus , frater
GL II 80.22fraternus , uer uernus . acer quoque , de cuius declinatione dubitatur ,
G 38a6 a MS➚✍ #hand-C acer: .i. velox
G 38a6 #1 MS➚ acer: " > (38a7=80,23) arbos: " > (ibid.) huius: "
G 38a7 b MS➚✍ #hand-Cm.l. arbos: nomen viri
G 38a7 c MS➚m.l. dubitatur: secundae iuxta alios
GL II 80.23arbos , huius aceris , quod Solinus protulit in memorabilibus ,
G 38a7 #2 MS➚ aceris: : > (38a8=80,23) quod: :
G 38a8 d MS➚ solinus: proprium [NOTE]
G 38a8 e MS➚ memoralibus: nomen artis [NOTE]
GL II 80.24acernus facit , alter alternus , illa scilicet obseruata regula , quam superius
G 38a10 f MS➚ regula: .i. í ante .nus. [NOTE]
GL II 80.25diximus in mutis animalibus ; ideoque anser anserinus dicimus , passer
G 38a11 g MS➚Thes. 38a1➚ ideo et: .i. cesu. in .er theit. is .i ante nus and uare as nomen animalis ['i.e. though it is in -er that it ends, it is i before -us there, because it is the name of an animal']
G 38a11 #3 MS➚ ideo: " > (38a12=80,25) dicimus: "
GL II 80.26passerinus . ab aduerbiis quoque uenientia in ra desinentibus er habent
GL II 81.1ante nus , infra infernus , extra externus , supra supernus . ab aliis
GL II 81.2quoque aduerbiis temporalibus inueniuntur quaedam r ante nus habentia ,
GL II 81.3ut noctu nocturnus , diu diurnus , heri alternitatis causa hesternus ,
G 38a17 h MS➚✍ #hand-C diurnus: unius diei
G 38a18 i MS➚Thes. 38a2➚ alternitatis (causa): .i. ailidetad dechuir fri .aeternus ar ba hed ba riagol heri heternus ['i.e. (for sake of) alternation, (i.e.) of distinction from aeternus, for this should be the rule heri heternus']
G 38a18 k MS➚Thes. 38a3➚ hesternus: .i. déthenachde ['i.e. recent']
GL II 81.4semper sempiternus . in teria etiam desinentia faciunt deriuatiuum
G 38a19 l MS➚Thes. 38a4➚ disinentia: .i. inna-hí con·osnat in teria ['i.e. those that end in -tertia']
GL II 81.5similiter : Fabrateria Fabraternus , Sabrateria Sabraternus ; aetas quoque
G 38a20 m MS➚Thes. 38a5➚ fabrateria: tolnaid cumtach ['an artificer or a building']
G 38a21 n MS➚Thes. 38a6➚ sabrateria: .i. iṅgor ['i.e. an anchor'] [NOTE]
GL II 81.6aeternus . antiqui tamen aeuitas et aeuiternus dicebant ab aeuo ,
GL II 81.7unde Varro in Pseudaenea : « per /
GL II 81.8aeuiternam hominum domum , /
GL II 81.9tellurem propero gradum ».
GL II 81.10uetus praeterea ueternus facit , non solum ueteranus , sed diuersas
G 38a25 o MS➚Thes. 38a7➚ veternus: .i. ar brici chomarle cid óac in duine ['i.e. for versatility of counsel, though the person be young']
G 38a26 p MS➚ non solum (veteranus): .i. sed etiam veternus
G 38a26 q MS➚ veteranus: .i. decrepitus senex [NOTE]
G 38a26 r MS➚Thes. 38a8➚ diversas: .i. atá dechor n-etarru dib línaib ['i.e. there is a difference between them both']
GL II 81.11habent significationes . quercus etiam quernus , corylus colurnus , tacitus
G 38a27 s MS➚Thes. 38a9➚ quercus: daur ['oak']
G 38a27 t MS➚ etiam: .i. facit
G 38a27 u MS➚Thes. 38a10➚ quernus: daurde ['oaken'] [NOTE]
G 38a28 w MS➚Thes. 38a11➚ corylus: coll ['hazel'] [NOTE]
G 38a28 x MS➚Thes. 38a12➚ colurnus: colde ['belonging to the hazel']
GL II 81.12taciturnus , mensis mensurnus : sic enim Cicero posuit pro menstruus
G 38a29 y MS➚Thes. 38a13➚ mensurnus: místae ['monthly']
GL II 81.13in primo rhetoricorum : « pars quaedam aeternitatis cum
GL II 81.14alicuius annui , mensurni , diurni , nocturni † uespertini certa
GL II 81.15significatione ». ab hieme quoque uel imbre hibernus fit . in ia
GL II 81.16desinentia n antecedente mutant ia in us , et huiuscemodi formae
G 38a36 z MS➚ formae: .i. possesivorum [NOTE]
GL II 81.17faciunt deriuatiua , a primitiuis tamen habentia n , ut Hispania Hispanus ,
G 38a38 aa MS➚m.l. hispania .. etc.: inante :O denominativis (cf. 51a38'=119,20 d)
GL II 81.18Lauinia Lauinus , Hyrcania Hyrcanus , Mauretania Mauretanus , Campania
G 38a38 bb MS➚Thes. 38a14➚ lavinia: ingen latin ['daughter of Latinus']
G 38a38 cc MS➚ hirca[nia]: regio
G 38a39 dd MS➚ mauritania: regio
G 38a40 ee MS➚ campania: provincia
GL II 81.19Campanus ; Dardanus uero proprium est et primitiuum ideoque a
G 38a40 ff MS➚✍ #hand-C dar[danus]: proprium
GL II 81.20correptam habet : abusiue tamen poetae pro Dardanio ponunt Dardanum .
G 38b1 a MS➚Thes. 38b1➚ abusive: .i. ar huatigud sillabae ['i.e. for fewering a syllable']
G 38b2 b MS➚Thes. 38b2➚ dardanum: dardánde ['Dardanian']
GL II 81.21si uero ante ia aliam habuerint consonantem , i longam habent ab eis
G 38b3 c MS➚Thes. 38b3➚ consonantem: manip .n. ['unless it be n'] [NOTE]
G 38b4 d MS➚ (ab) eis: primitivis
GL II 81.22deriuata ante nus : Luceria Lucerīnus , Nuceria Nucerīnus , Placentia
G 38b4 e MS➚✍ #hand-C lu[ceria]: civitas [NOTE]
G 38b5 f MS➚✍ #hand-C nuceria: civitas [NOTE]
G 38b5 g MS➚ nuceria: g vel c vel r
G 38b6 h MS➚ placentia: .i. civitas ut orosius dicit [NOTE]
GL II 81.23Placentīnus , Anagnia quoque quia g ante n habet , Anagnīnus : similiter
G 38b6 i MS➚ anagnia: .i. civitas. virgilius. in .VII. quos dives anagnia pascit [NOTE]
GL II 82.1Alexandria Alexandrīnus , Numantia Numantīnus , Aricia Aricīnus . quae
G 38b8 k MS➚ numantia: civitas in hispania
G 38b9 l MS➚✍ #hand-C aricia: civitas [NOTE]
G 38b9 #1 MS➚m.l. quae vero: E (cf. 37a34=79,10-12)
G 38b9 #2 MS➚ quae: : > (38b11=82,2) ea: :
GL II 82.2uero apud Graecos a nominibus urbium deriuata in της desinunt , ea apud
G 38b9 #3 MS➚ vero: .- > (38b12=82,3) efferuntur: .-
G 38b10 m MS➚✍ #hand-Am.s. in tes: fidenas .i. civis fidenates interpretatur grece. unde fidenate vel i (Fidenati) bello in orosii .II. libro. par-
GL II 82.3Latinos in tanus plerumque efferuntur , sicut supra diximus , ut
GL II 82.4Νεαπολίτης Neapolitanus , Τριπολίτης Tripolitanus . similiter a Caralibus
G 38b13 n MS➚Thes. 38b4➚ tripolites: trechatharde ['of three cities']
G 38b14 o MS➚Thes. 38b5➚ carilibus: carivel alis nomen civitatis plurale co·mbed caralites la grecu ⁊ caralitanus linni ['Caralis the name of the city (used as) a plural, (its derivative) would be Caralites with the Greeks and Caralitanus with us'] [NOTE]
GL II 82.5Caralitanus , a Salapia Salapitanus , a Gadibus Gaditanus , a Taurominio
G 38b15 p MS➚✍ #hand-C [sala]pia: civitas [NOTE]
G 38b15 q MS➚ gadibus: .i. insulís gades nominativus pluralis [NOTE]
GL II 82.6Taurominitanus , a Cephaloedio Cephaloeditanus , a Drepano
G 38b16 r MS➚ drepano: .i. nomen portus in quem sublata sunt virilia saturni ab iove ⁊ interpretatur .portus falcis. Drepanus enim grece falcs interpretatur [NOTE]
GL II 82.7Drepanitanus . gnus quoque uel gna uel gnum terminantia longam habent
GL II 82.8uocalem paenultimam , ut rēgnum , stāgnum , benīgnus , malīgnus ,
G 38b21 s MS➚ abiegnus: abies
GL II 82.9abiēgnus , priuīgnus , Pelīgnus .
G 38b21 t MS➚Thes. 38b6➚ privignus: .i. les macc .i. prius genitus ['i.e. step-son, i.e. born earlier'] [NOTE]
G 38b21 u MS➚Thes. 38b7➚ pelignus: .i. tudraichthid g reliqua ['i.e. seducer (paelex), or (it is) Greek (Pelignus)'] [NOTE]
GL II 82.10inueniuntur tamen auctoritate ueterum uel euphoniae causa et maxime
GL II 82.11in propriis quaedam non seruantia supra dictas regulas , ut Ligus Liguris
G 38b2 MS➚ ligus: proprium
G 38b25 x MS➚ ligus: nomina enim tertiae declinationis in anus debent facere dirivativa ut ante dixit [NOTE]
G 38b24 #4 MS➚m.l. 0-
GL II 82.12Ligurinus , non Ligurianus , censor censoris Censorinus , non
G 38b25 y MS➚✍ #hand-C? ligurinus: ligurnia .i. civitas
GL II 82.13Censorianus .
GL II 82.14quamuis igitur , sicut ostendimus , diuersas habent significationes supra
G 38b27 z MS➚Thes. 38b8➚ diversas: .i. cach-la drécht diib is atrab alaill ní atrab cid nahí atá aitrebthatha is inrecht dano a n-atrab n-isin ['i.e. one of the two portions of them is possession, the other (is) not possession, even those that are possessives. Illegitimate (inrecht) then is that possession']
GL II 82.15dictae formae nomina , tamen , quia maxima pars eorum apud Latinos
G 38b28 aa MS➚ formae: possesivorum [NOTE]
GL II 82.16possessiuorum habent demonstrationem , ideo haec quoque inter possessiuorum
G 38b30 #5 MS➚ ideo: ., > (38b31=82,17) posuimus: .,
GL II 82.17species posuimus . et sciendum , quod etiam in is et er terminantium
GL II 82.18deriuatiuorum multa inueniuntur significationis possessiuae apud nos , ut
GL II 82.19ciuilis , hostilis , caelestis , lunaris , castrensis , equester , pedester ,
G 38b36 bb MS➚✍ #hand-C castrensis: .i. castra
G 38b36 cc MS➚Thes. 38b9➚ pedester: pedes traigthech ['<from> ‘pedes’ (feet), i.e. pedestrian']
GL II 82.20paluster , quorum quia diuersae et uariae sunt formae et significationes ,
G 38b37 #6 MS➚ quorum: -. > (38b38=82,21) postea: -. > (38b39=82,21) tractabimus: -.
G 38b37 #7 MS➚ diversae: : > (38b38=82,20) significationes: :
GL II 82.21postea eas cum reliquis speciebus denominatiuorum per ordinem
GL II 82.22tractabimus . nunc de comparatiuo uideamus .
← previous next →  
Loading image viewer…