GL II 5.0 | liber primus de uoce
|
GL II 5.1 | philosophi definiunt , uocem esse aerem tenuissimum ictum uel suum
|
| G 3a1 a |
MS➚ | | | | Philosophi: diffinitio substantiae
|
| G 3a1 #1 |
MS➚ | | | | diffiniunt: " > (3a2=5,1) vel: "
|
| G 3a2 b |
MS➚ | | | | íctum: .i. a lingua ⁊ faucibus
|
| G 3a2 c |
MS➚ | | ✍ #hand-D | m.d. | íctum: pulsum
|
| G 3a3 #2 |
MS➚ | | | | sonum: : > (3a3=5,2) sensibilem: :
|
GL II 5.2 | sensibile aurium , id est quod proprie auribus accidit . et est prior definitio
|
| G 3a3 d |
MS➚ | Thes. 3a1➚ | | | sensibilem (aurium): .i. cita·biat chlúasa ['i.e. which ears perceive']
|
| G 3a4 e |
MS➚ | | | | quod: .i. né putas aurem efficere vocem [NOTE]
|
| G 3a4 f |
MS➚ | | | | *accidit: .i. vox [NOTE]
|
| G 3a4 g |
MS➚ | | | | accidit: .i. cado accido
|
| G 3a4 #3 |
MS➚ | | | | accidit: .- > (3a8=5,4) quantum: .- > (ibid.) est: .-
|
| G 3a5 #4 |
MS➚ | | | | diffinitio: : > (3a6=5,3) altera: : > (ibid.) quam: :
|
GL II 5.3 | a substantia sumpta , altera uero a notione , quam Graeci ἔννοιαν dicunt ,
|
| G 3a5 h |
MS➚ | Thes. 3a2➚ | | | substantia: .i. a folad dia n-imm·olṅgaithaer vox ['i.e. the substance from which vox is produced']
|
| G 3a6 #5 |
MS➚ | | | | notione: " > (ibid.) quam: "
|
| G 3a6 i |
MS➚ | | | | quam: vel diffinitionem
|
| G 3a6 #6 |
MS➚ | | | | ηννοιαν: : > (3a7=5,4) hoc: : (ibid.) enim: :
|
GL II 5.4 | hoc est ab accidentibus . accidit enim uoci auditus , quantum in ipsa est .
|
| G 3a8 k |
MS➚ | | | | in (ipsa): .i. voce [NOTE]
|
GL II 5.5 | uocis autem differentiae sunt quattuor : articulata , inarticulata , literata ,
|
| G 3a9 #7 |
MS➚ | | | m.d. | [dif]firentiae: -,-,-, (cf. 3a31=6,3)
|
| G 3a9 #8 |
MS➚ | | | | quatuor: ,,, > (3a15=5,9) igitur: ,,,
|
| G 3a9 l |
MS➚ | | | | articulata: .i. vox
|
GL II 5.6 | illiterata . articulata est , quae coartata , hoc est copulata cum aliquo sensu
|
| G 3a11 m |
MS➚ | Thes. 3a3➚ | | m.l. | coartata: .i. ex aere et ore in unam vocem .i. do·immthastar fri slond ṅ-intliuchta bís hisin menmain .- ['i.e. it is combined to express the meaning which is in the mind']
|
| G 3a11 n |
MS➚ | | | | sensu: .i. cogitatur antequam dicetur
|
GL II 5.7 | mentis eius , qui loquitur , profertur . inarticulata est contraria , quae a nullo
|
| G 3a12 o |
MS➚ | | | | profertur: .i. ore ⁊ a lingua
|
| G 3a13 p |
MS➚ | | | | contraria (vox): .i. voci articulatae
|
| G 3a13 #9 |
MS➚ | | | | quae: .- > (ibid.) nullo: .- > (3a13=5,8) affectu: .- > (ibid.) profi[ciscitur]: .-
|
| G 3a13 q |
MS➚ | Thes. 3a4➚ | | | nullo: .i. ni·astaider ⁊ ni·timmorcar fri slond ṅ-intliucta ['i.e. it is not fastened down and it is not checked to express a meaning']
|
GL II 5.8 | affectu proficiscitur mentis . literata est , quae scribi potest , illiterata , quae
|
| G 3a13 r |
MS➚ | Thes. 3a5➚ | | | affectu: .i. hua duthracht ['i.e. from volition']
|
| G 3a13 s |
MS➚ | Thes. 3a6➚ | | | (nullo ..) proficiscitur: .i. ní·aescomlai ['i.e. it proceeds not']
|
GL II 5.9 | scribi non potest . inueniuntur igitur quaedam uoces articulatae , quae
|
| G 3a15 #10 |
MS➚ | | | | inveniuntur: ., > (3a17=5,12) quaedam: .,
|
GL II 5.10 | possunt scribi et intellegi , ut :
|
| G 3a16 t |
MS➚ | | | | scribi: .i. articulata literata
|
GL II 5.11 | « arma uirumque cano »,
|
| G 3a17 u |
MS➚ | | | m.l. | arma virumque cano: virgilius [NOTE]
|
GL II 5.12 | quaedam , quae non possunt scribi , intelleguntur tamen , ut sibili hominum
|
| G 3a18 w |
MS➚ | | | | intelliguntur: .i. articulata illiterata
|
| G 3a18 #11 |
MS➚ | | | | intelliguntur: " > (3a19=5,13) hae: "
|
| G 3a18 x |
MS➚ | Thes. 3a7➚ | | | sibili: .i. is cosmart do rétaib ind fet. ['i.e. the hissing sound is a signal by things']
|
GL II 5.13 | et gemitus : hae enim uoces , quamuis sensum aliquem significent proferentis
|
| G 3a18 y |
MS➚ | | | | gemitus: .i. doloris
|
| G 3a19 z |
MS➚ | | | | sensum (aliquem): .i. iucunditatis vel doloris
|
GL II 5.14 | eas , scribi tamen non possunt . aliae autem sunt , quae , quamuis scribantur ,
|
| G 3a20 aa |
MS➚ | | | | eas: .i. voces
|
| G 3a21 #12 |
MS➚ | | | | quae: .- > (3a21=5,15) sunt: .-
|
GL II 5.15 | tamen inarticulatae dicuntur , cum nihil significent , ut coax , cra . aliae
|
| G 3a21 bb |
MS➚ | | | | inarticulatae: .i. inarticulata literata
|
| G 3a21 cc |
MS➚ | Thes. 3a8➚ | | | inarticulatae: .i. neph-thimmorti fri slond n-intliuchta ['i.e. not constrained to express a meaning']
|
| G 3a22 dd |
MS➚ | | | | cum (nihil significant): .i. in comparatione vocum hominum vel nihil speciale significant
|
| G 3a22 ee |
MS➚ | | | | corax coraa: .i. voces avium
|
| G 3a23 #13 |
MS➚ | | | | eas: ., > (ibid.) voces: ., [NOTE]
|
| G 3a23 #14 |
MS➚ | | | | quanquam: " > (ibid.) intelligimus: " > (3a24) tamen: " [NOTE]
|
| G 3a23 #15 |
MS➚ | | | | de (quo): : > (3a24) volucre: : [NOTE]
|
| G 3a23 ff |
MS➚ | Thes. 3a9➚ | | | de (quo): .i. cide ['i.e. from which'] [NOTE]
|
| G 3a23 #16 |
MS➚ | | | | sint: .- > (3a24) profectae: .- [NOTE]
|
| G 3a25 gg |
MS➚ | | | | superius: dixi [NOTE]
|
| G 3a25 hh |
MS➚ | | | | affec[tu]: .i. intellectu [NOTE]
|
GL II 6.1 | uero sunt inarticulatae et illiteratae , quae nec scribi possunt nec intellegi ,
|
GL II 6.2 | ut crepitus , mugitus et similia . scire autem debemus , quod has quattuor
|
| G 3a28 ii |
MS➚ | | | | strepitus: .i. valvarum ⁊ lapidum reliqua
|
| G 3a28 kk |
MS➚ | | | | mugitus: .i. boum vel reliqua
|
| G 3a28 ll |
MS➚ | | | | similia: .i. exempla
|
| G 3a29 #17 |
MS➚ | | | | quod: ; > (3a30=6,3) proficiunt: ;
|
| G 3a29 #18 |
MS➚ | | | | hás: ., > (ibid.) quatuor: ., > (3a29=6,3) species: .,
|
GL II 6.3 | species uocum perficiunt quattuor superiores differentiae generaliter uoci
|
| G 3a30 mm |
MS➚ | | | | *proficiunt: .i. efficiunt
|
| G 3a30 #19 |
MS➚ | | | | quatuor: " > (ibid.) superiores: " > (3a31=6,3) diffirentiae: " > (3a31=6,4) accidentes: "
|
| G 3a31 #20 |
MS➚ | | | | diffirentiae: .- > (3a31=6,4) binae: .-
|
| G 3a31 #21 |
MS➚ | | | m.d. | diffirentiae: -,-,-, (cf. 3a9=5,5)
|
| G 3a31 nn |
MS➚ | Thes. 3a10➚ | | | generaliter: .i. hit cenélcha sidi do guth ['i.e. these are general to voice']
|
GL II 6.4 | accidentes , binae per singulas inuicem coeuntes . uox autem dicta est uel
|
| G 3a31 oo |
MS➚ | | | | binae: .i. ut articulata literata reliqua
|
| G 3a32 pp |
MS➚ | | | | singulas: .i. species
|
| G 3a32 qq |
MS➚ | Thes. 3a11➚ | | m.l. | *coeuntes: .i. cach gnúis fil and ata dechor imme·folṅgat tria n-emnad ut diximus. ['i.e. every aspect (species) which is therein there is a difference which they produce by doubling them, ut diximus']
|
| G 3a32 rr |
MS➚ | | | | vox: .i. diffinitio soni
|
| G 3a32 #22 |
MS➚ | | | | dicta: .- > (3a33=6,5) vel: .-
|
GL II 6.5 | a uocando , ut dux a ducendo , uel ἀπὸ τοῦ βοῶ , ut quibusdam placet .
|
| G 3a33 ss |
MS➚ | | | | dux: .i. analogia
|
| G 3a33 tt |
MS➚ | | | | απο: .i. ab του: .i. huius βοω: .i. soni .i. β. in .v. ⁊ οω. in .x. motata reliqua vel .i. verbum grecum .i. sono [NOTE]
|
| G 3a34 uu |
MS➚ | | ✍ #hand-F | m.i., m.l. | in .II. libro boetii de musica ut sit vox pulsu est opus sed ut sit pulsus motus necesse est antecedat ut ergo sit vox motum esse necesse est ,
|
GL II 6.6 | de litera
|
GL II 6.7 | litera est pars minima uocis compositae , hoc est quae constat
|
| G 3b1 #1 |
MS➚ | | | | vocis: " > (3b2=6,7) quae: "
|
| G 3b1 a |
MS➚ | | | | com[po*sitae (s)]: .i. a literis ⁊ syllabis
|
| G 3b2 b |
MS➚ | | | | compositio[ne]: .i. vigilat vocem simplicem .i. unam literam
|
GL II 6.8 | compositione literarum , minima autem , quantum ad totam comprehensionem
|
| G 3b3 #2 |
MS➚ | | | | minima: .- > (3b5=c,8) etiam: .-
|
| G 3b3 #3 |
MS➚ | | | | quan[tum]: ., > (3b4=6,7) adprehensionem: .,
|
| G 3b4 c |
MS➚ | | | | adprehensionem: .i. in comparatione totius partis
|
GL II 6.9 | uocis literatae ( ad hanc enim etiam productae uocales breuissimae
|
| G 3b4 d |
MS➚ | Thes. 3b1➚ | | | vocis: .i. hi coindeiulc in gotho comtherchomraicthi o litrib ['i.e. in comparison with the word composed of letters']
|
| G 3b4 e |
MS➚ | | | | hanc: .i. vocem
|
| G 3b5 f |
MS➚ | Thes. 3b2➚ | | | productae: .i. deithbir limm na litrae olchaenae ['i.e. lawful, I deem (for) the other letters (to be brevissimae partes)']
|
GL II 6.10 | partes inueniuntur ) uel quod omnium est breuissimum eorum , quae diuidi
|
| G 3b6 g |
MS➚ | | | | vel: .i. minima est
|
| G 3b6 #4 |
MS➚ | | | | omnium: : > (ibid.) eorum: :
|
| G 3b6 h |
MS➚ | | | | omnium: .i. orationis ⁊ verbi ⁊ sillabae
|
| G 3b6 #5 |
MS➚ | | | | brevissimum: " > (3b7=6,10) id: "
|
| G 3b6 i |
MS➚ | | | | brevissimum: .i. ylementum
|
| G 3b6 #6 |
MS➚ | | | | eorum: /. > (3b7=6,9) quae: /.
|
| G 3b6 k |
MS➚ | Thes. 3b3➚ | | | eorum: .i. innaní ['i.e. of those']
|
GL II 6.11 | possunt , id quod diuidi non potest . possumus et sic definire : litera est uox ,
|
| G 3b8 l |
MS➚ | | | | littera: .i. difinitio substantiae
|
GL II 6.12 | quae scribi potest indiuidua .
|
GL II 6.13 | dicitur autem litera uel quasi legitera , quod legendi iter praebeat ,
|
GL II 6.14 | uel a lituris , ut quibusdam placet , quod plerumque in ceratis tabulis
|
| G 3b10 m |
MS➚ | Thes. 3b4➚ | | | a lituris: .i. ua lenomnaib ['i.e. from the acts of adhering to']
|
GL II 6.15 | antiqui scribere solebant . literas autem etiam elementorum uocabulo
|
| G 3b10 n |
MS➚ | Thes. 3b5➚ | | m.d. | literas: C- .i. timmorta li. quia correptum lego ⁊ si a lino correptum ⁊ is (m.d.) epenthesis dobeir .t. n-and. do immolung fuit apud poetas reliqua ['i.e. the li (in littera) is short because lěgo is short, et si etc., and it is an epenthesis that inserts a t in it, to make length in the poets, etc.']
|
| G 3b13 o |
MS➚ | | | | ylementorum: (subs.) .i. lino elivi elitum .i. tum in mentum reliqua
|
| G 3b13 p |
MS➚ | Thes. 3b6➚ | | | vocabulo: .i. co n·epertar doib ylementa ['i.e. so that they are called elementa'] [NOTE]
|
GL II 6.16 | nuncupauerunt ad similitudinem mundi elementorum : sicut enim illa coeuntia omne
|
| G 3b13 q |
MS➚ | | | | noncupaverunt: .i. auctores
|
| G 3b14 r |
MS➚ | Thes. 3b7➚ | | | ylementorum: inna ndule ['of the elements']
|
| G 3b14 #7 |
MS➚ | | | | ylementorum: " > (ibid.) enim: "
|
| G 3b14 #8 |
MS➚ | | | | enim: ., > (3b17=6,17) [com]ponunt: .,
|
| G 3b14 s |
MS➚ | | | | illa: .i. ylementa
|
| G 3b15 t |
MS➚ | Thes. 3b8➚ | | | coeuntia: cach di dúil reliqua ['every two elements (two by two), etc.']
|
| G 3b15 u |
MS➚ | Thes. 3b9➚ | | | omne: in n-uile ['all']
|
| G 3b15 #9 |
MS➚ | | | | omne: " > (3b15=6,16) corpus (sic): "
|
GL II 6.17 | perficiunt corpus , sic etiam haec coniuncta literalem uocem quasi corpus
|
| G 3b15 w |
MS➚ | | | | corpus: .i. mundi
|
| G 3b15 x |
MS➚ | | | | hae: .i. literae
|
| G 3b16 y |
MS➚ | Thes. 3b10➚ | | | corpus: .i. corp suin ['i.e. the body of the word']
|
| G 3b16 #10 |
MS➚ | | | | corpus: : > (3b17=6,17) nam: :
|
GL II 6.18 | aliquod componunt uel magis uere corpus . nam si aer corpus est , et uox ,
|
| G 3b17 z |
MS➚ | | | | nam: b...? sb..? .i. b..?
|
| G 3b17 #11 |
MS➚ | | | | nam: ., > (3b19=6,18) corpus: ., > (ibid.) ostenditur: .,
|
| G 3b18 aa |
MS➚ | Thes. 3b11➚ | | | (aer) corpus: ⁊ is corp ['and it is a body']
|
GL II 6.19 | quae ex aere icto constat , corpus esse ostenditur , quippe cum et tangit
|
| G 3b19 bb |
MS➚ | Thes. 3b12➚ | | | quippe: .i. cani deithbir si dicatur corpus proprium est corporis tangere ⁊ tangi ⁊ dividi reliqua ['i.e. is it not lawful si, etc. ']
|
| G 3b19 cc |
MS➚ | | | | tangit: (subs.) .i. vox
|
GL II 6.20 | aurem et tripertito diuiditur , quod est suum corporis , hoc est in
|
| G 3b20 dd |
MS➚ | | | | tripertito: .i. adverbium
|
| G 3b20 ee |
MS➚ | | | | dividitur: vox
|
| G 3b20 #12 |
MS➚ | | | | dividitur: ; > (ibid.) quod: ;
|
| G 3b20 #13 |
MS➚ | | | | dividitur: " > (3b21=6,19) hoc: "
|
| G 3b20 #14 |
MS➚ | | | | dividitur: : > (3b22=6,20) unde: :
|
| G 3b20 ff |
MS➚ | | | | suum: .i. proprium [NOTE]
|
GL II 6.21 | altitudinem , latitudinem , longitudinem , unde ex omni quoque parte potest audiri .
|
| G 3b21 gg |
MS➚ | | | | (in) altitudinem: .i. in acentu vocis
|
| G 3b21 hh |
MS➚ | Thes. 3b13➚ | | | latitudinem: in dasian .i. i mbucai no lethit ['into rough breathing or into soft breathing or breadth']
|
| G 3b21 ii |
MS➚ | | | | longuitudi[nem]: .i. in accentu temporis
|
| G 3b22 kk |
MS➚ | Thes. 3b14➚ | | | omni: .i. dind trediu remeperthu ['i.e. of the three things aforesaid']
|
GL II 6.22 | praeterea tamen singulae syllabae altitudinem quidem habent in tenore ,
|
| G 3b23 ll |
MS➚ | Thes. 3b15➚ | | | [preter]ea: cenmitha fo·dailter ind rann insce ['besides that the part of speech is divided']
|
| G 3b24 mm |
MS➚ | | | | (in) tenore: in accentu [NOTE]
|
GL II 6.23 | crassitudinem uero uel latitudinem in spiritu , longitudinem in tempore .
|
| G 3b24 nn |
MS➚ | | | | latitudinem: .i. idem ⁊ crasitudo
|
| G 3b24 oo |
MS➚ | Thes. 3b16➚ | | | (in) spiritu: .i. in dasian vel psilin ['i.e. in rough breathing or psilin']
|
GL II 6.24 | litera igitur est nota elementi et uelut imago quaedam uocis literatae ,
|
| G 3b26 pp |
MS➚ | Thes. 3b17➚ | | | nota: .i. not inchoisc .i. pronuntiationis .i. in chumachtai ⁊ ind fogair ['i.e. a note of signification, i.e. of pronunciation, i.e. of the power and of the sound']
|
GL II 6.25 | quae cognoscitur ex qualitate et quantitate figurae linearum . hoc ergo
|
| G 3b27 qq |
MS➚ | | | | quae: .i. nota
|
| G 3b27 rr |
MS➚ | Thes. 3b18➚ | | | qualitate: .i. ind tóraind .i. cruindae nó dirge vel vocalis vel consonans ['i.e. of the figure, i.e. roundness or straightness […]']
|
| G 3b27 ss |
MS➚ | Thes. 3b19➚ | | | quantitate: .i. o méit di flescaib bís hisin tórunt .i. mad óenflesc is .i. mad di ḟlisc is .n. reliqua ['i.e. from the quantity of strokes, which is in the figure, i.e. if it be one stroke it is an i, if two strokes it is an n, etc.']
|
| G 3b28 tt |
MS➚ | Thes. 3b20➚ | | | linearum: .i. inna glaosnaithe no inna fuath .i. is hé in gloṡnáthe caracter inna liter ['i.e. of the lines or of the forms, i.e. the character of the letters is the figure']
|
GL II 6.26 | interest inter elementa et literas , quod elementa proprie dicuntur ipsae
|
| G 3b29 uu |
MS➚ | Thes. 3b21➚ | | | [yle]menta: .i. cumachtai ['i.e. powers']
|
| G 3b29 ww |
MS➚ | Thes. 3b22➚ | | | literas: carachtra ['characters']
|
| G 3b30 xx |
MS➚ | Thes. 3b23➚ | | | [ip]sae: .i. derb-aisṅdísin . derb-ḟogir ['i.e. certain precise pronounciations, certain precise sounds']
|
GL II 7.1 | pronuntiationes , notae autem earum literae . abusiue tamen et elementa pro
|
| G 3b30 #15 |
MS➚ | | | | pronuntiationes: " > (ibid.) earum: "
|
| G 3b31 yy |
MS➚ | Thes. 3b24➚ | | | Abussive: .i. ind húadairberthach bith ['i.e. by an improper use']
|
GL II 7.2 | literis et literae pro elementis uocantur . cum enim dicimus non posse
|
| G 3b32 #16 |
MS➚ | | | | vocantur: " > (ibid.) enim: "
|
| G 3b32 zz |
MS➚ | Thes. 3b25➚ | | | non: .i. ar chuit aisṅdisen ⁊ foguir ['i.e. as regards pronunciation and sound']
|
GL II 7.3 | constare in eadem syllaba r ante p , non de literis dicimus , sed de
|
| G 3b33 ab |
MS➚ | Thes. 3b26➚ | | | constare: .i. hi tosug ṡuin ['i.e. in the beginning of a word']
|
| G 3b33 ac |
MS➚ | | | | r: .i. literam
|
| G 3b34 ad |
MS➚ | Thes. 3b27➚ | | | non (de literis): ní di chárachtraib ['not about written shapes']
|
| G 3b34 ae |
MS➚ | Thes. 3b28➚ | | | de pronuntiatione: .i. is ar chuit foguir ní·ruban and ní ar chuit scríbind ['i.e. it is as regards sound that it cannot be here, not as regards writing']
|
GL II 7.4 | pronuntiatione earum : nam quantum ad scripturam possunt coniungi , non tamen
|
| G 3b34 af |
MS➚ | | | | de pronuntiatione: (subs.) .i. de ylemento
|
| G 3b34 #17 |
MS➚ | | | | de pronuntiatione: :/ > (3b35=7,4) nam: :/
|
| G 3b34 ag |
MS➚ | Thes. 3b29➚ | | m.d. | earum: stirps uinse .r. ante .p. and sudet qui legat ['stirps: here is r before p therein']
|
| G 3b35 ah |
MS➚ | Thes. 3b30➚ | | | quantum ad scripturam: .i. méit as ṅdo scríbund ['i.e. as far as writing']
|
| G 3b35 #18 |
MS➚ | | | | possunt: " > (3b36=7,4) non: :
|
GL II 7.5 | etiam enuntiari , nisi postposita r .
|
| G 3b36 ai |
MS➚ | Thes. 3b31➚ | | | postpossita r: .i. an as n-iarmúidigthe .r. ut pro reliqua ['i.e. when r is postponed, as (in) pro, etc.'] [NOTE]
|
GL II 7.6 | sunt igitur figurae literarum quibus nos utimur uiginti tres , ipsae
|
| G 4a1 a |
MS➚ | Thes. 4a1➚ | | | figurae: .i. inna tóranda ['i.e. the written shapes']
|
| G 4a1 #1 |
MS➚ | | | | literarum: " > (4a2=7,7) earum: "
|
| G 4a1 b |
MS➚ | Thes. 4a2➚ | | | nos: .i. laitnorib ['i.e. (we) Latins']
|
GL II 7.7 | uero pronuntiationes earum multo ampliores , quippe cum singulae uocales
|
| G 4a2 c |
MS➚ | Thes. 4a3➚ | | | pronuntiationes: .i. fogair ['i.e. sounds']
|
GL II 7.8 | denos inueniantur sonos habentes uel plures , ut puta a litera breuis
|
| G 4a4 d |
MS➚ | Thes. 4a4➚ | | | denos: .i. deichthi ['i.e. ten at a time']
|
| G 4a4 #2 |
MS➚ | | | | denos: " > (ibid.) sonos: "
|
| G 4a4 e |
MS➚ | Thes. 4a5➚ | | m.l. | denos: cóic deich cóica ['five tens, fifty']
|
GL II 7.9 | quattuor habet soni differentias , cum habet aspirationem et acuitur uel
|
GL II 7.10 | grauatur , et rursus cum sine aspiratione acuitur uel grauatur , ut hábeo
|
| G 4a8 #3 |
MS➚ | | | | hábeo hàbêmus ábéo abî[mus]: [NOTE]
|
GL II 7.11 | hàbemus , ábeo àbimus . longa uero eadem sex modis sonat : cum habet
|
| G 4a9 f |
MS➚ | | | | eadem: .i. litera .a. [NOTE]
|
GL II 7.12 | aspirationem et acuitur uel grauatur uel circumflectitur et rursus cum sine
|
GL II 7.13 | aspiratione acuitur uel grauatur uel circumflectitur , ut hámis hàmorum
|
| G 4a13 #4 |
MS➚ | | | | hámís hàmôrum hâmus árae árârum âra: [NOTE]
|
GL II 7.14 | hâmus , árae àrarum âra . similiter aliae uocales possunt proferri .
|
| G 4a13 g |
MS➚ | Thes. 4a6➚ | | | hâmus: .i. áecath ['i.e. (fish-)hook']
|
GL II 7.15 | praeterea tamen i et u uocales , quando mediae sunt , alternos inter
|
| G 4a15 h |
MS➚ | | | | Preterea: .i. absque X.
|
| G 4a15 i |
MS➚ | Thes. 4a7➚ | | | i: .i. issed a plus remeperthae ['i.e. this is the plus aforesaid']
|
| G 4a16 k |
MS➚ | Thes. 4a8➚ | | | alternos: .i. fogur cechtar de ar alaliu ⁊ fogur na liter n-aile airriu-som .i. e ar .í. ut hominem . ['i.e. the sound of each of the two for the other, and the sound of the other letters for them, i.e. e for i, as (in) hominem']
|
GL II 7.16 | se sonos uidentur confundere , teste Donato , ut uir , optumus , quis .
|
| G 4a16 l |
MS➚ | Thes. 4a9➚ | | m.l. | confundere: Papirinus I litera in locum u. literae posita sicut optimum et maximum dicimus quae antiqui optumum et maxumum dicebant ., ar ba bes la suidib .u. tar hesi ṅ-í . ut pessumus pro pessimus ut prescianus inante., ['[…] for it was a custom of theirs (to put) u instead of i, as in pessumus, etc.']
|
GL II 7.17 | et i quidem , quando post u consonantem loco digamma functam Aeolici
|
| G 4a17 #5 |
MS➚ | | | | et: ..- > (4a20=7,18) sonum: ..- > (ibid.) videtur: ..- > (4a20=7,19) habere: ..-
|
| G 4a17 m |
MS➚ | | | | i: .i. litera
|
| G 4a18 #6 |
MS➚ | | | | consonantem: " > (ibid.) functam: "
|
GL II 7.18 | ponitur breuis , sequente d uel m uel r uel t uel x , sonum y Graecae
|
GL II 7.19 | uidetur habere , ut uideo , uim , uirtus , uitium , uix , u autem ,
|
GL II 7.20 | quamuis contractum , eundem tamen [ hoc est y ] sonum habet , inter q et e uel
|
| G 4a21 n |
MS➚ | | | | quamvis (contractum): .i. nec totum sonum y habet vel quamvis breve
|
| G 4a21 #7 |
MS➚ | | | | quamvis: ./ > (4a22=7,20) tamen: /.
|
| G 4a22 o |
MS➚ | Thes. 4a10➚ | | m.l. | eundem: .archiunn |=| (cf. 14a3=28,9) ['further on']
|
| G 4a22 #8 |
MS➚ | | | | eundem: " > (ibid.) sonum: "
|
| G 4a22 #9 |
MS➚ | | | | e: .- > (4a23=7,21) i: .- > (ibid.) ae: .- > (4a24=7,22) easdem: .-
|
GL II 7.21 | i uel ae diphthongum positum , ut que , quis , quae , nec non inter
|
| G 4a23 p |
MS➚ | Thes. 4a11➚ | | | positum: .i. a n-as suidigthe ['i.e. when it is placed']
|
| G 4a24 q |
MS➚ | | | | (nec) non: .i. habet sonum .y [NOTE]
|
GL II 7.22 | g et easdem uocales , cum in una syllaba sic inuenitur , ut pingue ,
|
GL II 7.23 | sanguis , linguae .
|
GL II 7.24 | in consonantibus etiam sunt differentiae plures , transeuntium in alias
|
| G 4a27 #10 |
MS➚ | | | | [differen]tiae: " > (ibid.) plures: "
|
| G 4a27 #11 |
MS➚ | | | | plures: : > (4a28=7,25) quippe: :
|
| G 4a27 r |
MS➚ | | | | plures: .i. quam in vocalibus [NOTE]
|
| G 4a27 s |
MS➚ | | | | transeuntium: .i. consonantium [NOTE]
|
| G 4a27 t |
MS➚ | | | | alias: consonantes
|
GL II 7.25 | et non transeuntium , quippe diuersae sunt potestatis .
|
| G 4a27 u |
MS➚ | | | | (non) transeu[ntium]: .i.consonantium
|
| G 4a28 #12 |
MS➚ | | | | diversae: .- > (ibid.) potestatis: .-
|
GL II 7.26 | accidit igitur literae nomen , figura , potestas :
|
GL II 7.27 | nomen , uelut a , b . et sunt indeclinabilia tam apud Graecos
|
| G 4a30 #13 |
MS➚ | | | | indeclinabilia: ./ > (4a31=8,1) si[ve]: ./
|
GL II 8.1 | elementorum nomina quam apud Latinos , siue quod a barbaris inuenta dicuntur ,
|
| G 4a30 w |
MS➚ | | | | ylemen[torum]: .i. potestatium
|
GL II 8.2 | quod esse ostendit Varro in II de antiquitate literarum , docens
|
| G 4a32 x |
MS➚ | Thes. 4a12➚ | | m.l. | quod: ní fail in testimin-so hisind libur romanach ['this text is not in the Roman book']
|
| G 4a33 #14 |
MS➚ | | | | varro: : > (4a34=8,2) docens: :
|
| G 4a33 y |
MS➚ | | | | .II.: .i. libro
|
| G 4a34 #15 |
MS➚ | | | | docens: " > (4a35=8,3) fac[ta]: " > (4a36=8,3) certum: "
|
GL II 8.3 | lingua Chaldaeorum singularum nomina literarum ad earum formas esse facta
|
| G 4a34 #16 |
MS➚ | | | | singula[rum]: ,, > (4a35=8,3) nomina: ,, > (ibid.) literarum: ,,
|
| G 4a35 z |
MS➚ | Thes. 4a13➚ | | | formas: .i. do chruthugud inna liter foib ['i.e. to form the letters according to them']
|
GL II 8.4 | et ex hoc certum fieri , eos esse primos auctores literarum , siue quod
|
| G 4a36 a |
MS➚ | | | | eos: .i. caldeos
|
GL II 8.5 | simplicia haec et stabilia esse debent quasi fundamentum omnis doctrinae
|
| G 4b1 a |
MS➚ | Thes. 4b1➚ | | | simplicia: .i. air bit comṡuidichthi oa ḟograib liter n-aile ma duellatar .i. con·roib comṡuidigud liter no sillab indib fri slond geniten reliqua ['i.e. for they will be compounded of the sounds of others letters if they be declined i.e. so that there may be in them the composition of letters or syllables to signify a genitive, etc.']
|
| G 4b2 b |
MS➚ | Thes. 4b2➚ | | | [sta]bilia: .i. cen diall ['i.e. without declension']
|
| G 4b2 c |
MS➚ | | | | quasi: .i. velut (?)
|
| G 4b2 d |
MS➚ | Thes. 4b3 ➚ | | | fundamentum: ar ni cóir in fotha utmall ['for the unstable foundation is not fitting']
|
GL II 8.6 | immobile , siue quod nec aliter apud Latinos poterant esse , cum a suis
|
| G 4b3 e |
MS➚ | | | | nec (aliter): .i. nisi indeclinabilia
|
| G 4b4 #1 |
MS➚ | | | | cum: : > (4b5=8,7) nominentur: : > (4b7=8,8) terminentur: :
|
GL II 8.7 | uocibus uocales nominentur , semiuocales uero in se desinant , mutae a se
|
| G 4b5 #2 |
MS➚ | | | | nominentur: ,, > (4b9=8,10) igitur: ,, [NOTE]
|
GL II 8.8 | incipientes uocali terminentur , quas si flectas , significatio quoque nominum
|
| G 4b7 f |
MS➚ | | | | quas: .i. vocales ⁊ semivocales ⁊ mutas
|
| G 4b7 g |
MS➚ | Thes. 4b4➚ | | | signi[ficatio]: .i. ind inne bís indib riam .i. inne ainmmnichthe. issí ám inne ainmmnichthe guthaichthe a turcbál treo fesin ní·bad ṡamlaid-son didiu ma duelltis . reliqua ['i.e. the meaning that is in them before, i.e. the meaning of denomination. This, indeed, is the meaning of the denomination of vowels, their production by themselves: it would not be thus, then, if they were declined, etc.']
|
GL II 8.9 | una euanescit .
|
| G 4b8 h |
MS➚ | Thes. 4b5➚ | | | una: .i. la diall ['i.e. with declension']
|
| G 4b8 i |
MS➚ | Thes. 4b6➚ | | | evanescit: .i. tinaid ⁊ atbail .i. fa·cheirt in alios sonos. ['i.e. it vanishes and perishes, i.e. it puts itself into other sounds.']
|
GL II 8.10 | uocales igitur , ut dictum est , per se prolatae nomen suum ostendunt ,
|
| G 4b9 k |
MS➚ | Thes. 4b7➚ | | | prolatae: oc rélad a n-anmmae ['manifesting their name']
|
| G 4b10 #3 |
MS➚ | | | | ostendunt: " > (4b10=8,11) semivocales: "
|
GL II 8.11 | semiuocales uero ab e incipientes et in se terminantes , absque x , quae ab
|
| G 4b11 #4 |
MS➚ | | | | x: " > (ibid.) quae: " [NOTE]
|
| G 4b11 l |
MS➚ | | | | (quae) sola: .i. litera
|
GL II 8.12 | i incipit per anastrophen Graeci nominis ξῖ , quia necesse fuit , cum sit
|
| G 4b12 #5 |
MS➚ | | | | incipit: : > (4b13=8,12) quia: :
|
| G 4b12 m |
MS➚ | Thes. 4b8➚ | | | (per) anostrophen: .i. tre impúth ['i.e. by anastrophe']
|
| G 4b12 n |
MS➚ | | | | greci (nominis): .i. literae
|
| G 4b13 o |
MS➚ | | | | ξι: .i. csí
|
GL II 8.13 | semiuocalis , a uocali incipere et in se terminare , quae nouissime a Latinis
|
| G 4b14 p |
MS➚ | | | | quae: .i. litera x
|
| G 4b15 q |
MS➚ | | | | [no]vissime: in tempore augusti inventa est x
|
GL II 8.14 | assumpta post omnes ponitur literas , quibus Latinae dictiones egent ( quod
|
| G 4b15 r |
MS➚ | Thes. 4b9➚ | | | omnes: .i. ordd airic fil fuiri ['i.e. the order of invention is (still) on it']
|
| G 4b16 #6 |
MS➚ | | | | literas: .- > (ibid.) quibus: .- [NOTE]
|
| G 4b16 s |
MS➚ | Thes. 4b10➚ | | | egent: aidlignitir dano uadi-si ['they indeed need it']
|
GL II 8.15 | autem ab i incipit eius nomen , ostendit etiam Seruius in commento
|
| G 4b17 t |
MS➚ | | | | (huius) nomen: .i. x
|
| G 4b17 #7 |
MS➚ | | | | ostendit: " > (ibid.) servi[us]: "
|
| G 4b17 u |
MS➚ | | | | servi[us]: proprium
|
| G 4b18 w |
MS➚ | Thes. 4b11➚ | | | commento: .i. hisin tráctad ['i.e. in the treatise'] [NOTE]
|
GL II 8.16 | quod scribit in Donatum his uerbis : semiuocales sunt septem ,
|
| G 4b18 x |
MS➚ | | | | in (donatum): .i. super
|
| G 4b19 y |
MS➚ | Thes. 4b12➚ | | | semivocales: .i. it hé-se inna briathra ['i.e. these are the words (of Servius)']
|
GL II 8.17 | quae ita proferuntur , ut inchoent ab e litera et desinant in
|
GL II 8.18 | naturalem sonum , ut ef , el , em , en , er , es , ix . sed ix ab i
|
GL II 8.19 | inchoat . id etiam Eutropius confirmat dicens : una duplex ix , quae
|
| G 4b22 z |
MS➚ | | | | eutropi[us]: proprium
|
GL II 8.20 | ideo ab i incipit , quia apud Graecos in eandem desinit ), mutae
|
| G 4b24 aa |
MS➚ | | | | eam: .i. csí
|
GL II 8.21 | autem a se incipientes et in e uocalem desinentes , exceptis q et k ,
|
| G 4b25 #8 |
MS➚ | | | | autem: " > (4b27=8,22) confici[unt]: "
|
| G 4b26 bb |
MS➚ | | | | exceptis: .i. literis
|
GL II 8.22 | quarum altera in u , altera in a finitur , sua conficiunt nomina . h enim
|
| G 4b26 cc |
MS➚ | | | | quarum: literarum
|
| G 4b27 #9 |
MS➚ | | | | sua: ; > (4b28=8,22) nomina: ;
|
| G 4b27 dd |
MS➚ | | | | confici[unt]: .i. efficiunt
|
| G 4b28 ee |
MS➚ | Thes. 54➚ | | | [confici]unt: .i. nomen suum ostendunt
|
| G 4b28 ff |
MS➚ | Thes. 4b13➚ | | | autem: .i. is airi nis·tabur la .k ⁊ q ['i.e. therefore I do not place it with k and q']
|
GL II 8.23 | aspirationis magis est nota .
|
GL II 9.1 | figurae accidunt quas uidemus in singulis literis .
|
| G 4b29 gg |
MS➚ | | | m.d. | Figurae: diomedes figura conscripta aspicitur vel notatur Potestas qua valet in ratione metrica . id est cum ad proprietatem suam a reliquis segregatur ..
|
GL II 9.2 | potestas autem ipsa pronuntiatio , propter quam et figurae et nomina
|
| G 4b31 hh |
MS➚ | | | | quam: potestatem
|
GL II 9.3 | facta sunt . quidam addunt etiam ordinem , sed pars est potestatis
|
GL II 9.4 | literarum .
|
GL II 9.5 | ex his uocales dicuntur , quae per se uoces perficiunt uel sine quibus
|
| G 4b33 ii |
MS➚ | | | | his: .i. tribus divisionibus literarum
|
GL II 9.6 | uox literalis proferri non potest , unde et nomen hoc praecipue sibi
|
| G 4b35 kk |
MS➚ | Thes. 4b14➚ | | | (vox) literalis: .i. rann insce ní·turgabar ade didiu ⁊ ni·ro-graigther cen guttai ['i.e. a part of speech; this then is not produced, nor can it be pronounced without vowels']
|
| G 4b35 ll |
MS➚ | | | | nomen (hoc): .i. vocales [NOTE]
|
| G 4b36 mm |
MS➚ | Thes. 4b15➚ | | | (sibi) defendunt: .i. ad·suidet ['i.e. they keep']
|
| G 5a m.s. a |
MS➚ | | ✍ #hand-Z | m.s. | bene est hic
|
GL II 9.7 | defendunt ; ceterae enim , quae cum his proferuntur , consonantes appellantur .
|
GL II 9.8 | sunt igitur uocales numero quinque : a e i o u . utimur etiam y
|
| G 5a3 #1 |
MS➚ | | | | etiam: :- > (5a8=9,13) quoque: :-
|
GL II 9.9 | Graecorum causa nominum .
|
GL II 9.10 | consonantium autem aliae sunt semiuocales , aliae mutae :
|
GL II 9.11 | semiuocales sunt , ut plerisque Latinorum placuit , septem : f l m n r
|
GL II 9.12 | s x ; sed f multis modis ostenditur muta magis , de qua post docebimus .
|
| G 5a6 #2 |
MS➚ | | | | f: " > (5a7=9,12) qua: "
|
| G 5a7 b |
MS➚ | | | | magis: .i. quam semivocalis
|
| G 5a7 c |
MS➚ | | | | qua: litera
|
GL II 9.13 | z quoque utimur in Graecis dictionibus . hae ergo [ hoc est semiuocales ]
|
| G 5a8 d |
MS➚ | | | | z: .i. ablativus [NOTE]
|
| G 5a9 #3 |
MS➚ | | | | semivocales: " > (5a10=9,14) superant: " > (ibid.) ideo: "
|
GL II 9.14 | quantum uincuntur a uocalibus , tantum superant mutas . ideo apud
|
| G 5a9 e |
MS➚ | | | | vincuntur: .i. semivocales
|
| G 5a9 f |
MS➚ | Thes. 5a1➚ | | | vincuntur: .i. noch is méit for-n·úaislichter són ['i.e. that is, as far as they are surpassed']
|
GL II 9.15 | Graecos quidem omnes dictiones uel in uocales uel in semiuocales , quae
|
| G 5a10 g |
MS➚ | | | | dicti[ones]: .i. partes
|
| G 5a11 #4 |
MS➚ | | | | semivocales: ,, > (ibid.) quae: ,,
|
GL II 9.16 | secundam habent euphoniam , desinunt , quam nos sonoritatem possumus dicere ,
|
| G 5a11 #5 |
MS➚ | | | | secundam: " > (5a11=9,16) euphoniam: "
|
| G 5a11 h |
MS➚ | Thes. 5a2➚ | | | secundam: .i. in bindius tánaise i ndegaid ṅguttae . ['i.e. the euphony (which comes) next after (that of the) vowels']
|
| G 5a12 #6 |
MS➚ | | | | euphoniam: .- > (ibid.) quam: .-
|
| G 5a12 #7 |
MS➚ | | | | disinunt: .. > (5a14=9,17) autem: ..
|
| G 5a12 i |
MS➚ | Thes. 5a3➚ | | | sono[ritatem]: .i. bindius ['i.e. euphony']
|
GL II 9.17 | apud Latinos autem ex maxima parte , non tamen omnes , inueniuntur
|
| G 5a14 k |
MS➚ | | | | autem: .i. disinunt dictiones
|
| G 4a14 l |
MS➚ | | | | maxima: .i. in vocales ⁊ in semivocales [NOTE]
|
| G 5a14 m |
MS➚ | | | | non: .i. disinunt
|
| G 5a14 n |
MS➚ | | | | omnes: dictiones
|
GL II 9.18 | enim quaedam etiam in mutas desinentes . semiuocales autem sunt
|
| G 5a15 o |
MS➚ | | | | quaedam: .i. dictiones
|
GL II 9.19 | appellatae , quae plenam uocem non habent , ut semideos et semiuiros
|
| G 5a16 p |
MS➚ | Thes. 5a4➚ | | m.l. | appellatae: .i. Ni arindí bed leth ṅgotho no·bed indib-sem ar is huilliu . sed quia plenam vocem non habent sicut vocales .- ['i.e. not that there is (only) half of a voice in them, for it is more. […]']
|
GL II 9.20 | appellamus , non qui dimidiam partem habent deorum uel uirorum , sed qui
|
GL II 9.21 | pleni dii uel uiri non sunt .
|
| G 5a19 q |
MS➚ | Thes. 5a5➚ | | | pleni (dii): .i. tre thesbaid naich baill dind deilb . ['i.e. through the want of some member to the image']
|
GL II 9.22 | reliquae sunt mutae , ut quibusdam uidetur , numero nouem : b c d g
|
| G 5a19 r |
MS➚ | | | | reliquae: literae
|
| G 5a19 #8 |
MS➚ | | | | sunt: " > (5a20=9,22) novem: "
|
GL II 9.23 | h k p q t . et sunt qui non bene hoc nomen putant eas accepisse , cum
|
| G 5a21 #9 |
MS➚ | | | | qui: : > (ibid.) putant: :
|
| G 5a21 #10 |
MS➚ | | | | nomen: ,, > (5a22=9,23) accepisse: ,,
|
| G 5a21 s |
MS➚ | | | | (hoc) nomen: .i. muttae
|
| G 5a22 t |
MS➚ | | | | eas: .i. muttas
|
GL II 9.24 | hae quoque pars sint uocis . qui nesciunt , quod ad comparationem bene
|
| G 5a22 u |
MS➚ | | | | hae: literae
|
| G 5a22 w |
MS➚ | Thes. 5a6➚ | | | qui: .i. hit hé dod·mainetar insin indí qui reliqua ['i.e. it is they who think that, those who, etc.']
|
GL II 9.25 | sonantium ita sint nominatae , uelut informis dicitur mulier , non quae
|
| G 5a23 x |
MS➚ | | | | (bene) so[nantium]: .i. vocalium
|
| G 5a25 y |
MS➚ | Thes. 5a7➚ | | | [infor]mis: .i. mi-chruthaigthe ['i.e. misformed']
|
GL II 9.26 | caret forma , sed quae male est formata , et frigidum dicimus eum , qui
|
GL II 9.27 | non penitus expers est caloris , sed qui minimo hoc utitur : sic igitur etiam
|
| G 5a27 z |
MS➚ | Thes. 5a8➚ | | | caloris: .i. in tesa ['i.e. of the heat']
|
| G 5a28 #11 |
MS➚ | | | | [mini]mo: " > (ibid.) hoc: "
|
| G 5a28 aa |
MS➚ | | | | hoc: .i. calore
|
GL II 9.28 | mutas , non quae omnino uoce carent , sed quae exiguam partem uocis
|
GL II 9.29 | habent .
|
GL II 9.30 | uocales apud Latinos omnes sunt ancipites uel liquidae , hoc est quae
|
| G 5a31 bb |
MS➚ | Thes. 5a9➚ | | | ancipites: .i. eter fot ⁊ gair ['i.e. both length and shortness '] [NOTE]
|
| G 5a31 cc |
MS➚ | Thes. 5a10➚ | | m.l. | vel liquidae: vel liquidae .i. hit lechdacha le-som in tan nád·techtat acht oin-aimsir . is follus asin tra nand ainmm ⁊ nand cumachte legas do lechdagaib acht is aimmserad namma ., ['i.e. he deems them liquids when they have only one time. Hence then it is clear that it is not the name and it is not the power which produces liquidity to liquids, but it is temporality only']
|
GL II 9.31 | facile modo produci modo corripi possunt , sicut etiam apud antiquissimos
|
GL II 9.32 | erant Graecorum ante inuentionem η et ω , quibus inuentis ε et ο , quae
|
| G 5a33 dd |
MS➚ | Thes. 5a11➚ | | | (ante) inventionem [η et ω]: .i. re n-airec éta ⁊ οω. ['i.e. before the invention of η et ω']
|
| G 5a34 #12 |
MS➚ | | | | η: " > (ibid.) ω: " > (ibid.) quibus: "
|
GL II 10.1 | ante ancipites erant , remanserunt perpetuo breues , cum earum
|
| G 5a35 ee |
MS➚ | Thes. 5a12➚ | | | [an]cipites: .i. coitchena riam eter fot ⁊ gair ['i.e. common before, both length and shortness']
|
| G 5a35 ff |
MS➚ | Thes. 5a13➚ | | | remanserunt: .i. do-r·uarthatar ['i.e. they have remained']
|
| G 5a35 gg |
MS➚ | Thes. 5a14➚ | | | perpetuae (bre[ves)]: .i. bith-gairrdi són .i. e ⁊ o ['i.e. always short these i.e. e ⁊ o']
|
| G 5a35 #13 |
MS➚ | | | | perpetuae: " > (ibid.) bre[ves]: "
|
GL II 10.2 | productarum loca possessa sint a supra dictis uocalibus semper longis .
|
| G 5a36 hh |
MS➚ | | | | productarum: .i. ante
|
| G 5a36 ii |
MS➚ | Thes. 5a15➚ | | | loca: .i. ind luic hi mbítis airdixi .e ⁊ o ['i.e. the places wherein used to be the longs e and o']
|
| G 5b1 a |
MS➚ | | | | supradictis: .i. η ⁊ ω
|
| G 5b1 b |
MS➚ | Thes. 5b1➚ | | | semper long*is (u): .i. bith-otai sidi ['i.e. always long these']
|
GL II 10.3 | sunt etiam in consonantibus longae , ut puta duplices x et z : sicut
|
| G 5b3 #1 |
MS➚ | | | | x: " > (ibid.) z: " > (5b4=10,4) hae: "
|
| G 5b3 c |
MS➚ | | | | sicut: .i. faciunt longam sillabam
|
GL II 10.4 | enim longae uocales , sic hae quoque longam faciunt syllabam . sunt
|
| G 5b4 d |
MS➚ | | | | longuam: .i. in metro
|
GL II 10.5 | similiter ancipites uel liquidae , ut l r , quae modo longam modo breuem post
|
| G 5b5 #2 |
MS➚ | | | | l: .- > (ibid.) r: .- > (5b7=10,6) his: .-
|
| G 5b6 #3 |
MS➚ | | | | longuam: " > (ibid.) brevem: " > (5b7=10,6) syllabam: "
|
GL II 10.6 | mutas positae in eadem syllaba faciunt syllabam . his quidam addunt non
|
GL II 10.7 | irrationabiliter m et n , quia ipsae quoque communes faciunt syllabas post
|
GL II 10.8 | mutas positae , quod diuersorum confirmatur auctoritate tam Graecorum
|
| G 5b10 e |
MS➚ | | | | diversorum: .i. auctorum
|
| G 5b11 f |
MS➚ | Thes. 5b2➚ | | | tam: .i. emith ['i.e. not only … but also']
|
GL II 10.9 | quam Latinorum . Ouidius in X metamorphoseon :
|
| G 5b11 g |
MS➚ | Thes. 5b2a➚ | | | quam: emith ['i.e. not only … but also']
|
| G 5b12 h |
MS➚ | | | | metamorphoseon: nomen artis
|
GL II 10.10 | « piscosamque Cnidon grauidamque Amathunta metallis ».
|
| G 5b13 #4 |
MS➚ | | | | [pis]co,samque cni,don:
|
| G 5b13 i |
MS➚ | | | | samque cni: .dactylus.
|
| G 5b13 k |
MS➚ | | | | cni,dón: liquida
|
GL II 10.11 | Euripides in Phoenissis :
|
| G 5b15 l |
MS➚ | | | | [phe]nessi: nomen artis [NOTE]
|
GL II 10.12 | «† ἰσότητ ᾽ ἔταξεν κᾀριθμὸν διώρισεν ».
|
| G 5b15 #5 |
MS➚ | | | | οτε,τατνετα,ζεν:
|
| G 5b15 m |
MS➚ | | | | οτε,τατνετα,ζε: .i. liquida
|
| G 5b15 n |
MS➚ | | | | τατνετα: .dactylus.
|
GL II 10.13 | idem in eisdem :
|
| G 5b16 o |
MS➚ | Thes. 5b3➚ | | | idem: archiunn O" (cf. 25a24=52,4) ['below (lit. ahead)']
|
GL II 10.14 | « ἀπωλόμεσθα , δύο κακὼ σπεύδεις , τέκνον ».
|
| G 5b17 p |
MS➚ | | | | τεκνον: híc liquida inest.
|
GL II 10.15 | inuenitur tamen m etiam ante n positum , nec producens ante se uocalem
|
| G 5b18 q |
MS➚ | Thes. 5b4➚ | | | tamen: cinith mút ['although it is not a mute']
|
GL II 10.16 | more mutarum .
|
GL II 10.17 | Καλλίμαχος ·
|
| G 5b20 r |
MS➚ | | | | [cal]limachus: proprium
|
GL II 10.18 | « τὼς μὲν ὁ Μνησάρχειος ἔφη ξένος , ὧδε συναινῶ ».
|
| G 5b20 #6 |
MS➚ | | | | τας με,ν ομνησαρ,χειοσε:
|
| G 5b20 s |
MS➚ | | | | ν ομνησαρ: (μ:) liquida híc
|
GL II 11.1 | apud antiquissimos Graecorum non plus sedecim erant literae , quibus
|
| G 5b22 #7 |
MS➚ | | | | grecorum: : > (5b23=11,2) illis: :
|
| G 5b22 #8 |
MS➚ | | | | XVI.: " > (5b23=11,1) [qui]bus: " > (5b23=11,2) acceptis: "
|
| G 5b22 t |
MS➚ | | | | XVI.: .i. α.βγδεικλμνοπρστυ. postea enim hae duae vocales inventae sunt .i. est η ⁊ ω ⁊ hae tres duplices ζξψ ⁊ hae tres aspiratae .i. θφχ ..-
|
GL II 11.2 | ab illis acceptis Latini antiquitatem seruauerunt perpetuam . nam si
|
| G 5b23 #9 |
MS➚ | | | | antiquitatem: ., > (5b24=11,2) perpetuam: .,
|
| G 5b24 #10 |
MS➚ | | | | servaverunt: .- > (ibid.) nam: .-
|
| G 5b24 u |
MS➚ | Thes. 5b5➚ | | | perpetuam: .i. suthain dano la laitnori ani-sin ['i.e. that then is perpetual with the Latins']
|
| G 5b24 #11 |
MS➚ | | | | nam: " > (5b25=11,3) non: " > (5b26=11,4) invenimus: "
|
GL II 11.3 | uerissime uelimus inspicere eas [ hoc est sedecim ], non plus duas additas in
|
| G 5b25 #12 |
MS➚ | | | m.l. | duas: ,,,- (cf. 6a33=12,5)
|
| G 5b25 w |
MS➚ | | | | duas: .i. k ⁊ x [NOTE]
|
GL II 11.4 | Latino inueniemus sermone :
|
GL II 11.5 | Ϝ Aeolicum digamma , quod apud antiquissimos Latinorum eandem uim
|
| G 5b27 x |
MS➚ | | | m.d. | Ϝ: Ϝ
|
| G 5b27 y |
MS➚ | Thes. 5b6➚ | | | Ϝ: .i. quasi dixisset nírbu liter ade connaue ['i.e. as if he had said it was not a letter till lately']
|
| G 5b27 z |
MS➚ | Thes. 5b7➚ | | m.l. | Ϝ: vel carachtar digaim quod non bonum ['or the character digamma, quod, etc.']
|
| G 5b27 aa |
MS➚ | | | | digamma: neutur híc digamma ['digamma is here neuter']
|
| G 5b27 bb |
MS➚ | Thes. 5b8➚ | | | quod: ol ['because']
|
| G 5b27 #13 |
MS➚ | | | | quod: : > (5b29=11,6) habuit: :
|
GL II 11.6 | quam apud Aeolis habuit . eum autem prope sonum , quem nunc habet ,
|
| G 5b29 cc |
MS➚ | | | | habuit: f
|
| G 5b29 dd |
MS➚ | Thes. 5b9➚ | | | prope: emith in fogur n-ísin ['such as that sound']
|
| G 5b30 ee |
MS➚ | | | | habet: f [NOTE]
|
GL II 11.7 | significabat p cum aspiratione , sicut etiam apud ueteres Graecos pro φ π
|
| G 5b31 ff |
MS➚ | | | | etiam: erat
|
| G 5b31 #14 |
MS➚ | | | | etiam: " > (ibid.) π: " > (5b31=11,8) ├: " > (5b32=11,8) unde: "
|
GL II 11.8 | et , unde nunc quoque in Graecis nominibus antiquam scripturam
|
| G 5b31 gg |
MS➚ | Thes. 5b10➚ | | | ├: .i. dasis [NOTE]
|
| G 5b32 hh |
MS➚ | | | | (antiquam) scripturam: .i. ut apud veteres fuit
|
GL II 11.9 | seruamus pro φ p et h ponentes , ut Orpheus , Phaethon . postea uero in
|
| G 5b34 ii |
MS➚ | | | | [or]pheus: proprium [NOTE]
|
| G 5b34 kk |
MS➚ | Thes. 5b11➚ | | | postea: .i. la nue-litridi ['i.e. with recent writers']
|
GL II 11.10 | Latinis uerbis placuit pro p et h f scribi , ut fama , filius , facio ,
|
| G 5b35 #15 |
MS➚ | | | | placuit: " > (ibid.) f: " > (ibid.) scribi: " > (5b36=11,11) autem: "
|
GL II 11.11 | loco autem digamma u pro consonante , quod cognatione soni uidebatur
|
| G 5b36 ll |
MS➚ | | | | digammae: .i. placuit .u. scríbi [NOTE]
|
| G 6a1 a |
MS➚ | Thes. 6a1➚ | | | pro (consonante): .i. in tan ṁbís ar chonsain ['i.e. when it is for a consonant']
|
| G 6a1 #1 |
MS➚ | | | | quod: .- > (ibid.) vide[batur]: .-
|
| G 6a1 b |
MS➚ | Thes. 6a2➚ | | | soni: foguir ['of the sound']
|
GL II 11.12 | affinis esse digamma ea litera . quare cum f loco mutae ponatur [ id est p
|
| G 6a2 c |
MS➚ | Thes. 6a3➚ | | | affinis: comocus a fogur díb línaib ['the sound of them both is akin']
|
| G 6a2 d |
MS➚ | | | | digammae: dativus [NOTE]
|
| G 6a3 #2 |
MS➚ | | | | quare: " > (6a4=11,13) miror: " > (6a5=11,13) possuisse: " > (ibid.) scriptores: " > (6a5=11,14) enim: " > (6a7=11,15) sed: " [NOTE]
|
| G 6a3 e |
MS➚ | | | m.l. | cum f loco mutae ponatur: I
|
GL II 11.13 | et h siue φ ], miror hanc inter semiuocales posuisse artium scriptores :
|
| G 6a4 f |
MS➚ | Thes. 6a4➚ | | | miror: admachdur-sa .i. is machdad limm ['I marvel i.e. I wonder']
|
GL II 11.14 | nihil enim aliud habet haec litera semiuocalis nisi nominis prolationem , quae
|
GL II 11.15 | a uocali incipit . sed hoc potestatem mutare literae non debuit : si enim
|
| G 6a8 g |
MS➚ | Thes. 6a5➚ | | | potestatem: ni cumscaichthi cumachtae n-airi ce do·inscana-sí ó guthaigthi ['the power (of the letter) is not to be changed from it, although it begins with a vowel']
|
| G 6a9 h |
MS➚ | | | m.l. | Sí enim: II
|
GL II 11.16 | esset semiuocalis , necessario terminalis nominum inueniretur , quod minime
|
| G 6a9 #3 |
MS➚ | | | | esset: " > (ibid.) semivocalis: "
|
| G 6a9 i |
MS➚ | | | | necessario: adverbium
|
| G 6a10 k |
MS➚ | Thes. 6a6➚ | | | [termi]nalis: for·ceinnfitis anmmann inte ['nouns would be ended in it']
|
| G 6a10 l |
MS➚ | Thes. 6a7➚ | | | minime: acht a aimm féisin ['save its own name']
|
GL II 11.17 | reperies , nec ante l uel r in eadem syllaba poni posset , qui locus
|
| G 6a11 m |
MS➚ | | | m.l. | Nec: III
|
| G 6a11 n |
MS➚ | | | | Nec: sí semivocalis esset [NOTE]
|
| G 6a12 o |
MS➚ | Thes. 6a8➚ | | | (qui) locus: buith re lechdachaib ['being before liquids'] [NOTE]
|
GL II 11.18 | mutarum est dum taxat , nec communem ante easdem posita faceret syllabam .
|
| G 6a13 p |
MS➚ | | | m.l. | Nec: IIII
|
| G 6a13 q |
MS➚ | | | | communem: sí esset semivocalis
|
| G 6a13 r |
MS➚ | | | | easdem: liquidas literas
|
| G 6a14 s |
MS➚ | | | | faceret: ut facit
|
GL II 11.19 | postremo Graeci , quibus in omnia doctrinae auctoribus utimur , φ , cuius
|
| G 6a14 t |
MS➚ | | | m.l. | Postremo: V
|
| G 6a14 u |
MS➚ | | | | Postremo: adverbium
|
| G 6a14 #4 |
MS➚ | | | | Postremo: ., > (ibid.) greci: ., > (6a19=11,21) confirmant: .,
|
GL II 11.20 | locum apud nos f obtinet , quod ostenditur in his maxime dictionibus , quas
|
GL II 11.21 | a Graecis sumpsimus , hoc est fama , fuga , fur , mutam esse
|
| G 6a18 w |
MS➚ | Thes. 6a9➚ | | m.l. | sumpsimus: níbbu machdath betis grecdi ⁊ nothath foraib linni ⁊ dano it latindi amal ṡodain ut dixit prius. in latinis verbis placuit .f usque facio ,. ['it were no wonder that they were Greek and...; and yet they are Latin in that case, ut dixit, etc. [transl. Hofman: it were no wonder that they were Greek since we call them loan-words; and yet they are Latin in that case, as he said before: ‘In Latin words it seemed proper (.. to write) ,f’’ until ,facio’ (do)]']
|
GL II 11.22 | confirmant . sciendum tamen , quod hic quoque error a quibusdam antiquis
|
| G 6a20 x |
MS➚ | Thes. 6a10➚ | | | error: .i. arám f la leth-guthaigthi ['i.e. to count f with the semivowels']
|
GL II 11.23 | Graecorum grammaticis inuasit Latinos , qui φ et θ et χ semiuocales putabant ,
|
| G 6a21 y |
MS➚ | Thes. 6a11➚ | | | invassit: .i. tre intṡamail inna sen-grec comroircnech ['i.e. through imitation of the erroneous ancient Greeks']
|
| G 6a21 z |
MS➚ | | | | χ: chí [NOTE]
|
GL II 11.24 | nulla alia causa , nisi quod spiritus in eis abundet , inducti . quod si esset
|
| G 6a22 aa |
MS➚ | Thes. 6a13➚ | | | nulla: .á n-amtar duidchi-sidi ó nach ochun aili ['when they were not led from any other cause']
|
| G 6a22 #5 |
MS➚ | | | | nulla: ., > (6a23=11,24) inducti: .,
|
| G 6a23 bb |
MS➚ | Thes. 6a12➚ | | | spiritus: tinphed ['aspiration']
|
| G 6a24 cc |
MS➚ | Thes. 6a14➚ | | | quod: aní-sin ['that']
|
GL II 11.25 | uerum , debuit c quoque uel t addita aspiratione semiuocalis esse , quod
|
GL II 11.26 | omni caret ratione : spiritus enim potestatem literae non mutat , unde nec
|
| G 6a26 #6 |
MS➚ | | | | caret: , > (ibid.) ratione: ,
|
| G 6a26 dd |
MS➚ | Thes. 6a15➚ | | | spiritus: a tinphed ['its (lit. her) aspiration']
|
GL II 11.27 | uocales addita aspiratione aliae fiunt et aliae ea dempta . hoc tamen scire
|
| G 6a28 #7 |
MS➚ | | | | *aspiratione: " > (ibid.) demp[ta]: "
|
| G 6a28 ee |
MS➚ | Thes. 6a16➚ | | | aliae (fiunt): saini ['different']
|
| G 6a28 ff |
MS➚ | Thes. 6a16a➚ | | | (et) aliae: saini ['different']
|
| G 6a29 gg |
MS➚ | | | | tamen: .i. quamvis muttam dico
|
GL II 12.1 | debemus , quod non fixis labris est pronuntianda f , quomodo ph , atque
|
| G 6a29 #8 |
MS➚ | | | | quod: : > (6a30=12,1) quomodo: :
|
| G 6a29 hh |
MS➚ | Thes. 6a17➚ | | | fixis: timmthastaib nó cumcaib ['compressed or constricted']
|
| G 6a30 ii |
MS➚ | Thes. 6a18➚ | | | ph: tri beulu dlútai ['through compressed lips']
|
GL II 12.2 | hoc solum interest .
|
| G 6a31 kk |
MS➚ | Thes. 6a19➚ | | | interest: .i. inter f. ⁊ alias mutas .i. fogur tantum noda·deligedar fri muta ⁊ is mút-si ara chuit-sidi ['i.e. between f and other mutes i.e. the sound only distinguishes it from mutes, and it is a mute so far as that goes']
|
GL II 12.3 | x etiam duplicem loco c et s uel g et s postea a Graecis inuentam
|
| G 6a31 ll |
MS➚ | | | m.l. | x: X
|
| G 6a31 mm |
MS➚ | | | | x: .i. ix.
|
| G 6a32 #9 |
MS➚ | | | | a grecis: " > (6a33=12,4) assumpsimus: "
|
| G 6a32 nn |
MS➚ | | | | a grecis: per anastrophen .ξ.
|
GL II 12.4 | assumpsimus .
|
| G 6a33 oo |
MS➚ | | | | assumpsimus: nos latini
|
GL II 12.5 | k enim et q , quamuis figura et nomine uideantur aliquam habere
|
| G 6a33 pp |
MS➚ | | | m.l. | K: K
|
| G 6a33 #10 |
MS➚ | | | m.l. | K enim .. etc.: ,,,- (cf. 5b25=11,3)
|
| G 6a33 qq |
MS➚ | | | | enim: .i. habet .XVI.
|
| G 6a33 #11 |
MS➚ | | | | quamvis: ., > (6a34=12,5) videantur: .,
|
| G 6a34 #12 |
MS➚ | | | | aliquam: " > (6a35=12,6) differentiam: "
|
GL II 12.6 | differentiam , cum c tamen eandem tam in sono uocum quam in metro
|
| G 6a35 rr |
MS➚ | Thes. 6a20➚ | | | cum c: la c. ['with c']
|
| G 6a35 #13 |
MS➚ | | | | tamen: ,, > (6b1=12,7) continent: ,,
|
| G 6a35 #14 |
MS➚ | | | | eandem: " > (6a36=12,7) potestatem: "
|
| G 6a36 ss |
MS➚ | | | | (in) sono (vocum): in communi sermone.
|
GL II 12.7 | potestatem continent . et k quidem penitus superuacua est : nulla enim
|
| G 6b1 #1 |
MS➚ | | | | [superva]cua: " (ibid.) enim: "
|
GL II 12.8 | uidetur ratio , cur a sequente haec scribi debeat : Carthago enim et
|
| G 6b3 a |
MS➚ | | | | haec: .i. litera .k
|
GL II 12.9 | caput , siue per c siue per k scribantur , nullam faciunt nec in sono nec in
|
| G 6b4 #2 |
MS➚ | | | | nullam: " > (6b6=12,10) differenti[am]: "
|
| G 6b5 b |
MS➚ | Thes. 6b1➚ | | | nec (in sono): emith i fogur ['not only in sound']
|
| G 6b5 c |
MS➚ | Thes. 6b1a➚ | | | nec (in potestate): emith ['but also']
|
GL II 12.10 | potestate eiusdem consonantis differentiam . q uero propter nihil aliud
|
| G 6b6 d |
MS➚ | Thes. 6b2➚ | | | eiusdem: ind óen-foguir ní·fail dechor comḟogair indib ['of the one sound: there is no difference of consonance in them']
|
| G 6b7 e |
MS➚ | | | m.l. | Q: q
|
| G 6b7 #3 |
MS➚ | | | | propter: " > (ibid.) aliud: "
|
| G 6b7 #4 |
MS➚ | | | | nihil: .- > (6b7=12,11) videtur: .-
|
GL II 12.11 | scribenda uidetur esse , nisi ut ostendat , sequens u ante alteram uocalem in
|
| G 6b8 f |
MS➚ | Thes. 6b3➚ | | | esse: ní-ro·scríbad ar naill nisi ['it has not been written for anything else unless, etc.']
|
| G 6b8 #5 |
MS➚ | | | | *(sequentem) u: : > (6b9=12,12) positam: :
|
| G 6b9 g |
MS➚ | Thes. 6b4➚ | | | in: la .q. ⁊ lasin gutai doda·iarmorat ['with q and with the vowel that follows it']
|
GL II 12.12 | eadem syllaba positam perdere uim literae in metro . quod si ideo alia
|
| G 6b9 h |
MS➚ | | | | perdere: .u.
|
| G 6b10 i |
MS➚ | | | | vim: .i. quando nihil sit
|
| G 6b10 #6 |
MS➚ | | | | si: " > (6b11=12,13) est: " > (ibid.) existimanda: "
|
| G 6b10 k |
MS➚ | Thes. 6b5➚ | | | ideo: .i. ar thaidbsin nihelsa far .u. ['i.e. for showing the (metrical) nullity of u']
|
| G 6b10 l |
MS➚ | Thes. 6b6➚ | | | alia (li<t>tera): liter ṡain ['a different letter']
|
GL II 12.13 | litera est existimanda quam c , debet g quoque , cum similiter praeponitur
|
| G 6b11 m |
MS➚ | Thes. 6b7➚ | | | quam: oldaas .c. sain. fri .c. ['than c: different to c']
|
| G 6b11 #7 |
MS➚ | | | | debet: : > (ibid.) g: : > (ibid.) quoque: : > (6b13=12,14) putari: :
|
| G 6b11 n |
MS➚ | Thes. 6b8➚ | | | simi[liter]: fri .q. ['as q']
|
GL II 12.14 | u amittenti uim literae , alia putari , et alia , cum id non facit . dicimus
|
| G 6b12 o |
MS➚ | Thes. 6b9➚ | | | u: dond .u. ['to the u']
|
| G 6b12 #8 |
MS➚ | | | | *amittenti: " > (ibid.) u: "
|
| G 6b12 p |
MS➚ | Thes. 6b10➚ | | | ali[a (putari)]: sain ['different']
|
| G 6b13 q |
MS➚ | Thes. 6b10a➚ | | | alia (cum): sain ['different']
|
| G 6b13 r |
MS➚ | Thes. 6b12➚ | | | id: nihelas frie ['nullity beside it']
|
| G 6b13 s |
MS➚ | Thes. 6b11➚ | | m.d. | facit: .i. bad liter sain .g ⁊ bíth charactar n-aill di amal sodain .i. in tan .m.bís nihelas do .u. fri .g. ['i.e. in that case let g be a different letter and have another character, to wit, when there is nullity in u beside g']
|
GL II 12.15 | enim anguis sicuti quis et augur sicuti cur .
|
| G 6b14 t |
MS➚ | Thes. 6b13➚ | | | anguis: nathir ['snake']
|
| G 6b14 u |
MS➚ | Thes. 6b14➚ | | | augur: mathmarc ['a soothsayer']
|
| G 6b14 w |
MS➚ | Thes. 6b15➚ | | | *iacur: caebb .oo. ['lump ‘liver’']
|
GL II 12.16 | unde si uelimus cum ueritate contemplari , ut diximus , non plus
|
| G 6b14 #9 |
MS➚ | | | | unde: " > (6b16=12,16) non: " > (6b17=12,17) habemus: "
|
| G 6b15 x |
MS➚ | Thes. 6b16➚ | | | contemplari: lín liter laitinde ['the number of the Latin letters']
|
GL II 12.17 | decem et octo literas in Latino sermone habemus , hoc est sedecim antiquas
|
GL II 12.18 | Graecorum et f et x postea additas , et eas quoque ab eisdem sumptas .
|
| G 6b18 #10 |
MS➚ | | | | grecorum: " > (6b19=12,18) eisdem: "
|
| G 6b18 #11 |
MS➚ | | | | additas: : > (6b19=12,19) nam: :
|
| G 6b19 y |
MS➚ | | | | eas: f ⁊ x
|
GL II 12.19 | nam y et z Graecorum causa , ut supra dictum est , asciuimus nominum ,
|
| G 6b19 z |
MS➚ | Thes. 6b17➚ | | | y (et z): .i. ar ní biat i n-anmanaib laitindib ⁊ ní·erchuiretar lín liter laitinde iarum ['i.e. for they are not in Latin nouns (words), and so they do not increase (?) the number of Latin letters']
|
| G 6b21 aa |
MS➚ | Thes. 6b18➚ | | | assscivimus: do-ro·chuirsemmar ['we have summoned']
|
GL II 12.20 | h autem aspirationis est nota et nihil aliud habet literae nisi figuram et
|
GL II 12.21 | quod in uersu scribitur inter alias literas . quod si sufficeret , ut
|
| G 6b23 bb |
MS➚ | Thes. 6b19➚ | | | in versu: do immḟolung ḟuit ['to cause length']
|
| G 6b23 #12 |
MS➚ | | | | scribitur: .- > (ibid.) quod: .-
|
| G 6b23 cc |
MS➚ | Thes. 6b20➚ | | | quod: aní-sin a scribend inter alias ['that, (namely) that is written among the others ']
|
GL II 12.22 | elementum putaretur , nihilominus quorundam etiam numerorum figurae , quia in
|
| G 6b24 dd |
MS➚ | | | | ylementum: litera
|
| G 6b24 ee |
MS➚ | | | | putaretur: .h.
|
| G 6b25 ff |
MS➚ | | | | [nihilo]minus: quam h.
|
| G 6b25 gg |
MS➚ | | | | numerorum: ut ennacos apud grecos ⁊ episinon ⁊ reliqua. [NOTE]
|
| G 6b25 #13 |
MS➚ | | | | numerorum: ,. > (6b26=12,23) literas: ,. > (ibid.) eis: ,.
|
| G 6b25 hh |
MS➚ | Thes. 6b21➚ | | | figurae: na nota áram ['the figures of numerals']
|
GL II 12.23 | uersu inter alias literas scribuntur , quamuis eis dissimiles sint , elementa
|
| G 6b27 ii |
MS➚ | | | | ylementa: literae [NOTE]
|
GL II 13.1 | sunt habenda . sed minime hoc est adhibendum , nec aliud aliquid ex
|
| G 6b27 #14 |
MS➚ | | | | sunt: : > (ibid.) habenda: :
|
| G 6b27 kk |
MS➚ | Thes. 6b22➚ | | | (sunt) habenda: bith techtai ['they must be considered (lit. they must be had)']
|
| G 6b28 ll |
MS➚ | | | | minime: .non.
|
| G 6b28 mm |
MS➚ | Thes. 6b23➚ | | | hoc (est adhibendum): ní tedparthi inso ar nibat litre nota aram cia scríbtair hi fers ['this is not to be applied, for the figures of numerals will not be letters, although they are written in verse']
|
| G 6b28 #15 |
MS➚ | | | | aliud: " > (6b29=13,1) aliquid: "
|
| G 6b29 nn |
MS➚ | Thes. 6b24➚ | | | [(aliud)] aliquid: alaill ṡain ['another thing peculiar']
|
GL II 13.2 | accidentibus proprietatem ostendit uniuscuiusque elementi , quomodo potestas ,
|
| G 6b29 oo |
MS➚ | | | | accidentibus: .i. literae
|
| G 6b29 #16 |
MS➚ | | | | ostendit: .- > (6b30=13,2) quomodo: .-
|
| G 6b30 #17 |
MS➚ | | | | uniuscuiusque: /. > (ibid.) ylementi: /.
|
| G 6b30 pp |
MS➚ | | | | ylementi: litere [NOTE]
|
| G 6b30 #18 |
MS➚ | | | | potestas: ./ > (6b31=13,3) qua: ./
|
| G 6b30 qq |
MS➚ | Thes. 6b25➚ | | m.d. | potestas: ní·fail nach n-aiccidit taibsed sainred litre amal do·n-adbat cumachtae ['there is no accident which can display the peculiarity of a letter as the power displays (it)']
|
GL II 13.3 | qua caret aspiratio ; neque enim uocalis nec consonans esse potest .
|
| G 6b31 rr |
MS➚ | Thes. 6b26➚ | | | qua: is ó suidiu ['it is it (that it lacks)']
|
| G 6b31 #19 |
MS➚ | | | | caret: " > (ibid.) enim: "
|
| G 6b32 #20 |
MS➚ | | | | potest: ..- > (6b36=13,5) nec: ..-
|
GL II 13.4 | uocalis non est h , quia a se uocem non facit , nec semiuocalis , cum nulla
|
| G 6b33 ss |
MS➚ | Thes. 6b27➚ | | | quia: ní·rela a ainm amal guthaigthi ⁊ ní·diuschi fogur amal consana ['it does not manifest its name, like vowels, and it does not awaken sound, like consonants']
|
GL II 13.5 | syllaba Latina uel Graeca per integras dictiones in eam desinit , nec muta ,
|
| G 6b35 tt |
MS➚ | Thes. 6b28➚ | | | in (perfecta dictione): Ní·foircnithaer nach rann óg indi. si enim inveniamus .vah. non perfectam sed per apacopen vaha reliqua in sillabam postea dicet ['no complete part (of speech) ends in it etc.']
|
| G 6b35 uu |
MS➚ | | | | (in) eam: (subs.) notam .h.
|
GL II 13.6 | cum in eadem syllaba cum duabus mutis bis ponitur , ut Phthius ,
|
GL II 13.7 | Erichthonius . nulla enim syllaba plus duabus potest mutis habere iuxta se
|
| G 7a2 a |
MS➚ | Thes. 7a1➚ | | | *nulla: .i. ni·bía di mútaib bes huilliu i n-oen-sillaib ['i.e. there will not be more (than two) mutes in one syllable']
|
| G 7a2 #1 |
MS➚ | | | | *nulla: , > (ibid.) syllaba: ,
|
| G 7a2 #2 |
MS➚ | | | | enim: ,, > (7a4=13,8) (continuare) potest: ,,
|
| G 7a3 c |
MS➚ | Thes. 7a3➚ | | | iuxta possitis: i n-óen-ṡosuth ṡillabe ['in one position of a syllable']
|
| G 7a3 #3 |
MS➚ | | | | *se: ., > (ibid.) iuxta possitis: .,
|
| G 7a3 b |
MS➚ | Thes. 7a2➚ | | | *se: occi ['at it']
|
GL II 13.8 | positis , nec plus tribus consonantibus continuare . auctoritas quoque tam
|
| G 7a3 d |
MS➚ | | | | conso[nantibus]: semivocalibus
|
| G 7a4 e |
MS➚ | Thes. 7a4➚ | | | continuare: trebrigedar cech consain i ndegaid araile cen gutai ṅ-etarru . ['that it continues each consonant (directly) after another without a vowel between them']
|
GL II 13.9 | Varronis quam Macri teste Censorino nec k nec q nec h in
|
GL II 13.10 | numero adhibet literarum .
|
GL II 13.11 | uidentur tamen i et u , cum in consonantes transeunt , quantum ad
|
| G 7a7 f |
MS➚ | | | | consonan[tes]: scilicet in semivocales. ut pompeius. nihili sunt digammi sunt. semivocales sunt. reliqua
|
GL II 13.12 | potestatem , quod maximum est in elementis , aliae literae esse praeter
|
| G 7a9 g |
MS➚ | Thes. 7a5➚ | | | aliae: saini ar chuit cumachti ['diverse as regards power']
|
GL II 13.13 | supra dictas ; multum enim interest , utrum uocales sint an consonantes . sicut
|
| G 7a10 h |
MS➚ | | | | [su]pra dictas: vocales .i. i ⁊ u. vel XVIII literas
|
| G 7a10 i |
MS➚ | | | | vocales: i ⁊ u [NOTE]
|
| G 7a11 #4 |
MS➚ | | | | sicut: : > (7a12=13,14) k: : > (ibid.) q: : > (7a14=13,16) debent: :
|
GL II 13.14 | enim , quamuis in uaria figura et uario nomine sint k et q et c , tamen ,
|
| G 7a11 k |
MS➚ | | | | enim: adit non sunt accipiendae
|
| G 7a11 #5 |
MS➚ | | | | enim: .., > (7a18=13,18) non: .., > (7a19=13,19) accipiendae: ..,
|
GL II 13.15 | quia unam uim habent tam in metro quam in sono , pro una litera accipi
|
GL II 13.16 | debent , sic i et u , quamuis unum nomen et unam habeant figuram tam
|
| G 7a15 l |
MS➚ | | | | *unam: habent
|
GL II 13.17 | uocales quam consonantes , tamen , quia diuersum sonum et diuersam uim
|
| G 7a16 m |
MS➚ | Thes. 7a6➚ | | | sonum: in fogur ['the sound']
|
| G 7a17 n |
MS➚ | | | | diversam: vocalis ⁊ consonans
|
GL II 13.18 | habent in metris et in pronuntiatione syllabarum , non sunt in eisdem
|
GL II 13.19 | meo iudicio elementis accipiendae , quamuis et Censorino , doctissimo
|
| G 7a19 o |
MS➚ | | | | [yle]mentis: potestatibus
|
| G 7a19 p |
MS➚ | Thes. 7a7➚ | | | quamvis: adas ['although']
|
| G 7a19 #6 |
MS➚ | | | | quamvis: : > (7a20=13,20) placuit: :
|
| G 7a19 q |
MS➚ | | | | censorino: proprium
|
GL II 13.20 | artis grammaticae , idem placuit .
|
| G 7a20 r |
MS➚ | Thes. 7a8➚ | | | idem: ata saini litre ar chuit cumachti ['that they are different letters as regards power']
|
| G 7a20 #7 |
MS➚ | | | | placuit: " > (7a21=13,21) enim: "
|
GL II 13.21 | multa enim est differentia inter consonantes , ut diximus , et uocales .
|
| G 7a21 s |
MS➚ | | | | differentia: est
|
GL II 13.22 | tantum enim fere interest inter uocales et consonantes , quantum inter
|
| G 7a22 #8 |
MS➚ | | | | tantum: " > (ibid.) interest: " > (7a23=13,22) quantum: "
|
| G 7a22 t |
MS➚ | Thes. 7a9➚ | | | tantum: in méit-se ['so much']
|
GL II 13.23 | animas et corpora . animae enim per se mouentur , ut philosophis uidetur , et
|
GL II 13.24 | corpora mouent , corpora uero nec per se sine anima moueri possunt nec
|
GL II 13.25 | animas mouent , sed ab illis mouentur . uocales similiter et per se
|
| G 7a26 #9 |
MS➚ | | | | ani[mas]: .- > (7a27=13,25) illis: .-
|
GL II 13.26 | mouentur ad perficiendam syllabam et consonantes mouent secum , consonantes
|
| G 7a29 u |
MS➚ | Thes. 7a10➚ | | | movent: to·ddiusgat guth n-intiu ['they awaken voice into them']
|
GL II 13.27 | uero sine uocalibus immobiles sunt . et i quidem modo pro simplici modo
|
| G 7a30 w |
MS➚ | Thes. 7a11➚ | | | immobiles: nís·tuarascbat feisin cen gutai ['they do not express themselves without vowels']
|
| G 7a31 x |
MS➚ | Thes. 7a12➚ | | | (quidem) modo: cach-la cein ['sometimes (.. sometimes)']
|
| G 7a31 y |
MS➚ | | | | *semplici: consonante
|
GL II 14.1 | pro duplici accipitur consonante : pro simplici , quando ab eo incipit
|
| G 7a31 z |
MS➚ | | | | *duplici: consonante
|
| G 7a32 aa |
MS➚ | | | | *semplici: consonante
|
| G 7a32 bb |
MS➚ | | | | ab ipso: .i. í
|
| G 7a32 #10 |
MS➚ | | | | ab ipso: " > (7a33=14,2) posito: "
|
GL II 14.2 | syllaba in principio dictionis posita subsequente uocali in eadem syllaba , ut
|
| G 7a34 cc |
MS➚ | Thes. 7a13➚ | | | eadem: la .í. ['with i']
|
GL II 14.3 | Iuno , Iuppiter , pro duplici autem , quando in medio dictionis ab eo
|
| G 7a35 dd |
MS➚ | | | | duplici: accipitur
|
GL II 14.4 | incipit syllaba post uocalem ante se positam subsequente quoque uocali in
|
| G 7a36 ee |
MS➚ | Thes. 7a14➚ | | | incipit: tosach sillabe ['beginning of a syllable']
|
| G 7a36 ff |
MS➚ | Thes. 7a15➚ | | | *antepo[sitam]: remi-si ['before it (lit. before her)']
|
| G 7b1 a |
MS➚ | Thes. 7b1➚ | | | subsequente: .i. i n-óen-sillaib disi in gute inna degaid ['i.e. in the same syllable is it and the vowel after it']
|
GL II 14.5 | eadem syllaba , ut maius , peius , eius , in quo loco antiqui solebant
|
| G 7b2 b |
MS➚ | Thes. 7b2➚ | | | maius: comtis ainmmnidi a triur ['that the three of them would be nominatives']
|
| G 7b2 c |
MS➚ | | | | eius: proprium vel pronomen
|
| G 7b3 #1 |
MS➚ | | | | solebant: " > (7b3=14,6) et: "
|
GL II 14.6 | geminare eandem i literam et maiius , peiius , eiius scribere , quod
|
| G 7b3 #2 |
MS➚ | | | | geminare: o- > (7b11=14,10) unde: o-
|
GL II 14.7 | non aliter pronuntiari posset , quam si cum superiore syllaba prior i , cum
|
| G 7b4 d |
MS➚ | Thes. 7b3➚ | | | non: ní·rubai nach cruth ailiu ['it cannot be otherwise']
|
| G 7b5 #3 |
MS➚ | | | | posset: .- > (7b8=14,8) nam: .-
|
| G 7b5 e |
MS➚ | Thes. 7b4➚ | | | quam: oldaas ['than']
|
| G 7b5 f |
MS➚ | Thes. 7b5➚ | | | superiori: dá intairmmthechtas forsind í tóisech ḟrisin gutai remi ['two passages on the first i, towards the vowel before it (lit. before her)']
|
| G 7b6 #4 |
MS➚ | | | | prior: " > (7b6=14,8) proferetur: "
|
GL II 14.8 | sequente altera proferretur , ut peiius , eiius , maiius ; nam quamuis
|
| G 7b6 g |
MS➚ | Thes. 7b6➚ | | | sequente: .i. lasin ṅgutai inna degaid ['i.e. along with the vowel after it']
|
| G 7b6 h |
MS➚ | | | | altera: í
|
| G 7b7 #5 |
MS➚ | | | | peiius: ...- > (ibid.) maiius: ...- > (7b11=14,10) debuit: ...-
|
| G 7b8 i |
MS➚ | Thes. 7b7➚ | | | quamvis: adas ['although']
|
GL II 14.9 | sit consonans , in eadem syllaba geminata iungi non posset : ergo non aliter
|
GL II 14.10 | quam tellus , mannus proferri debuit . unde Pompeiii quoque
|
| G 7b10 k |
MS➚ | | | | man[nus]: icidorus equs brevis. [NOTE]
|
| G 7b11 l |
MS➚ | Thes. 7b8➚ | | | proferri (debuit): do·furgabtais ['to be pronounced']
|
| G 7b11 m |
MS➚ | | | | pompeiii: genitivus
|
GL II 14.11 | genetiuum per tria i scribebant , quorum duo superiora loco consonantium
|
| G 7b12 n |
MS➚ | | | | scribebant: antiqui
|
| G 7b12 o |
MS➚ | | | | duo: ii
|
GL II 14.12 | accipiebant , ut si dicas Pompelli ; nam tribus i iunctis qualis possit syllaba
|
| G 7b14 #6 |
MS➚ | | | | pompeiii: .- > (ibid.) nam: .-
|
| G 7b14 #7 |
MS➚ | | | | nam: : > (7b15=14,12) [qua]lis: : > (ibid.) possit: :
|
| G 7b14 p |
MS➚ | | | | i: in unam sillabam
|
GL II 14.13 | pronuntiari ? quod Caesari doctissimo artis grammaticae placitum a
|
| G 7b16 q |
MS➚ | Thes. 7b9➚ | | | quod: .i. a n-dliged n-ísin neph-accomoil inna teora liter i-noen-sillaib ['i.e. that law of not joining the three letters in one syllable']
|
| G 7b18 r |
MS➚ | Thes. 7b10➚ | | | placitum: ro·toltanaigestar ['it has pleased']
|
GL II 14.14 | Victore quoque in arte grammatica de syllabis comprobatur . pro
|
| G 7b19 s |
MS➚ | Thes. 7b11➚ | | | *in sillabis: sáer oc suidigud sillab ['an artist in putting syllables']
|
| G 7b19 t |
MS➚ | | | | *comprobatur: .i. laudatur .i. difficile
|
GL II 14.15 | simplici quoque in media dictione inuenitur , sed in compositis , ut
|
| G 7b20 u |
MS➚ | | | | simplici: consonante
|
| G 7b20 w |
MS➚ | | | | invenitur: .í
|
| G 7b21 x |
MS➚ | | | | compossitis: dictionibus
|
GL II 14.16 | iniuria , adiungo , eiectus , reice . Virgilius in bucolico
|
| G 7b21 y |
MS➚ | Thes. 7b12➚ | | | iniuria: ar chonsain diuit insin ['that (is) for a simple consonant']
|
GL II 14.17 | [ proceleusmaticum posuit pro dactylo ]:
|
| G 7b23 z |
MS➚ | Thes. 7b13➚ | | | proceliumaticum: traig cethargarait ['a foot of four short syllables']
|
GL II 14.18 | « Tityre pascentes a flumine reice capellas »;
|
| G 7b24 aa |
MS➚ | | ✍ #hand-notA | m.l. | tytyre: virgilii bocolica
|
| G 7b24 bb |
MS➚ | Thes. 7b14➚ | | | reiice: proclematicum sin ⁊ is ar chonsin diuit atá í and cotarsne sin fri honoratus ar is airdíxa re. la suide. ['that (reiice) is a probeleusmatic, and the i therein is for a simple consonant: that is contrary to..., for the re (in reice) is long in his opinion']
|
GL II 14.19 | numquam autem potest ante eam loco positam consonantis aspiratio
|
| G 7b25 #8 |
MS➚ | | | | potest: ., > (7b26=14,19) inve[niri]: ., > (7b27=14,20) nec: .,
|
| G 7b25 cc |
MS➚ | | | | eam: id est í
|
GL II 14.20 | inueniri , sicut nec ante u consonantem . unde hiulcus trisyllabum est , nulla
|
| G 7b27 dd |
MS➚ | Thes. 7b15➚ | | | hiul[cus]: huabéla. cicero dicit hiulcus vel apertus patens .- beda hiulcus insatiabilis ['open'] [NOTE]
|
GL II 14.21 | enim consonans ante se aspirationem recipit .
|
GL II 15.1 | u uero loco consonantis posita eandem prorsus in omnibus uim
|
| G 7b30 #9 |
MS➚ | | | | eandem: " > (7b31=15,1) vim: "
|
| G 7b31 ee |
MS➚ | Thes. 7b16➚ | | | omnibus: .i. potestatibus vel virtutibus ro·thecht digaimm ['i.e. […] which digamma had']
|
GL II 15.2 | habuit apud Latinos , quam apud Aeolis digamma . unde a plerisque ei
|
| G 7b31 #10 |
MS➚ | | | | habuit: /. > (7b31=15,2) quam: /.
|
| G 7b31 #11 |
MS➚ | | | | habuit: .- > (7b32=15,2) unde: .-
|
| G 7b32 ff |
MS➚ | | | | plerisque: auctoribus
|
| G 7b32 gg |
MS➚ | | | | ei: .u. [NOTE]
|
GL II 15.3 | nomen hoc datur , quod apud Aeolis habuit olim Ϝ digamma , id est uau
|
| G 7b32 hh |
MS➚ | | | | nomen (hoc): vau.
|
| G 7b32 #12 |
MS➚ | | | | nomen: ; > (7b33=15,3) quod: ;
|
| G 7b32 #13 |
MS➚ | | | | nomen: ..- > (7b34=15,3) vau: ..- > (7b34=15,4) profectum: ..-
|
| G 7b33 ii |
MS➚ | Thes. 7b17➚ | | | digam[ma]: .i. carachtar ṅdigaim ['i.e. the character of digamma']
|
| G 7b34 #14 |
MS➚ | | | | [digam]ma: /. > (7b34=15,4) ipsius: /.
|
| G 7b34 kk |
MS➚ | | | | vau: nomen potestatis
|
| G 7b34 #15 |
MS➚ | | | | vau: :. > (7b36=15,5) quo: :.
|
| G 7b34 #16 |
MS➚ | | | | vau: ..- > (7b34=15,4) profectum: ..-
|
GL II 15.4 | ab ipsius uoce profectum teste Varrone et Didymo , qui id ei nomen
|
| G 7b34 ll |
MS➚ | | | | voce: sono
|
| G 7b34 mm |
MS➚ | Thes. 7b18➚ | | m.l. | voce: ónd ḟogur inméth inna digaim do·ratath a nomen sin don chumachtu., ['from the ... sound of the digamma: that name (vau) has been given to the power']
|
| G 7b34 nn |
MS➚ | Thes. 7b19➚ | | | profec[tum]: a n-as·rochumlai an ainm-sin do .u. .i. vau . ['when that name, i.e. vau, has gone out to u']
|
| G 7b35 oo |
MS➚ | | | | varrone: proprium
|
| G 7b35 pp |
MS➚ | | | | didymo: proprium
|
| G 7b35 #17 |
MS➚ | | | | id: " > (7b36=15,4) nomen: "
|
| G 7b35 #18 |
MS➚ | | | | id: " > (7b36=15,4) nomen: "
|
| G 7b36 qq |
MS➚ | | | | (id ..) nomen: vau [NOTE]
|
| G 7b36 rr |
MS➚ | | | | ei: u
|
GL II 15.5 | esse ostendunt . pro quo Caesar hanc Ⅎ figuram scribi uoluit , quod
|
| G 7b36 ss |
MS➚ | Thes. 7b20➚ | | | caesar: do inchosc vau ['to denote vau']
|
| G 7b36 tt |
MS➚ | | | | hanc: apud latinos
|
| G 7b36 #19 |
MS➚ | | | | hanc: ,, > (ibid.) scripturam: ,, > (8a1=15,5) Ⅎ: ,,
|
| G 8a1 a |
MS➚ | Thes. 8a1➚ | | | quod: ani-sin ['that']
|
GL II 15.6 | quamuis illi recte uisum est , tamen consuetudo antiqua superauit . adeo
|
| G 8a2 b |
MS➚ | | | | consuetudo: ut .u. scriberetur utrum vocalis án digamma
|
| G 8a2 c |
MS➚ | Thes. 8a2➚ | | | adeo: in már ['so much']
|
GL II 15.7 | autem hoc uerum est , quod pro Aeolico digamma Ϝ u ponitur : quod sicut
|
| G 8a3 #1 |
MS➚ | | | | hoc: .- > (ibid.) quod (pro): .-
|
| G 8a3 d |
MS➚ | | | | u: loco consonantis
|
| G 8a3 e |
MS➚ | | | m.l. | quod (sicut): I
|
GL II 15.8 | illi solebant accipere digamma modo pro consonante simplici teste
|
| G 8a4 f |
MS➚ | | | | illi: eoles
|
| G 8a4 #2 |
MS➚ | | | | solebant: .- > (8a7=15,11) sic: .-
|
| G 8a4 g |
MS➚ | Thes. 8a3➚ | | | modo: cach-la céin ['sometimes']
|
GL II 15.9 | Astyage , qui diuersis hoc ostendit usibus , ut in hoc uersu :
|
| G 8a5 h |
MS➚ | | | | astiage: proprium
|
| G 8a5 i |
MS➚ | Thes. 8a4➚ | | | hoc (ostendit): a buith ar chonsin diuit ['its being for a simple consonant']
|
GL II 15.10 | « ὀψόμενος Ϝελέναν ἑλικώπιδα »,
|
| G 8a7 k |
MS➚ | | | | Ϝελεν: híc pro simplici consonante
|
GL II 15.11 | sic nos quoque pro simplici habemus plerumque consonante u loco Ϝ
|
GL II 15.12 | digamma positum , ut :
|
GL II 15.13 | « at Venus haud animo nequiquam exterrita mater ».
|
| G 8a9 l |
MS➚ | | | m.l. | [at venus].. etc.: Vergilius
|
| G 8a9 m |
MS➚ | | | | at (venus): dactylus
|
GL II 15.14 | est tamen quando idem Aeolis inueniuntur pro duplici quoque consonante
|
| G 8a10 n |
MS➚ | | | m.l. | est: II
|
| G 8a11 #3 |
MS➚ | | | | idem: , > (ibid.) eoles: ,
|
| G 8a11 o |
MS➚ | Thes. 8a5➚ | | | ([quando]..)inveniuntur: in tan ara·n-ecatar ['when they are found']
|
GL II 15.15 | digamma posuisse , ut :
|
GL II 15.16 | « Νέστορα δὲ Ϝῶ παιδός ».
|
GL II 15.17 | nos quoque uidemur hoc sequi in praeterito perfecto et plusquamperfecto
|
| G 8a14 p |
MS➚ | Thes. 8a6➚ | | | hoc: a buith ar chonsain diabuil ['its being for a double consonant']
|
GL II 16.1 | tertiae et quartae coniugationis , in quibus i ante u consonantem posita
|
| G 8a16 #4 |
MS➚ | | | | i: . > (8a17=16,2) eademque: . > (ibid.) corripitur: .
|
GL II 16.2 | producitur eademque subtracta corripitur , ut cupiui cupii , cupiueram
|
| G 8a18 q |
MS➚ | Thes. 59➚ | | m.l. | [cu]pivi .. etc.: in possessivis @ archiunn (cf. 34b44=74,7 gg)
|
GL II 16.3 | cupieram , audiui audii , audiueram audieram . inueniuntur etiam pro
|
| G 8a20 r |
MS➚ | | | m.l. | inveniuntur: III
|
GL II 16.4 | uocali correpta hoc digamma illi usi , ut Ἀλκμάν ·
|
| G 8a21 s |
MS➚ | | | | illi: eoles [NOTE]
|
GL II 16.5 | « καὶ χεῖμα πῦρ τε δάϜιον »,
|
| G 8a22 t |
MS➚ | | | | δαφϜϝιον: vocalis correpta
|
GL II 16.6 | est enim dimetrum iambicum , et sic est proferendum , Ϝ ut faciat
|
| G 8a22 u |
MS➚ | | | | dimetrum (iam[bicum]): per pedes duplices .i. IIII. pedes
|
| G 8a23 w |
MS➚ | | | | proferendum: híc
|
| G 8a23 x |
MS➚ | | | | Ϝ: digamma
|
GL II 16.7 | breuem syllabam . nostri quoque hoc ipsum fecisse inueniuntur et pro
|
| G 8a24 y |
MS➚ | | | | nostri: poetae
|
| G 8a24 z |
MS➚ | | | | hoc (ipsum): ius quod fecerunt eoles
|
| G 8a25 aa |
MS➚ | Thes. 8a7➚ | | | pro (consonante): tair hesi .u consone ['in place of the consonant u (v)']
|
GL II 16.8 | consonante u uocalem breuem accepisse , ut Horatius siluae trisyllabum
|
| G 8a26 #5 |
MS➚ | | | | sil,u.ae:
|
| G 8a27 bb |
MS➚ | | | | trisillabum: sonum
|
GL II 16.9 | protulit in epodo hoc uersu :
|
| G 8a27 cc |
MS➚ | | | | epodo: nomen artis
|
GL II 16.10 | « niuesque deducunt Iouem , nunc mare nunc siluae »:
|
| G 8a27 dd |
MS➚ | Thes. 8a10➚ | | | pentemeres iambus iambus spondaeus iambus dactylus dactylus herécdae nivesque de,ducunt. iovem, nunc mare, nunc sil,uae: ['[…] heroic […]'] [NOTE]
|
| G 8a27 ee |
MS➚ | Thes. 8a8➚ | | | de,ducunt: da·ṅdichdet snechti ioivis ['the snows of Jove bring him down']
|
| G 8a27 ff |
MS➚ | Thes. 8a9➚ | | | mare: da·ṅdiat muir in céiṅ n-aili. ['the sea at another time brings him down.']
|
GL II 16.11 | est enim dimetrum iambicum coniunctum penthemimeri heroico , quod aliter
|
| G 8a29 gg |
MS➚ | | | | dimetrum (iambicum): per pedes duplices
|
| G 8a29 #6 |
MS➚ | | | | dimetrum: " > (8a30=16,11) quod: "
|
| G 8a30 hh |
MS➚ | Thes. 8a11➚ | | | pentemeri aeroico: sillab for deib dactilib són reliqua ['this is a syllable in addition to two dactyls, etc.']
|
GL II 16.12 | stare non potest , nisi siluae trisyllabum accipiatur . similiter Catullus
|
| G 8a31 #7 |
MS➚ | | | | sil,u,ae:
|
GL II 16.13 | Veronensis
|
| G 8a32 ii |
MS➚ | Thes. 8a12➚ | | | veronensis: veronenstae ['belonging to Verona']
|
| G 8a32 kk |
MS➚ | | ✍ #hand-D | | veronensis: nomen civitatis
|
GL II 16.14 | « quod zonam soluit diu ligatam »
|
GL II 16.15 | inter hendecasyllabos phalaecios posuit , ergo nisi soluit trisyllabum
|
| G 8a34 ll |
MS➚ | Thes. 8a13➚ | | | [pha]legios: forsa cenélae metir sin ['in that kind of metre']
|
GL II 16.16 | accipias , uersus stare non possit . hoc tamen ipsum in deriuatiuis uel
|
| G 8a34 mm |
MS➚ | Thes. 8a14➚ | | | hoc: .i. buith do .u. consoin ar guti ['i.e. that u-consonant should be for a vowel']
|
GL II 16.17 | compositis frequenter solet fieri , ut uoluo uolutus , soluo solutus , auis
|
| G 8b1 a |
MS➚ | | | | volutus: dirivativum
|
GL II 16.18 | auceps , auspicium , augurium , augustus , lauo lautus , faueo fautor .
|
| G 8b2 b |
MS➚ | Thes. 8b1➚ | | | auceps: comṡuidigthe són aves capiens reliqua ['this (is) compounded […]'] [NOTE]
|
| G 8b2 c |
MS➚ | | | | auspicium: avem aspicio vel avium aspectio
|
| G 8b3 d |
MS➚ | | | | [au]gorium: avis gariens vel garrium
|
| G 8b3 e |
MS➚ | | | | augustus: avis gustus vel gustans [NOTE]
|
| G 8b3 f |
MS➚ | Thes. 8b2➚ | | | lautus: diaruidigthe són ['this (is) derived']
|
| G 8b3 g |
MS➚ | Thes. 8b3➚ | | | fautor: fortachtid ['helper']
|
GL II 16.19 | digamma Aeolis est quando in metris pro nihilo accipiebant , ut :
|
| G 8b4 h |
MS➚ | | | | Ϝ: digamma
|
| G 8b4 i |
MS➚ | | | m.l. | Ϝ: IIII
|
| G 8b4 #1 |
MS➚ | | | | Ϝ: " > (ibid.) quando: " > (8b5=16,19) [ac]cipiebant: "
|
GL II 16.20 | « ἁμὲς δ ᾽ Ϝειρήναν † τὸ δὲ γὰρ θέτο Μῶσα λίγεια »,
|
| G 8b6 k |
MS➚ | | | | *Ϝαια: nihil híc
|
GL II 17.1 | est enim hexametrum heroicum . apud Latinos quoque hoc idem inuenitur
|
| G 8b7 l |
MS➚ | | | | invenitur: .u. [NOTE]
|
| G 8b7 #2 |
MS➚ | | | | invenitur: : > (8b8=17,2) et: :
|
GL II 17.2 | pro nihilo in metris , et maxime apud uetustissimos comicorum , ut
|
GL II 17.3 | Terentius in Andria :
|
GL II 17.4 | « sine inuidia laudem inuenias et amicos pares »:
|
| G 8b9 m |
MS➚ | | ✍ #hand-notA | | dactilus hic pro tribrachys iambus spondaeus anapestus anapestus anapesto sine invi,dia, laudem in,venies et ami,cos pares,:
|
| G 8b9 n |
MS➚ | | | | invi,dia,: nihil .u. [NOTE]
|
| G 8b9 o |
MS➚ | Thes. 60➚ | | m.d. | invi,dia,: sinaliphe híc ut faciat .i. .sinini.
|
| G 8b10 p |
MS➚ | | | | laudem in,(venies): sinaliphe híc
|
GL II 17.5 | est enim iambicum trimetrum , quod , nisi sine inui . pro tribracho
|
| G 8b11 q |
MS➚ | | | | sine invi: sinini per sinaliphen
|
GL II 17.6 | accipiatur , stare [ uersus ] non potest . sciendum tamen , quod hoc ipsum
|
| G 8b13 r |
MS➚ | | | m.l. | sciendum: V
|
GL II 17.7 | Aeolis quidem ubique loco aspirationis ponebant effugientes spiritus
|
| G 8b15 s |
MS➚ | | | | spiritus asperitatem: .i. atticum
|
GL II 17.8 | asperitatem , nos autem in multis quidem , non tamen in omnibus illos sequimur ,
|
| G 8b15 t |
MS➚ | | | | multis: nominibus
|
GL II 17.9 | ut cum dicimus uespera , uis , uestis .
|
| G 8b16 u |
MS➚ | | | | ves[pera vis vestis]: non espera non is non estis pro aspiratione .u. posita est hic.
|
GL II 17.10 | hiatus quoque causa solebant illi interponere Ϝ , quod ostendunt et
|
| G 8b17 w |
MS➚ | | | m.l. | hiatus: VI
|
| G 8b18 x |
MS➚ | | | | Ϝ: inter duas vocales
|
| G 8b18 #3 |
MS➚ | | | | quod: " > (8b20=17,12) λαϜιον: "
|
GL II 17.11 | poetae Aeolide usi ( Ἀλκμάν ·
|
GL II 17.12 | « καὶ χεῖμα πῦρ τε δάϜιον »):
|
| G 8b20 y |
MS➚ | Thes. 60➚ | | | λαϜιον: hiatús causa interponitur híc
|
GL II 17.13 | et epigrammata , quae egomet legi in tripode uetustissimo Apollinis , qui
|
| G 8b20 z |
MS➚ | Thes. 8b4➚ | | | epigrammata: inna forliterdi ['the inscriptions']
|
| G 8b20 #4 |
MS➚ | | | | epigrammata: " > (ibid.) quae: "
|
| G 8b21 aa |
MS➚ | Thes. 8b5➚ | | | (in) trepode: nomen artis isin trechostu ['[…] in the tripod']
|
GL II 17.14 | stat in Xerolopho Byzantii , sic scripta :
|
| G 8b22 bb |
MS➚ | Thes. 8b6➚ | | | xerolopho: hisind luc-sin ind ainriuth vel forsan nomen civitatis ['in that place especially, or etc.']
|
GL II 17.15 | ΔημοφαϜων ΛαϜοκοϜων .
|
| G 8b23 cc |
MS➚ | | | | καϜον: hiatus causa ponitur híc
|
GL II 17.16 | nos quoque hiatus causa interponimus u loco Ϝ , ut Dauus , Argiuus ,
|
| G 8b25 dd |
MS➚ | Thes. 8b7➚ | | | davus: dáne ['Dané']
|
| G 8b25 ee |
MS➚ | | | m.l. | davus: davus servus simonis prescianus inante .i. in libro constructionis
|
| G 8b25 ff |
MS➚ | Thes. 8b8➚ | | | argivus: grecdae ['a Greek'] [NOTE]
|
GL II 17.17 | pauo , ouum , ouis , bouis . hoc tamen etiam per alias quasdam
|
| G 8b25 gg |
MS➚ | Thes. 8b9➚ | | | pavo: gésachtach ['peacock']
|
| G 8b25 hh |
MS➚ | Thes. 8b10➚ | | | ovum: og ['egg']
|
| G 8b25 ii |
MS➚ | | | | bo[vis]: genitivus
|
| G 8b26 kk |
MS➚ | | | | hoc: interpositum
|
GL II 17.18 | consonantes hiatus uel euphoniae causa solet fieri , ut prodest , comburo ,
|
| G 8b27 ll |
MS➚ | Thes. 8b11➚ | | | fieri: ar immgabáil ménaichthe ['for avoiding hiatuses']
|
| G 8b27 mm |
MS➚ | | | | comburo: .con ⁊ uro. ⁊ addita .b. propter eophoniam
|
GL II 18.1 | sicubi , nuncubi , quod Graeci quoque solent facere : μηκέτι , οὐκέτι .
|
GL II 18.2 | sed tamen hoc attendendum est , quod praeualuit in hac litera [ id est in u
|
| G 8b31 #5 |
MS➚ | | | | *u: " > (8b31=18,3) posito: "
|
GL II 18.3 | loco digamma posita ] potestas simplicis consonantis apud omnium
|
GL II 18.4 | poetarum doctissimos .
|
GL II 18.5 | in b etiam solet apud Aeolis transire Ϝ digamma , quotiens ab ρ
|
| G 8b33 nn |
MS➚ | | | m.l. | in: VII
|
| G 8b35 oo |
MS➚ | Thes. 8b12➚ | | | ρ: hró
|
| G 8b35 #6 |
MS➚ | | | | ρ: (. > (8b35=18,6) quae: (.
|
GL II 18.6 | incipit dictio , quae solet aspirari , ut ῥήτωρ βρήτωρ dicunt , quod digamma
|
| G 8b35 pp |
MS➚ | | | | dictio: pars orationis
|
| G 8b35 qq |
MS➚ | | | | as[pirari]: .i. more vocalium sed recusabant digamma consonanti preponi quasi vocali ideo mutata est
|
GL II 18.7 | nisi uocali praeponi et in principio syllabae non potest . ideo autem locum
|
GL II 18.8 | quoque transmutauit , quia b uel digamma post ρ in eadem syllaba
|
GL II 18.9 | pronuntiari non potest . apud nos quoque est inuenire , quod pro u consonante
|
GL II 18.10 | b ponitur , ut caelebs , caelestium uitam ducens , per b scribitur , quod u
|
| G 9a3 a |
MS➚ | Thes. 9a1➚ | | | caelebs: óentaim ['an unmarried man']
|
| G 9a4 b |
MS➚ | Thes. 9a2➚ | | m.l. | caelestium vitam ducens: celae. dondí as caelestem .b. tar hesi .u. dindí as vitam .s. dindí as ducens. ['celae from caelestem, b instead of v from vitam, s from ducens']
|
| G 9a4 c |
MS➚ | | | | scribitur: apud novos grammaticos
|
| G 9a4 d |
MS➚ | Thes. 9a3➚ | | | quod: ol ['because']
|
| G 9a4 #1 |
MS➚ | | | | u: " > (9a5=18,11) sed: "
|
GL II 18.11 | consonans ante consonantem poni non potest . sed etiam Bruges et
|
| G 9a5 e |
MS➚ | | | | conso[nans]: quando consonans
|
| G 9a5 #2 |
MS➚ | | | | [conso]nans: ./. > (9a6=18,11) bruges: ./. > (ibid.) blena: ./.
|
| G 9a5 f |
MS➚ | | | | poni: quasi transire
|
| G 9a5 g |
MS➚ | Thes. 9a4➚ | | | etiam: cid ['also']
|
| G 9a5 #3 |
MS➚ | | | | etiam: : > (9a6=18,12) antiquissimi: :
|
| G 9a6 h |
MS➚ | | | | bruges: per u
|
GL II 18.12 | Belena antiquissimi dicebant teste Quintiliano , qui hoc ostendit in
|
| G 9a6 i |
MS➚ | | | | blena: per u
|
| G 9a6 k |
MS➚ | | | m.l. | blena: forsan fruges ⁊ felena
|
| G 9a6 l |
MS➚ | | ✍ #hand-I | m.s. | blena: blennos vocamus tetros ⁊ bleones putidi hirci ⁊ reliqua
|
| G 9a6 m |
MS➚ | | | | dicebant: per u consonantem
|
| G 9a7 n |
MS➚ | | | | quintil*iano (l): proprium
|
GL II 18.13 | primo institutionum oratoriarum : nec mirum , cum b quoque in u
|
| G 9a8 o |
MS➚ | Thes. 9a5➚ | | | institutionum: inna forcetal ['of the instruction(s)']
|
| G 9a8 p |
MS➚ | Thes. 9a6➚ | | | oratoriarum: inna sulbaire ['of the eloquence']
|
| G 9a8 q |
MS➚ | | | | mirum: b. pro u
|
GL II 18.14 | euphoniae causa conuerti inuenimus , ut aufero pro abfero .
|
| G 9a10 r |
MS➚ | Thes. 9a7➚ | | | aufero: ar·celim ['I take away']
|
GL II 18.15 | aspiratio ante uocales omnes poni potest , post consonantes autem
|
| G 9a11 #4 |
MS➚ | | | | poni: " > (ibid.) potest: " > (9a12=18,15) autem: "
|
GL II 18.16 | quattuor tantummodo more antiquo Graecorum : c t p r , ut habeo ,
|
GL II 18.17 | Herennius , heros , hiems , homo , humus , Hylas , Chremes ,
|
| G 9a14" s |
MS➚ | | | | heros: dominus reliqua [NOTE]
|
| G 9a19" t |
MS➚ | | | | chremes: proprium
|
GL II 18.18 | Thraso , Philippus , Pyrrhus . ideo autem extrinsecus ascribitur
|
| G 9a20" u |
MS➚ | | | | thrasso: proprium [NOTE]
|
| G 9a21" w |
MS➚ | | | | philippus: proprium
|
| G 9a22" x |
MS➚ | | | | pirrhus: proprium [NOTE]
|
| G 9a13" y |
MS➚ | Thes. 9a9➚ | | | extrinsecus: remib són ['that is, before them']
|
| G 9a13" z |
MS➚ | Thes. 9a8➚ | | m.l. | *extrinsecus: is airi is re ṅguthaigthi suidigthir a tinfed do semigud ⁊ mesrugud ind ḟoguir máir bis isin gutti ['for this reason its aspiration is placed before a vowel, to attenuate and moderate the ample sound which is in the vowel']
|
GL II 18.19 | uocalibus , ut minimum sonet , consonantibus autem intrinsecus , ut
|
| G 9a14" aa |
MS➚ | | | | *minimum: vocalis [NOTE]
|
| G 9a16" bb |
MS➚ | Thes. 9a10➚ | | | [in]trinsecus: hi tiarmóracht són do lethnugud a foguir ['that is, in postposition, to broaden their sound']
|
| G 9a16" #5 |
MS➚ | | | | ut: " > (9a17"=18,20) sonet: "
|
GL II 18.20 | plurimum : omnis enim litera siue uox plus sonat ipsa sese , cum postponitur ,
|
| G 9a18" cc |
MS➚ | | | | *ipsa: aspiratio
|
| G 9a19" dd |
MS➚ | | | | *secum: ut consonantibus [NOTE]
|
GL II 19.1 | quam cum anteponitur , quod uocalibus accidens esse uidetur , nec , si
|
| G 9a19" ee |
MS➚ | | | | anteponitur: ut vocalibus
|
| G 9a19" #6 |
MS➚ | | | | anteponitur: " > (9a20"=19,1) quod: "
|
| G 9a20" ff |
MS➚ | | | | quod: ut minimum sonet
|
| G 9a20" gg |
MS➚ | Thes. 9a11➚ | | | accedens (esse): accidit tecmaiṅg do gutaib aní-sin ['that is an accident which happens to vowels']
|
GL II 19.2 | tollatur ea , perit etiam uis significationis , ut si dicam Erennius absque
|
| G 9a21" hh |
MS➚ | | | | tollatur: aspiratio [NOTE]
|
| G 9a22" ii |
MS➚ | | | | significationis: intellectus
|
| G 9a23 kk |
MS➚ | Thes. 9a12➚ | | | dicam: do·foirṅde in son ⁊ a folad in·choisig ['it determines the sound and the substance which it signifies']
|
GL II 19.3 | aspiratione , quamuis uitium uidear facere , intellectus tamen permanet .
|
| G 9a24 ll |
MS➚ | Thes. 9a13➚ | | | vitium: tre dígbáil tinfeth ['through taking away the aspiration']
|
| G 9a24 mm |
MS➚ | Thes. 9a14➚ | | | intellectus: in·coissig a folad cétnae ['it signifies the same substance']
|
GL II 19.4 | consonantibus autem sic cohaeret , ut eiusdem penitus substantiae sit , ut , si
|
| G 9a25 nn |
MS➚ | | | | coheret: aspiratio [NOTE]
|
| G 9a26 #7 |
MS➚ | | | | huiusdem: .- (ibid.) substantiae: .-
|
| G 9a26 oo |
MS➚ | Thes. 9a15➚ | | | penitus: conid hinunn folad dóib ['so that they have the same substance']
|
| G 9a26 #8 |
MS➚ | | | | substantiae: :- > (9a28=19,6) unde: :-
|
GL II 19.5 | auferatur , significationis uim minuat prorsus , ut si dicam Cremes pro
|
| G 9a27 pp |
MS➚ | Thes. 9a16➚ | | | minuat: .i. ní·inchoisig in son a folad cétne .i. in·choisged riam iar ṅdígbail in tinfith ['i.e. the sound does not signify the same substance - i.e. which it signified previously - after taking away the aspiration']
|
GL II 19.6 | Chremes . unde hac considerata ratione Graecorum doctissimi singulas
|
| G 9a29 qq |
MS➚ | Thes. 9a17➚ | | | considerata: dlúthe in tinfith donaib consonaib ['the closeness of the aspiration to the consonants']
|
| G 9a29 #9 |
MS➚ | | | | grecorum: " > (ibid) doctissimi: "
|
| G 9a30 #10 |
MS➚ | | | | singulas: ., > (9a30=19,7) literas: .,
|
| G 9a30 rr |
MS➚ | Thes. 9a18➚ | | | singulas: oéndai oen-litre do dénom díb hi scríbunt ['single, that single letters should be made of them in writing']
|
GL II 19.7 | fecerunt eas quoque literas , quippe pro τ ⊦ θ , pro π ⊦ φ , pro κ ⊦ χ
|
| G 9a30 ss |
MS➚ | Thes. 9a19➚ | | | eas: cárachtra na conson ⁊ in tinfith ['the characters of the consonants and the aspiration']
|
| G 9a30 tt |
MS➚ | Thes. 9a20➚ | | | quippe: indemin ['indeed']
|
| G 9a30 #11 |
MS➚ | | | | quippe: ,. > (9a31=19,7) scribentes: ,.
|
| G 9a31 uu |
MS➚ | | | | τ: tau [NOTE]
|
| G 9a31 ww |
MS➚ | | | | ├: dasía (?)
|
| G 9a31 xx |
MS➚ | | | | θ: theta [NOTE]
|
GL II 19.8 | scribentes . nos autem antiquam scripturam seruauimus . in Latinis tamen
|
| G 9a32 yy |
MS➚ | | | | scripturam: grecorum [NOTE]
|
| G 9a32 zz |
MS➚ | Thes. 9a21➚ | | m.l. | servamus: hí scríbiunt dá carachtar beos .i. carachtar consine ⁊ carachtar tinfith amal dond·gnítis sen-greic ., ['in still writing two characters, i.e. the character of a consonant and the character of aspiration, as the ancient Greeks used to do']
|
| G 9a33 ab |
MS➚ | Thes. 9a22➚ | | | tamen: cia for·comam-ni riagoil sen-grec hi scríbunt in da caractar isnaib consonaib ucut ro·ċruthaigsemmar camaiph immurgu oen-cháractar .f. tar hesi .p. co tinfeth. i n-epertaib latinndaib., ['though we preserve the rule of the ancient Greeks in writing the two characters in these consonants, we have, however, formed one character - f instead of p with aspiration - in Latin words']
|
GL II 19.9 | dictionibus nos quoque pro ph coepimus f scribere , ut filius , fama ,
|
GL II 19.10 | fuga , nisi quod , ut supra docuimus , est aliqua in pronuntiatione eius
|
| G 9a35 ac |
MS➚ | | | | nisi: .i. et convenit .i. f sono .ph. nisi reliqua
|
| G 9a36 #12 |
MS➚ | | | | aliqua: ,, > (9a36=19,11) dif[feren tia]: ,,
|
| G 9a36 ad |
MS➚ | Thes. 9a23➚ | | | (in) pronuntiatione: hi fogur ['in [the] sound']
|
GL II 19.11 | literae differentia cum sono ph .
|
| G 9b1 a |
MS➚ | Thes. 9b1➚ | | | (cum) sono: hi fogur ['in [the] sound']
|
GL II 19.12 | ρ ⊦ autem ideo non est translatum ab illis in aliam figuram , quod nec
|
| G 9b1 b |
MS➚ | | | | ρ: hró [NOTE]
|
| G 9b1 c |
MS➚ | | | | ρ:
dativus
|
| G 9b2 d |
MS➚ | | | | (ab) illis: grecis [NOTE]
|
| G 9b2 e |
MS➚ | Thes. 9b2➚ | | | aliam: co ṅdenta óen-torand tar hesi amal na heliu ['so that one figure should be made instead of this, like the others']
|
| G 9b2 f |
MS➚ | Thes. 9b3➚ | | | quod: ol ['because']
|
GL II 19.13 | sic cohaeret huic quomodo mutis nec , si tollatur , minuit significationem .
|
| G 9b3 g |
MS➚ | | | | [co]haeret: aspiratio [NOTE]
|
| G 9b3 h |
MS➚ | | | | huic: ρ [NOTE]
|
| G 9b3 i |
MS➚ | | | | tollatur: aspiratio [NOTE]
|
| G 9b4 k |
MS➚ | Thes. 9b4➚ | | | significationem: sluindid a folad cétnae ['it expresses the same substance']
|
GL II 19.14 | quamuis enim subtracta aspiratione dicam retor , Pyrrus , intellectus
|
| G 9b4 #1 |
MS➚ | | | | enim: " > (9b6=19,15) manet: "
|
| G 9b5 l |
MS➚ | | | | retor: sine h [NOTE]
|
| G 9b5 m |
MS➚ | | | m.l. | retor: inante X (cf. 15a30=31,16)
|
| G 9b6 n |
MS➚ | | | | [phir]rus: sine h [NOTE]
|
| G 9b6 o |
MS➚ | Thes. 9b5➚ | | | intellectus: iss ed a folad cétnae sluinditae ['it is the same substance which they express']
|
GL II 19.15 | integer manet , non aliter quam si antecedens uocalibus auferatur , unde
|
| G 9b6 p |
MS➚ | Thes. 9b6➚ | | | (non) aliter: níntṡain ['not otherwise']
|
| G 9b6 #2 |
MS➚ | | | | aliter: ., > (9b7=19,15) unde: .,
|
| G 9b7 q |
MS➚ | Thes. 9b7➚ | | | quam: oldaas ['than']
|
| G 9b7 #3 |
MS➚ | | | | sí: " > (ibid.) auferatur: "
|
| G 9b7 r |
MS➚ | | | | antecedens: aspiratio [NOTE]
|
| G 9b7 s |
MS➚ | Thes. 9b8➚ | | | vocalibus: ar
|
GL II 19.16 | ostenditur ex hoc quoque aliqua esse cognatio r literae cum uocalibus . ex
|
| G 9b8 t |
MS➚ | | | | r (litterae): dativus [NOTE]
|
GL II 19.17 | quo quidam dubitauerunt , utrum praeponi debeat huic aspiratio an
|
| G 9b9 u |
MS➚ | Thes. 9b9➚ | | | (ex) quo: hua dligud in choibnis ['from the principle of the affinity']
|
| G 9b9 #4 |
MS➚ | | | | dubitaverunt: " > (9b11=19,18) unde: "
|
| G 9b10 w |
MS➚ | | | | huic: r [NOTE]
|
GL II 19.18 | subiungi . unde Aeolis loco , ut diximus , aspirationis digamma ponentes in
|
| G 9b11 #5 |
MS➚ | | | | unde: .- > (9b13=19,19) solent: .- > (9b14=19,19) scribere: .-
|
| G 9b11 x |
MS➚ | | | | diximus: ubi fiebat apud atticos [NOTE]
|
| G 9b12 y |
MS➚ | | | | digamma: accusativus [NOTE]
|
| G 9b12 z |
MS➚ | | | | ponentes: ante ρ [NOTE]
|
GL II 19.19 | dictionibus ab ρ incipientibus , solent loco digamma β scribere , iudicantes
|
| G 9b13 #6 |
MS➚ | | | | solent: ,, > (ibid.) loco: ,,
|
| G 9b13 aa |
MS➚ | | | | loco: dativus [NOTE]
|
| G 9b14 #7 |
MS➚ | | | | b: ,, > (9b16=19,20) consonanti: ,,
|
| G 9b14 bb |
MS➚ | Thes. 9b10➚ | | | iudicantes: is airi no·bíth digaimm leo ante ρ. sin ['this is why they used to have digamma before ρ here']
|
GL II 19.20 | debere praeponi digamma quasi uocali : sed rursus quasi consonanti digamma
|
| G 9b15 cc |
MS➚ | | | | preponi: ρ [NOTE]
|
| G 9b15 dd |
MS➚ | | | | digamma: accusativus [NOTE]
|
| G 9b15 #8 |
MS➚ | | | | sed: : > (9b17=19,21) commotabant: : [NOTE]
|
| G 9b16 ee |
MS➚ | Thes. 62➚ | | | quasi (consonanti): amal bith do chonsain amal as di
|
| G 9b16 ff |
MS➚ | Thes. 9b11➚ | | | digamma (in): accusativus ['as it were to a consonant, (or) as to it'] [NOTE]
|
GL II 19.21 | in eadem syllaba praeponere recusantes , commutabant id in β ,
|
| G 9b18 gg |
MS➚ | | | | id: digamma [NOTE]
|
GL II 19.22 | βρήτωρ , βρόδος dicentes . sed apud Graecos haec litera , id est ρ , multis
|
| G 9b18 ii |
MS➚ | | | | bretor: rhethor [NOTE]
|
| G 9b18 hh |
MS➚ | | | | brodos: r odos insula [NOTE]
|
| G 9b19 kk |
MS➚ | | | | ρ: hró [NOTE]
|
GL II 19.23 | modis fungitur loco uocalis , ut in declinatione nominum in ρα et in α
|
| G 9b20 #9 |
MS➚ | | | | fungitur: .:- > (9b24=19,25) non: .:-
|
| G 9b21 #10 |
MS➚ | | | | nominum: " > (9b21=19,24) disinen[tium]: "
|
| G 9b21 ll |
MS➚ | | | | in (a puram): sine .ρ. ante .a. sed .i. ante ,a. ideo dicit in .a. puram. [NOTE]
|
GL II 19.24 | puram desinentium , quae similiter a seruant per obliquos casus , ut ὥρα
|
| G 9b23 mm |
MS➚ | Thes. 9b12➚ | | | ωρα: crích ['boundary']
|
GL II 19.25 | ὥρας , σοφία σοφίας , apud Latinos autem non adeo .
|
| G 9b23 nn |
MS➚ | Thes. 9b13➚ | | | ωρας: a genitiu. ar guttai tra atá .ρ. sin ['its genitive: ρ then stands for a vowel here'] [NOTE]
|
GL II 19.26 | ( quaeritur , cur in uah , ah post uocales ponitur aspiratio , et
|
| G 9b24 oo |
MS➚ | | | | vah: interiectio
|
| G 9b25 pp |
MS➚ | Thes. 9b14➚ | | | nah: interiectio inso ['this is an interjection'] [NOTE]
|
| G 9b25 qq |
MS➚ | | | | ah: interiectio
|
GL II 20.1 | dicimus , quod apocopa facta est extremae uocalis , cui praeponebatur aspiratio ;
|
| G 9b26 rr |
MS➚ | Thes. 9b15➚ | | | apogope: ablatio in fine [NOTE]
|
| G 9b26 #11 |
MS➚ | | | | extremae: ,, > (9b27=20,1) vocalis: ,, > (ibid.) cui: ,,
|
GL II 20.2 | nam perfecta uaha , aha sunt . ideo autem abscisione facta extremae
|
| G 9b28 tt |
MS➚ | | | | vaha (naha aha): ita primitus fuerunt [NOTE]
|
| G 9b29 uu |
MS➚ | | | | ([absci]sione) facta: per apagopen
|
| G 9b26 ss |
MS➚ | Thes. 9b16➚ | | | extremae (vocalis): .i. a .i. di·rogbad .a. díib ['i.e. a, i.e. a has been taken from them']
|
GL II 20.3 | uocalis tamen aspiratio mansit ex superiore pendens uocali , quia suum est
|
| G 9b30 #12 |
MS➚ | | | | superiore: " > (ibid.) voca[li]: "
|
| G 9b30 ww |
MS➚ | Thes. 9b17➚ | | | pendens: lenaid din gutai thóisig ['it adheres to the preceding vowel']
|
| G 9b31 xx |
MS➚ | Thes. 9b18➚ | | | suum: .i. proprium .i. is sainreth do interiect guth formúigthe co trummai thinfid ['i.e. a peculiarity of an interjection is a smothered sound with heaviness of aspiration'] [NOTE]
|
GL II 20.4 | interiectionis uoce abscondita proferri . itaque pars absconditae extremitatis
|
| G 9b31 yy |
MS➚ | Thes. 9b19➚ | | | abscondita: formúchthai ['smothered']
|
| G 9b32 zz |
MS➚ | | | | pars: .h. [NOTE]
|
| G 9b32 ab |
MS➚ | Thes. 9b20➚ | | | absconditae: ind ḟormúichdetad ['of the smothering']
|
GL II 20.5 | uidetur congrue interiectionis naturali prolatione remansisse : nec mirum ,
|
| G 9b34 #13 |
MS➚ | | | | naturali: " > (ibid.) prolatione: "
|
GL II 20.6 | cum in Syrorum Aegyptiorumque dictionibus soleant etiam in fine aspirari
|
| G 9b36 ac |
MS➚ | Thes. 9b21➚ | | | in (fine): fo deud ['at the end']
|
GL II 20.7 | uocales , interiectionum autem pleraeque communes sunt naturaliter
|
| G 10a1 a |
MS➚ | Thes. 10a1➚ | | | sunt: ataat alaaili interiecta and it coitchena do cach ceniul ['there are some interjections they are common to every nation']
|
GL II 20.8 | omnium gentium uoces ).
|
GL II 20.9 | inter c sine aspiratione et cum aspiratione est g , inter t quoque et
|
| G 10a3 b |
MS➚ | | ✍ #hand-I | m.s. | c: ista ratio prevalet contra illos qui c. infringunt ⁊ sibilant
|
| G 10a3 #1 |
MS➚ | | | m.l. | c: /. > (10a10=20,13) c et ch et g: /.
|
| G 10a4 c |
MS➚ | Thes. 10a2➚ | | | est: medónda etarru fogur .g. ['intermediate between them (is the) sound g']
|
GL II 20.10 | th est d et inter p et ph siue f est b . sunt igitur hae tres , hoc est b g
|
| G 10a4 d |
MS➚ | Thes. 10a3➚ | | | inter (p): medóndae etarru ['intermediate between them']
|
| G 10a4 e |
MS➚ | Thes. 10a4➚ | | | (ph) sive (f): is cummmae limm etir .ph. ⁊ f. ['it is the same to me, both ph and f']
|
| G 10a5 f |
MS➚ | | | | (hae) tres: literae
|
GL II 20.11 | d , mediae , quae nec penitus carent aspiratione nec eam plenam possident .
|
| G 10a7 g |
MS➚ | | | | eam: aspirationem
|
GL II 20.12 | hoc autem ostendit etiam ipsius palati pulsus et linguae uel labrorum
|
| G 10a7 h |
MS➚ | Thes. 10a5➚ | | | hoc: ata medóndae ['that they are intermediate']
|
| G 10a8 i |
MS➚ | | | | (palathi) pulsus: .c. g. ch. [NOTE]
|
| G 10a8 k |
MS➚ | | | | linguae: t. ⁊ d. ⁊ th. [NOTE]
|
| G 10a9 l |
MS➚ | | | | labrorum: p b ⁊ ph [NOTE]
|
GL II 20.13 | consimilis quidem in ternis , in p et ph uel f et b et rursus in c et ch et g ,
|
| G 10a9 m |
MS➚ | Thes. 10a6➚ | | | *consimilis (est): is cosmail a fogur .i. cosmailius foguir beos ['their sound is alike, i.e. (there is) still a resemblance of sound']
|
| G 10a9 n |
MS➚ | | | m.l. | *consimilis: cognatus sonus
|
| G 10a9 #2 |
MS➚ | | | | consimilis: " > (10a11=20,14) similiter: "
|
| G 10a9 o |
MS➚ | Thes. 10a7➚ | | | *internís: .i. isnaib tredib ['i.e. in the group of three']
|
GL II 20.14 | similiter in t et th et d . sed in leuibus exterior fit pulsus , in asperis
|
| G 10a11 p |
MS➚ | Thes. 10a8➚ | | | levibus: .c .t .p. is airi asbertar étrumma ⁊ slemna huare nád·techtad tinfeth ['c, t and p, therefore they are called ‘light’ and ‘smooth’, because they have no aspiration']
|
| G 10a12 q |
MS➚ | | | | asperis: ch ph th [NOTE]
|
GL II 20.15 | interior , in mediis inter utrumque supra dictorum locum , quod facile
|
| G 10a13 r |
MS➚ | | | | mediis: literis .g .b .d [NOTE]
|
| G 10a13 s |
MS➚ | | | | mediis: .i. est pulsus [NOTE]
|
| G 10a13 #3 |
MS➚ | | | | utrumque: .- > (ibid.) locum: .-
|
GL II 20.16 | dinoscitur , si attendamus in supra dictis motibus ora mirabili naturae lege
|
| G 10a14 #4 |
MS➚ | | | | adtendamus: " > (10a15=20,16) ora: " > (10a16=20,16) modolantibus: "
|
GL II 20.17 | modulantibus uoces . tanta autem est cognatio earum , quod inuicem
|
| G 10a16 t |
MS➚ | Thes. 10a9➚ | | | modolantibus: donaib-hí bindigeddar ['to those that modulate']
|
| G 10a17 u |
MS➚ | | | | earum: consonantium supradictarum [NOTE]
|
GL II 20.18 | inueniuntur pro se positae in quibusdam dictionibus , ut ambo pro ἄμφω ,
|
| G 10a18 w |
MS➚ | Thes. 10a10➚ | | | positae: cachae tar héisi araili ['each of them instead of the other']
|
| G 10a19 #5 |
MS➚ | | | | ambo: (b) " > (ibid.) αμφο: (φ) "
|
| G 10a19 x |
MS➚ | | | | pro: greco [NOTE]
|
| G 10a19 y |
MS➚ | Thes. 10a11➚ | | | αμφο: .i. is cummae leis-sem bid .f ['i.e. it is the same in his opinion as though it were f']
|
GL II 20.19 | buxus pro πύξος et publicus pro puplicus , triumphus pro
|
| G 10a19 #6 |
MS➚ | | | | buxus: (b) .- > (ibid.) πυξος: (π) .-
|
| G 10a20 #7 |
MS➚ | | | | puplicus: (sec. p) : > (ibid.) πυβλικος: (β) :
|
| G 10a20 #8 |
MS➚ | | | | triumphus: (ph) " > (10a21=20,19) τ├ριυβος: (β) "
|
GL II 20.20 | θρίαμβος , gubernator κυβερνήτης , gobio κωβιός , Caere ἀπὸ τοῦ
|
| G 10a21 #9 |
MS➚ | | | | gubernator: (g) : > (ibid.) κυβερνατος: (κ) :
|
| G 10a22 #10 |
MS➚ | | | | gobio: (g) ./. > (ibid.) κοβυος: (κ) ./.
|
| G 10a22 z |
MS➚ | | ✍ #hand-C | | gobio: piscis parvus [NOTE]
|
| G 10a22 #11 |
MS➚ | | | | coera: (c) (. > (10a23=21,1) χαιρε: (χ) (.
|
| G 10a22 aa |
MS➚ | | | | απο: .i. ab του: huius
|
GL II 21.1 | χαῖρε , puniceus φοινίκεος , deus θεός , purpureum
|
| G 10a23 #12 |
MS➚ | | | | puniceus: (p) .) > (ibid.) φονικεος: (φ) .)
|
| G 10a23 bb |
MS➚ | | ✍ #hand-C | | puniceus: de affrica
|
| G 10a24 #13 |
MS➚ | | | | deus: (d) " > (ibid.) θε*ως: (θ) "
|
| G 10a24 #14 |
MS➚ | | | | porpureum: (sec. p) : > (ibid.) πορφυρων: (φ) :
|
GL II 21.2 | πορφύρεον .
|
GL II 21.3 | hoc quoque obseruandum est , quod ad comparationem aliarum
|
GL II 21.4 | consonantium , quae solent mutari uel abici per casus , immutabiles sunt apud nos
|
| G 10a27 cc |
MS➚ | Thes. 10a12➚ | | | immotabi[les]: .i. it neph-chumscaichti na teora litre-so ['i.e. these three letters are immutable']
|
| G 10a28 dd |
MS➚ | | | | nos: latinos [NOTE]
|
GL II 21.5 | tres , l n r : per omnes enim casus eaedem permanent ut sal salis ,
|
| G 10a29 ee |
MS➚ | | | | *eadem: ylementa
|
| G 10a29 ff |
MS➚ | Thes. 10a13➚ | | | remanent: na litre cétni ['the same letters']
|
GL II 21.6 | flumen fluminis , Caesar Caesaris . t quoque et c , quamuis in tribus
|
| G 10a30 #15 |
MS➚ | | | | quoque: " > (10a32=21,7) servant: "
|
GL II 21.7 | solis inueniantur nominibus , quae possunt declinari , hoc idem seruant , ut
|
| G 10a32 gg |
MS➚ | Thes. 10a14➚ | | | (hoc) idem: a neph-chumscugud. amal .l. ⁊ n ⁊ r ['their immutability, like l and n and r']
|
GL II 21.8 | caput capitis et ab eo composita sinciput sincipitis , occiput occipitis ,
|
| G 10a34 hh |
MS➚ | | | | [sin]ciput: .i. senatuum caput ut flavianus dicit [NOTE]
|
GL II 21.9 | allec allecis , lac lactis , in quo etiam t additur . quare a quibusdam
|
| G 10a35 ii |
MS➚ | | ✍ #hand-F | m.l. | ├allec: genus est pisciculi parvi ⁊ in licorem vertitur
|
| G 10a35 #16 |
MS➚ | | | | lac: " > (ibid.) quo: "
|
| G 10a35 #17 |
MS➚ | | | | lactis: .- > (10a36=21,9) quá ré: .-
|
GL II 21.10 | non irrationabiliter nominatiuus hoc lacte prolatus inuenitur . reliquae
|
GL II 21.11 | uero consonantes mutantur uel abiciuntur : d , ut aliquid alicuius ; m ,
|
| G 10b2 a |
MS➚ | | | | motan[tur]: in alias literas [NOTE]
|
| G 10b3 b |
MS➚ | Thes. 10b1➚ | | | abiiciuntur: a llán-indarpe hi recc ['their complete banishment directly']
|
| G 10b3 c |
MS➚ | | | | d: abiicitur
|
| G 10b3 d |
MS➚ | | | | m: abiicitur
|
GL II 21.12 | templum templi , Pelium Pelii ; s , magnus magni ; x , rex regis , nix
|
| G 10b4 e |
MS➚ | Thes. 63➚ | | | paelium: abiicitur .m. [NOTE]
|
| G 10b4 f |
MS➚ | | ✍ #hand-D | | paelium: civitas
|
| G 10b4 g |
MS➚ | | | | s: abiicitur
|
| G 10b5 h |
MS➚ | | | | x: motatur
|
| G 10b5 i |
MS➚ | | | | nix: motatur
|
GL II 21.13 | niuis .
|
GL II 21.14 | in uerborum quoque praeteritis perfectis solent omnes modo mutari
|
| G 10b6 #1 |
MS➚ | | | | solent: " > (ibid.) omnes: "
|
| G 10b7 k |
MS➚ | Thes. 10b2➚ | | | motari: cach-la céin ['sometimes (.. sometimes)']
|
| G 10b7 #2 |
MS➚ | | | | motari: .- > (10b9=21,16) iubeo: .- > (10b10=21,16) dixi: .- > (10b10=21,17) laesi: .- > (10b11=21,17) pinxi: .- > (10b12=21,18) pressi: .- > (ibid.) sivi: .- > (10b13=21,18) torsi: .- > (10b14=21,19) ussi: .- > (ibid.) flexi: .-
|
GL II 21.15 | modo manere , exceptis l p s x . hae enim numquam mutantur , ut
|
| G 10b7 #3 |
MS➚ | | | | manere: :- > (10b9=21,16) [ha]bui: :- > (ibid.) compiscui: :- > (10b10=21,17) ascendi: :- > (10b11=21,17) legi: :- > (ibid.) dempsi: :- > (10b12=21,18) monui: :- > (10b13=21,18) nequivi: :- > (10b14=21,19) [dese]rui: :- > (ibid.) verti: :-
|
| G 10b7 l |
MS➚ | | | | exceptis: literis [NOTE]
|
GL II 21.16 | habeo habui , iubeo iussi , compesco compescui , dico dixi , ascendo
|
| G 10b9 m |
MS➚ | | | | [ha]bui: manet .b. híc [NOTE]
|
GL II 21.17 | ascendi , laedo laesi , lego legi , pingo pinxi , demo dempsi , premo
|
GL II 21.18 | pressi , moneo monui , sino siui , nequeo nequiui , torqueo torsi ,
|
GL II 21.19 | dissero disserui , uro ussi , uerto uerti , flecto flexi . illae autem
|
GL II 21.20 | quattuor , ut supra diximus , numquam mutantur in praeterito perfecto : l ,
|
| G 10b15 n |
MS➚ | | | | (illae ..) IIII: .i. l. p. s. x. [NOTE]
|
| G 10b16 o |
MS➚ | | | | l: nunquam motatur
|
GL II 21.21 | caelo caelaui , doleo dolui , uolo uolui , mollio molliui ; p , turpo
|
| G 10b18 p |
MS➚ | | | | p: nunquam motatur
|
GL II 21.22 | turpaui , stupeo stupui , scalpo scalpsi , lippio lippiui ; s , quasso
|
| G 10b19 q |
MS➚ | Thes. 10b3➚ | | | lippio: fliuchaigim ['I become wet (?blear-eyed?)']
|
| G 10b19 r |
MS➚ | | | | s: nunquam motatur
|
| G 10b20 s |
MS➚ | | | | [quas]so: frequentativum. a. quatio
|
GL II 21.23 | quassaui , censeo censui , arcesso arcessiui ; x , nexo nexui , texo
|
| G 10b21 t |
MS➚ | | | | x: nunquam motatur
|
GL II 21.24 | texui .
|
GL II 22.1 | uocales quoque in eisdem perfectis , quae in principalibus syllabis
|
| G 10b22 #4 |
MS➚ | | | | [vo]cales: " > (ibid.) quae: "
|
| G 10b22 u |
MS➚ | | | | perfectis: preteritis [NOTE]
|
GL II 22.2 | inueniuntur uerborum , modo ex correptis producuntur , modo mutantur in
|
GL II 22.3 | alias uocales , modo manent eaedem . producuntur plerumque omnes , ut
|
| G 10b26 w |
MS➚ | | | | omnes: vocales in preterito [NOTE]
|
GL II 22.4 | faueo fāui , caueo cāui , sedeo sēdi , lego lēgi , uideo uīdi , moueo
|
GL II 22.5 | mōui , foueo fōui , fugio fūgi .
|
GL II 22.6 | mutantur a et e : a quidem in e modo productam modo correptam ;
|
GL II 22.7 | productam , ut ago ēgi , capio cēpi , facio fēci , frango frēgi ;
|
GL II 22.8 | correptam , tango tĕtigi , cado cĕcidi , parco pĕperci . e uero transit in i ,
|
GL II 22.9 | ut eo iui uel ii ( Solinus in collectaneis uel polyhistore :
|
| G 10b34 x |
MS➚ | | | | solinus: proprium [NOTE]
|
| G 10b34 y |
MS➚ | | | | solinus: dicit
|
| G 10b34 z |
MS➚ | | | | collectaneis: nomen artis [NOTE]
|
GL II 22.10 | « Tatius in arce , ubi nunc aedes est Iunonis Monetae , qui anno quinto quam ingressus urbem fuerat , a Laurentibus interemptus est , septima et uicensima Olympiade hominem exiuit »),
|
GL II 22.11 | queo quiui uel quii . haec eadem uocalis paenultima in uerbis secundae
|
| G 11a4 a |
MS➚ | | | | (haec) eadem: .e. [NOTE]
|
GL II 22.12 | coniugationis saepe mutatur in u , ut doceo docui , moneo monui ,
|
GL II 22.13 | doleo dolui . quod similiter est quando in tertia uel quarta coniugatione
|
| G 11a7 b |
MS➚ | Thes. 11a1➚ | | | quod: aní-sin cumscugud .e. in .u. is cosmail són dano ⁊ in tan fo·ndaim .i. a cumscugud in .u. hi sechmadachtu tertchoibedna ⁊ quartae cobedna. ['this, the change of e to u, alike is this also and when i suffers its change into u in the preterite of the third and fourth conjugations']
|
GL II 22.14 | patitur i , ut rapio rapui , aperio aperui .
|
GL II 22.15 | u et o manent in principalibus syllabis positae immutabiles , temporum
|
| G 11a11 c |
MS➚ | Thes. 11a2➚ | | | immotabiles: for·comaider .u. ⁊ .o. in presenti ⁊ in preterito ['u and o are preserved in the present and preterite']
|
| G 11a11 #1 |
MS➚ | | | | *immotabiles: " > (11a12=22,18) (quibusdam) sunt: "
|
GL II 22.16 | quoque in quibusdam , ut ruo rui , domo domui , doceo docui .
|
GL II 22.17 | hoc quoque obseruandum est , quod numquam in supra dicto tempore
|
| G 11a14 d |
MS➚ | | | | (supradicto) tempore: preterito [NOTE]
|
GL II 22.18 | potest geminari nec in principio nec in fine syllaba , nisi quae a muta
|
| G 11a14 #2 |
MS➚ | | | | potest: " > (11a16=22,20) sillaba: "
|
| G 11a15 #3 |
MS➚ | | | | principio: .). > (11a17=22,21) tondeo: .).
|
| G 11a16 #4 |
MS➚ | | | | fine: :| > (11a21=22,23) prodidi: :|
|
GL II 22.19 | incipit , ut tondeo totondi , pendeo uel pendo pependi , disco didici ,
|
GL II 22.20 | posco poposci , tundo tutudi , pedo pepedi , tango tetigi , caedo
|
| G 11a19 e |
MS➚ | Thes. 11a3➚ | | | pedo: braigim nam displosa sona quantum vesíca pepedi .. ⁊ fit pedo nomen animalis ut .isidorus dicit. ['I fart; ‘for as loud as the noise of a bursting bladder was the crack when my figwood buttock split’. And ‘pedo’ (one who has broad feet, a splay-foot) is the name of an animal, as Isidore says, etc.']
|
GL II 22.21 | cecidi , cado cecidi , pello pepuli , fallo fefelli , prodo prodidi , uendo
|
| G 11a21 f |
MS➚ | Thes. 11a4➚ | | | prodidi: in fíne son in fecht-sa ['in fine this (gemination), this time'] [NOTE]
|
GL II 22.22 | uendidi , ex quo etiam apparet , f uim magis mutae obtinere , a qua
|
| G 11a22 g |
MS➚ | | | | quo: iure geminationis .f [NOTE]
|
GL II 22.23 | incipiens geminata est syllaba .
|
| G 11a24 h |
MS➚ | | | | [gemi]nata: fallo fefelli [NOTE]
|
GL II 23.1 | s ante mutam posita inueniuntur duo , quae geminant syllabam , sto
|
| G 11a24 #5 |
MS➚ | | | | s: : > (ibid.) posita: :
|
| G 11a25 i |
MS➚ | | | | duo: verba [NOTE]
|
GL II 23.2 | steti , spondeo spopondi . antiquissimi etiam scindo scicidi
|
| G 11a27 #6 |
MS➚ | | | | scicidi: .- > (11a27=23,3) quod: .-
|
GL II 23.3 | dicebant , quod iuniores scidi dixerunt , ut in praeterito perfecto uerbi
|
GL II 23.4 | ostendemus . nec sine ratione ante mutas inuenitur geminatum , cum s
|
| G 11a29 #7 |
MS➚ | | | | ratione: " > (11a31=23,4) cum: "
|
GL II 23.5 | amittit uim suam plerumque sic posita ante mutam , unde nec in secunda
|
| G 11a32 k |
MS➚ | | | | vim (suam): vim semivocalis
|
| G 11a33 l |
MS➚ | | | | secunda: non spospondi sed spopondi facit [NOTE]
|
| G 11a33 m |
MS➚ | | | m.l. | secunda: prescianus inante. spondeo spopondi a quo etiam .s. demitur eophoniae causa in secunda sillaba
|
GL II 23.6 | syllaba repetitur .
|
GL II 23.7 | m quoque geminatur ( mordeo momordi ) quae loco mutae in multis
|
| G 11a33 #8 |
MS➚ | | | | m: " > (11a34=23,7) quae: "
|
| G 11a35 n |
MS➚ | | | | multis: modis [NOTE]
|
GL II 23.8 | fungitur : nam et ante n posita communem facit syllabam , ut Ramnes
|
| G 11a36 o |
MS➚ | | | | facit: .m.
|
| G 11b1 #1 |
MS➚ | | | | ramnes: : > (11b1=23,9) chremes: : > (11b2=23,9) iambica: :
|
GL II 23.9 | Ramnetis , sicut Chremes Chremetis ( iambica enim sunt , quae sic
|
| G 11b1 #2 |
MS➚ | | | | ramnetis: " > (11b1=23,9) chre[mitis]: " > (11b2=23,9) sic: "
|
| G 11b1 a |
MS➚ | Thes. 11b1➚ | | | chremes: analach amal legas r fri .c. hi suidiu ['an analogous instance; as r becomes liquid with c here']
|
GL II 23.10 | declinantur , quod Callimachi quoque auctoritate confirmatur in Αἰτίοις ,
|
| G 11b2 b |
MS➚ | Thes. 11b2➚ | | | quod: .i. ius . dliged lechtha .n. post .m ['i.e. law . the law of the liquidation of n after m']
|
| G 11b4 c |
MS➚ | | | | αιτης: nomen artis
|
GL II 23.11 | sicut iam supra dictum est , hoc uersu :
|
| G 11b4 d |
MS➚ | | | | supra dictum: á me [NOTE]
|
GL II 23.12 | « τὼς μὲν ὁ Μνησάρχειος ἔφη ξένος , ὧδε συναινῶ »)
|
| G 11b5 e |
MS➚ | | | | μνησαρ: hic liquida [NOTE]
|
| G 11b5 #3 |
MS➚ | | | m.l. | #
|
GL II 23.13 | et numquam tamen eadem m ante se natura longam [ uocalem ] patitur in
|
GL II 23.14 | eadem syllaba esse , ut illăm , artĕm , puppĭm , illŭm , rĕm , spĕm ,
|
GL II 23.15 | diĕm , cum aliae omnes semiuocales hoc habent , ut Maecenās , paeān ,
|
GL II 23.16 | sōl , pāx , pār . praeterea sola haec semiuocalis post s ponitur , quod
|
| G 11b11 f |
MS➚ | | | | (haec) semivocalis: .m. [NOTE]
|
GL II 23.17 | mutarum est , ut Smyrna , smaragdus , et ante liquidam , ut Samnis ,
|
| G 11b12 g |
MS➚ | | | | smyrna: civitas [NOTE]
|
| G 11b13 h |
MS➚ | | | | smaragdus: lapis [NOTE]
|
GL II 23.18 | et quod ante s posita in finali syllaba [ nominis ] more mutae interposita i
|
| G 11b14 #4 |
MS➚ | | | | et: " > (ibid.) quod: " > (ibid.) posita: " > (11b15=23,19) facit: "
|
| G 11b15 i |
MS➚ | | | | interpossita: inter .s. ⁊ m.
|
GL II 23.19 | facit genetiuum , hiems hiemis , uelut inops inopis , caelebs caelibis .
|
| G 11b15 k |
MS➚ | | | | facit: m
|
GL II 23.20 | apparet igitur , quod elementorum alia sunt eiusdem generis , ut
|
| G 11b17 l |
MS➚ | | | | igitur: de omnibus potestatibus predictis
|
| G 11b17 m |
MS➚ | | | m.d. | igitur: vel in prologo ubi dicit primus liber continet . reliqua..
|
| G 11b18 n |
MS➚ | | | | ut: sunt
|
| G 11b17 #5 |
MS➚ | | | m.l. | ...-
|
GL II 23.21 | uocales et consonantes , alia eiusdem speciei , ut in uocalibus breues et longae
|
| G 11b19 o |
MS➚ | | | | ut: sunt
|
| G 11b19 #6 |
MS➚ | | | | ut: " > (11b20=23,21) et (longuae): "
|
GL II 23.22 | et in consonantibus simplices et duplices , quae habent aspirationem et
|
| G 11b20 p |
MS➚ | | | | quae: 7 ut sunt [NOTE]
|
GL II 23.23 | quae non habent et earum mediae . aliae uero sibi sunt affines per
|
| G 11b23 q |
MS➚ | Thes. 11b3➚ | | | affines: coibnestae ['akin']
|
GL II 24.1 | commutationem , id est quod inuicem pro se positae inueniuntur , ut breues
|
| G 11b25 r |
MS➚ | | | | breves: vocales [NOTE]
|
GL II 24.2 | et longae , quae habent aspirationem et quae carent ea , aliae autem per
|
GL II 24.3 | coniugationem uel cognationem , ut b p f nec non g c cum aspiratione
|
| G 11b26 s |
MS➚ | Thes. 11b4➚ | | | *coniunctionem: tre accomol cosmilse foguir ⁊ iss ed són desimrectaigedar-som namma inna deud ['through conjoining a similarity of sound, and it is this which he exemplifies only after']
|
| G 11b27 t |
MS➚ | | | | necnon: affinis [NOTE]
|
| G 11b28 #7 |
MS➚ | | | | [as]piratione: ., > (11b28=24,4) ea: .,
|
GL II 24.4 | uel sine ea , x quoque duplex , similiter d et t cum aspiratione siue
|
| G 11b28 u |
MS➚ | Thes. 11b5➚ | | | x: affinis is coibnesta .x. do .g. ⁊ .c ⁊ bíid cachae aralailiu ['affinis x is akin to g and c, and each of them is for the other'] [NOTE]
|
| G 11b29 #8 |
MS➚ | | | | d: ./ > (ibid.) t: ./ > (11b30=24,5) his: ./ [NOTE]
|
GL II 24.5 | sine ea et cum his z duplex , unde saepe d scribentes Latini hanc
|
| G 11b30 #9 |
MS➚ | | | | z: : > (11b31=24,5) hanc: : [NOTE]
|
GL II 24.6 | exprimunt sono , ut meridies , hodie ; antiquissimi quoque Medentius
|
| G 11b31 w |
MS➚ | Thes. 11b6➚ | | | sono: fogur .z. for .d. ['the sound of z in d']
|
| G 11b32 x |
MS➚ | | | | meridies: (sup. d:) z [NOTE]
|
| G 11b32 y |
MS➚ | | | | hodie: (sup. d:) z [NOTE]
|
GL II 24.7 | dicebant pro Mezentius . quin etiam s simplex habet aliquam cum supra
|
| G 11b34 z |
MS➚ | | | | s (simplex): quia non duplex ut predicta z
|
| G 11b34 aa |
MS➚ | | | | supradic[tis]: o- d ⁊ t ⁊ z
|
GL II 24.8 | dictis cognationem , unde saepe pro z eam solemus geminatam ponere , ut
|
| G 11b35 #10 |
MS➚ | | | | cognationem: .- > (ibid.) unde: .-
|
| G 11b36 bb |
MS➚ | | | | eam: .s. [NOTE]
|
GL II 24.9 | patrisso pro πατρίζω , pytisso pro πυτίζω , massa pro μᾶζα , et
|
| G 11b36 cc |
MS➚ | Thes. 11b7➚ | | | pa[trisso]: athrigimm ['I take after the father']
|
| G 12a1 a |
MS➚ | | | | [pa]trisso: patri similis sum
|
| G 12a1 b |
MS➚ | | | m.l. | πατριζω: greca
|
| G 12a1 c |
MS➚ | Thes. 12a1➚ | | | pytisso: .i. do·fuibnimm ['i.e. I cut']
|
| G 12a1 d |
MS➚ | | | m.s. | pytisso: cicero pytisso minuo donatus sunt verba sine origine pytisso vacillo reliqua pompeius pytisso quasi potisso ⁊ habet principale poto [NOTE]
|
| G 12a1 e |
MS➚ | | ✍ #hand-C | m.s. | pytisso: pytisso expuo beda pitisso propinno
|
GL II 24.10 | Doris τύ pro σύ , unde nos quoque tu pro σύ et te pro σέ ,
|
GL II 24.11 | Attici autem θάλαττα pro θάλασσα et Θρῇττα pro Θρῇσσα et
|
| G 12a4 f |
MS➚ | | | | θαλασσα: mare interpretatur. bithalassa ubi maria conveniunt .. gen- dicit [NOTE]
|
GL II 24.12 | ἧττον pro ἧσσον et ξύμμαχος pro σύμμαχος , Romani etiam Aiax
|
| G 12a6 g |
MS➚ | | | m.l. | ζυμμαχος .. συμμαχος: greca
|
GL II 24.13 | pro Αἴας .
|
GL II 24.14 | in uocalibus quoque sunt affines e correpta siue producta cum ei
|
| G 12a8 h |
MS➚ | Thes. 12a2➚ | | | affines: coibnestai ['akin']
|
| G 12a8 i |
MS➚ | | | | e: affinis [NOTE]
|
| G 12a9 #1 |
MS➚ | | | | ei: " > (12a9=24,15) qua: "
|
GL II 24.15 | diphthongo , qua ueteres Latini utebantur ubique loco i longae : nunc autem
|
| G 12a9 k |
MS➚ | | | | qua: diptongo
|
| G 12a10 l |
MS➚ | | | | i: hodie [NOTE]
|
GL II 24.16 | contra pro ea i longam ponimus uel e productam , ut Νεῖλος Nīlus .
|
| G 12a11 m |
MS➚ | | | | ea: diptongo
|
GL II 24.17 | Καλλιόπεια Calliopēa ( χορεία chorea , e paenultima modo correpta modo
|
| G 12a13 #2 |
MS➚ | | | | chorea: (e:) " > (ibid.) peneultima: "
|
| G 12a13 n |
MS➚ | | | | *peneultima: ["] vel ./
|
| G 12a14 q |
MS➚ | Thes. 12a3“➚ | | | *correpta: ind .e. timmorte /. /. in deoguir iar foxul .i. as. ut inante dicit ['the short e: of the diphthong, after removing the i from it, as he says later on']
|
| G 12a14 r |
MS➚ | | | | correpta: .i. in metro
|
GL II 25.1 | producta ); o breuis siue longa cum u , ut bōs pro βοῦς , ebur ,
|
| G 12a14 o |
MS➚ | Thes. 12a3➚ | | | [produc]ta: ./ nó .i. in tan do·fuarat ['or i, when it remains']
|
| G 12a13 p |
MS➚ | | | | produc[ta]: in metro [NOTE]
|
| G 12a14 s |
MS➚ | | | | o: .i. affinis
|
| G 12a15 t |
MS➚ | Thes. 12a4➚ | | | *βυς: .i. quia y u grecum est ar is .u. gaibes engracus ['i.e. […] because it is u that takes (its) place']
|
GL II 25.2 | robur pro ebŏr , robŏr et platanus pro πλάτανος ; a quoque cum e
|
| G 12a16 u |
MS➚ | Thes. 12a5➚ | | | platanus: proprium feda ['the proper name of a tree']
|
| G 12a17 w |
MS➚ | | | | a: .i. affinis
|
GL II 25.3 | et i , arceo coerceo , facio inficio , nec non aliae cum aliis . et quia
|
| G 12a18 x |
MS➚ | | | | aliae: litere
|
| G 12a18 y |
MS➚ | | | | aliis: literis [NOTE]
|
| G 12a18 #3 |
MS➚ | | | | et: ., > (12a23=25,6) necessarium: ., [NOTE]
|
| G 12a18 #4 |
MS➚ | | | | quia: -. > (12a23=25,6) solent: -.
|
GL II 25.4 | frequenter hae in omnibus paene literis mutationes non solum per casus
|
| G 12a19 #5 |
MS➚ | | | | hae: " > (ibid.) motationes: "
|
GL II 25.5 | uel tempora , sed etiam per figurarum compositiones uel deriuationes et
|
GL II 25.6 | translationes a Graeco in Latinum fieri solent , necessarium est ponere
|
GL II 25.7 | earum exempla .
|
| G 12a23 z |
MS➚ | | | | earum: literarum vel eorum ylementorum [NOTE]
|
GL II 25.8 | a correpta conuertitur in productam , făueo fāui , in e correptam
|
| G 12a24 #6 |
MS➚ | | | | convertitur: " > (12a25=25,8) in (e): "
|
| G 12a24 aa |
MS➚ | | | | productam: .a.
|
GL II 25.9 | părco pepĕrci , ărmatus inĕrmis , productam , făcio fēci , căpio cēpi ,
|
| G 12a26 bb |
MS➚ | | | | productum: in .e [NOTE]
|
GL II 25.10 | producta quoque a in e productam inuenitur , hālitus anhēlitus ; in i
|
| G 12a28 cc |
MS➚ | | | | i: .convertitur .a
|
GL II 25.11 | correptam amicus inĭmicus ; in o etiam , μάρμαρον marmor ; in u ,
|
GL II 25.12 | salsus insulsus , ara arula .
|
GL II 25.13 | e correpta transit in productam , lĕgo lēgi ; in a , sĕror satus ,
|
GL II 25.14 | rĕor ratus ; in i , monĕo monitus , lĕgo diligo ; in o , tĕgo toga :
|
| G 12a34 dd |
MS➚ | | | | toga: genus vestementi [NOTE]
|
GL II 25.15 | antiqui quoque amplocti pro amplĕcti dicebant et animum aduorti pro
|
GL II 25.16 | animum aduĕrti ; in u , tĕgo tugurium : et apud antiquissimos ,
|
| G 12b1 #1 |
MS➚ | | | | et: " > (12b3=25,18) u: " > (12b4=25,18) scriptum: " > (ibid.) inveniemus: "
|
GL II 25.17 | quotienscumque nd sequuntur in his , quae a tertia coniugatione nascuntur , loco ĕ
|
GL II 25.18 | u scriptum inuenimus , ut faciundum , legundum , dicundum ,
|
| G 12b4 a |
MS➚ | | | | faciundum: similiter ⁊ gerundium
|
| G 12b4 b |
MS➚ | | | m.l. | faciundum: in libro martini .i. oriundus fuit
|
GL II 25.19 | uertundum pro faciĕndum , legĕndum , dicĕndum , uertĕndum .
|
GL II 25.20 | i transit in a , ut genus generis generatim , paulus pauli paulatim ;
|
| G 12b7 c |
MS➚ | Thes. 12b1➚ | | | paulatim: in biucc ['a little']
|
GL II 25.21 | in e , fortis forte , sapiens sapientis sapienter ; in o , patris patronus
|
| G 12b8 d |
MS➚ | Thes. 12b2➚ | | | fortis: .i. genitivus nominis quod est fors .i. in béstaid ['i.e. the genitive case of the noun ‘fors’ (chance), i.e. habitually'] [NOTE]
|
| G 12b9 #2 |
MS➚ | | | | patris: " > (12b9=25,22) patro: "
|
| G 12b9 e |
MS➚ | Thes. 12b3➚ | | | patronus: sruith athir ['a venerable father']
|
GL II 25.22 | et patro uerbum , olli pro illi , saxi saxosus ; in u , carnis
|
GL II 25.23 | carnufex antiqui pro carnifex , ut lubens pro libens et pessumus pro
|
GL II 25.24 | pessimus . sciendum tamen est , quod pleraque nomina , quae cum
|
| G 12b13 #3 |
MS➚ | | | | quod: : > (12b15=25,25) motant: :
|
| G 12b13 #4 |
MS➚ | | | | nomina: .- > (ibid.) quae: .-
|
| G 12b13 #5 |
MS➚ | | | | quae: ; > (12b14=25,25) componuntur: ;
|
| G 12b13 #6 |
MS➚ | | | | cum: ,, > (12b13=25,25) sive: ,,
|
GL II 25.25 | uerbis siue participiis componuntur , uel nominatiui mutant extremam syllabam
|
| G 12b14 #7 |
MS➚ | | | | nominativi: ,,, > (12b29=26,6) genitivi: ,,, [NOTE]
|
GL II 25.26 | in i correptam , ut arma armĭpotens , homo homĭcida , cornu
|
GL II 25.27 | cornĭger , stella stellĭger , arcus arcĭtenens , fatum fatĭdicus , aurum
|
GL II 26.1 | aurĭfex , causa causĭdicus , luctus luctĭficus , cornu cornĭcen , tuba
|
| G 12b18 f |
MS➚ | | | | auri[fex]: aurum ⁊ facio [NOTE]
|
| G 12b19 g |
MS➚ | | | | luctifi[cus]: luctum ⁊ facio [NOTE]
|
| G 12b20 h |
MS➚ | | | | cornicen: cornu ⁊ cano [NOTE]
|
GL II 26.2 | tubĭcen , fides fidĭcen ( tibia tibīcen pro tibiicen : tibia enim a in
|
| G 12b20 i |
MS➚ | | | | tubicen: tuba ⁊ cano
|
| G 12b21 #8 |
MS➚ | | | | [fi]des: " > (12b21) plurale: " [NOTE]
|
| G 12b22 k |
MS➚ | Thes. 12b4➚ | | | tibícen: erochair chétlaid ['a flute player']
|
GL II 26.3 | i debuit mutare , ut supra dictum est , unde pro duabus i breuibus una
|
| G 12b24 l |
MS➚ | | | | supradictum: .i. motatur .a. in í
|
GL II 26.4 | longa facta est , quod in alia huiuscemodi compositione non inuenies ),
|
GL II 26.5 | uulnus uulnĭficus , magnus magnĭficus , amplus amplĭficus , fructus
|
| G 12b27 m |
MS➚ | | | | [vulni]ficus: facio
|
GL II 26.6 | fructĭfer , opus opĭfex , uel genetiui , ut uir uiri uirĭpotens , par paris
|
| G 12b29 n |
MS➚ | | | | opifex: opus ⁊ facio [NOTE]
|
| G 12b29 o |
MS➚ | | | | genitivi: .i. motatur extrema sillaba in .í. correptam in compositione [NOTE]
|
| G 12b30 p |
MS➚ | Thes. 12b5➚ | | | par: cosmail ['equal']
|
GL II 26.7 | parrĭcida , quod uel a pari componitur uel , ut alii , a patre : ergo si
|
| G 12b30 q |
MS➚ | Thes. 12b6➚ | | | parricida: cosmail-oircnid eter athir-oircnid nó tuistid-oircnid
|
| G 12b30 #9 |
MS➚ | | | | quod: : > (12b31=26,7) componitur: :
|
| G 12b30 r |
MS➚ | Thes. 12b7➚ | | m.d. | pari: cosmail leiss cacha orr im cara fá aescare. reliqua ['alike to him whichever he may slay, whether friend or foe']
|
| G 12b31 #10 |
MS➚ | | | | componitur: " > (ibid.) vel: "
|
| G 12b31 s |
MS➚ | | | | alii: dicunt [NOTE]
|
GL II 26.8 | est a pari , r euphoniae causa additur , sin a patre , t in r conuertitur ;
|
GL II 26.9 | quibusdam tamen a parente uidetur esse compositum et pro
|
GL II 26.10 | parenticida per syncopam et commutationem t in r factum parricida . lux
|
| G 12b35 t |
MS➚ | Thes. 12b8➚ | | | sinagopam: en sillabe ['en of the syllable']
|
GL II 26.11 | quoque lucis lucĭfer , flos floris florĭfer , sacer sacri sacrĭficus , frater
|
GL II 26.12 | fratris fratrĭcida , soror sororis sororĭcida , ars artis artĭfex . pauca
|
| G 13a3 a |
MS➚ | Thes. 13a1➚ | | | sororicida: sethar-oircnid ['a sister-slayer']
|
GL II 26.13 | sunt , quae hanc non seruant regulam , ut auceps , aues capiens ,
|
| G 13a4 b |
MS➚ | | | | hanc: motationis ultimae sillabae nominativi vel genitivi in .í.
|
| G 13a5 c |
MS➚ | | | | auceps: non aviceps [NOTE]
|
GL II 26.14 | menceps , mente captus , augustus et similia et quae ex duobus nominatiuis
|
| G 13a6 d |
MS➚ | | | | menceps: non menticeps [NOTE]
|
| G 13a6 e |
MS➚ | | ✍ #hand-D | m.l. | menceps: amens
|
GL II 26.15 | componuntur . sed ea , cum de figuris dicemus , latius tractabimus .
|
GL II 26.16 | o aliquot Italiae ciuitates teste Plinio non habebant , sed loco eius
|
| G 13a9 #1 |
MS➚ | | | | aliquot: " > (ibid.) civitates: " [NOTE]
|
| G 13a9 f |
MS➚ | Thes. 13a2➚ | | | aliquot (civitates): il-chathraig ['many cities']
|
| G 13a10 #2 |
MS➚ | | | | eius: " (vid. comm.)
|
GL II 26.17 | ponebant u , et maxime Vmbri et Tusci . transit o in a , ut creo creaui ;
|
GL II 26.18 | in e , tutor tutela , bonus bene , γόνυ genu , πός pes , antiqui
|
| G 13a12 g |
MS➚ | Thes. 13a3➚ | ✍ #hand-C? | | tutor: inill ['safe']
|
GL II 26.19 | compes pro compos , in quo Aeolis sequimur : illi enim ἐδόντα pro
|
| G 13a14 h |
MS➚ | | | | quo: .i. iurae conversationis .o. in e
|
| G 13a15 i |
MS➚ | | | | *odonte: dente [NOTE]
|
GL II 26.20 | ὀδόντα dicunt . conuertitur o etiam in i , uirgo uirginis ; in u , tremo
|
GL II 26.21 | tremui , huc illuc pro hoc et illoc ( Virgilius in VIII :
|
| G 13a17 k |
MS➚ | | | m.l. | virgilius: virgilius [NOTE]
|
GL II 26.22 | « hoc tunc ignipotens caelo descendit ab alto »)
|
| G 13a17 l |
MS➚ | Thes. 13a4➚ | | | hoc: hille ['hither']
|
| G 13a18 m |
MS➚ | | | | [ig]nipotens: vulcanus [NOTE]
|
GL II 26.23 | et pleraque , quae apud Graecos nominatiuum in ος terminant , o in u
|
| G 13a18 #3 |
MS➚ | | | | et: " > (13a20=26,23) convertunt: "
|
GL II 26.24 | conuertunt apud nos , ut Κῦρος Cyrus , σπονδεῖος spondeus , Κύπρος
|
| G 13a21 n |
MS➚ | | | | [κιρ]ος: proprium
|
GL II 26.25 | Cyprus , πέλαγος pelagus . multa praeterea uetustissimi etiam in
|
| G 13a23 o |
MS➚ | | | | multa: nomina [NOTE]
|
GL II 26.26 | principalibus mutabant syllabis , gungrum pro gongrum , cunchin pro
|
| G 13a24 #4 |
MS➚ | | | | motabant: .- > (13a26=27,1) proferentes: .-
|
| G 13a24 p |
MS➚ | | ✍ #hand-D? | | cungrum: nomen viri
|
GL II 27.1 | conchin , huminem pro hominem proferentes , funtes pro fontes ,
|
GL II 27.2 | frundes pro frondes , unde Lucretius in libro primo :
|
| G 13a28 q |
MS➚ | | | m.l. | ([lucretius in] libro primo: in orosio
|
GL II 27.3 | « angustoque fretu rapidum mare diuidit undis »,
|
GL II 27.4 | pro freto ; idem in tertio :
|
| G 13a30 r |
MS➚ | | | | tertio: libro [NOTE]
|
GL II 27.5 | « atque ea nimirum quaecumque Acherunte profundo »,
|
| G 13a30 s |
MS➚ | | | | ea: dico [NOTE]
|
| G 13a30 t |
MS➚ | | ✍ #hand-D | | ache[runte]: nomen fluminis
|
GL II 27.6 | pro Acheronte ; in eodem :
|
| G 13a31 u |
MS➚ | | | | eo[dem]: libro
|
GL II 27.7 | « nec Tityon uolucres ineunt Acherunte iacentem »,
|
| G 13a32 w |
MS➚ | | | | ache[runta]: flumen [NOTE]
|
| G 13a33 x |
MS➚ | Thes. 13a5➚ | | | iacentem: fossad ['stationed']
|
GL II 27.8 | quae tamen a iunioribus repudiata sunt , quasi rustico more dicta .
|
| G 13a33 y |
MS➚ | | | | quae: nomina predicta
|
GL II 27.9 | u quoque multis Italiae populis in usu non erat , sed e contrario o ,
|
| G 13a36 z |
MS➚ | | | | (e) contrario: contra predictam rationem
|
GL II 27.10 | unde Romanorum quoque uetustissimi in multis dictionibus loco eius o
|
GL II 27.11 | posuisse inueniuntur , poblicum pro publicum , quod testatur Papirianus
|
GL II 27.12 | de orthographia , polchrum pro pulchrum , colpam pro culpam
|
| G 13b4 a |
MS➚ | | | | [orthogra]phia: dicens
|
GL II 27.13 | dicentes et Hercolem pro Herculem . et maxime digamma antecedente
|
GL II 27.14 | hoc faciebant , ut seruos pro seruus , uolgus pro uulgus , Dauos
|
| G 13b7 b |
MS➚ | | | | servos: .u. loco digammae [NOTE]
|
GL II 27.15 | pro Dauus . transit u in a , ueredus ueredarius ; in e , pondus
|
| G 13b8 c |
MS➚ | | | | *transit: .i. u. in .a
|
| G 13b9 d |
MS➚ | | | m.d. | veredarius: baeda veredus. pullus equinus vel assininus
|
GL II 27.16 | ponderis , deierat peierat pro deiurat peiurat , labrum labellum ,
|
| G 13b10 e |
MS➚ | | | | deierat: valde iurat [NOTE]
|
| G 13b10 f |
MS➚ | | | | peierat: .i. per [NOTE]
|
| G 13b10 g |
MS➚ | | | | peierat: pessime iurat [NOTE]
|
GL II 27.17 | sacrum sacellum , antiqui auger et augeratus pro augur et
|
| G 13b12 h |
MS➚ | Thes. 13b1➚ | | | sacellum: nemed ['sanctuary']
|
GL II 27.18 | auguratus dicebant ; in i , ut cornu cornicen , arcus arcitenens , fluctus
|
| G 13b14 i |
MS➚ | | | | (in) i: .u. in .í. [NOTE]
|
| G 13b15 k |
MS➚ | | ✍ #hand-D | | arcitenens: apollo
|
GL II 27.19 | fluctiuagus , currus uel cursus curriculus uel curriculum ; in o ,
|
| G 13b17 l |
MS➚ | | | | in o: transit .u. in .o
|
GL II 27.20 | nemus nemoris , ebur eboris , robur roboris . ponitur haec eadem
|
| G 13b18 m |
MS➚ | | | | eadem: .u. [NOTE]
|
GL II 27.21 | litera in Graecis nominibus modo loco ου diphthongi , ut Musa pro
|
| G 13b20 n |
MS➚ | | | | musa: pro moysa [NOTE]
|
GL II 27.22 | Μοῦσα , modo pro ο correpta , ut Homerus pro Ὅμηρος , pro eadem
|
| G 13b21 o |
MS➚ | | | | eadem: ponitur .u. pro eadem .i. o. producta
|
GL II 27.23 | producta , ut fur pro φώρ , sicut e contrario pro βοῦς bōs , modo
|
| G 13b21 p |
MS➚ | Thes. 13b2➚ | | | fur: bruthach vel verius ignis reliqua icidorus dicit . ['furious, or etc.']
|
| G 13b22 q |
MS➚ | Thes. 13b4➚ | | | pro βους bos: : (m.d.) .i. ⁊ ni·taithminedar deogras hic. vide principium secundi libri de verbo, ['i.e. and he does not mention the diphthongization here etc.']
|
| G 13b22 #1 |
MS➚ | | | m.d. | pro βους bos: # > (13b29=28,2) non .. etc.: #
|
| G 13b22 r |
MS➚ | Thes. 13b3➚ | | | bos: o. pro u. hi suidiu ['o for (Greek) u here']
|
| G 13b22 s |
MS➚ | | | | modo: (subs.) ponitur [NOTE]
|
GL II 27.24 | pro υ longa , ut μῦς mus , modo pro correpta , πορφύρα purpura . in
|
| G 13b23 t |
MS➚ | | | | mus: longa
|
| G 13b23 u |
MS➚ | | | | modo: ponitur
|
GL II 27.25 | plerisque tamen Aeolis secuti hoc facimus : illi enim θουγάτηρ dicunt pro
|
| G 13b26 w |
MS➚ | | | | τουγατηρ: (m.d) Greca
|
GL II 28.1 | θυγάτηρ ου corripientes , uel magis υ sono u soliti sunt pronuntiare
|
| G 13b27 #2 |
MS➚ | | | | υ: " > (13b28=28,1) pronuntiare: "
|
| G 13b27 #3 |
MS➚ | | | | sono: : > (ibid.) ου: :
|
GL II 28.2 | ideoque ascribunt ο , non ut diphthongum faciant , sed ut sonum υ Aeolicum
|
GL II 28.3 | ostendant , ut :
|
GL II 28.4 | « Καλλιχόρου χθονὸς Οὐρίας θουγάτηρ »,
|
| G 13b31 x |
MS➚ | | | | καλαιου: non diptongus híc ⁊ sic in aliis [NOTE]
|
| G 13b31 y |
MS➚ | | | m.d. | καλαιου: Greca
|
GL II 28.5 | quod nos secuti u modo correptam modo productam habemus , quamuis
|
GL II 28.6 | uideatur ου diphthongi sonum habere . pro ο quoque ου solent frequenter
|
GL II 28.7 | ponere Graeci , οὖρος οὖλος pro ὅρος ὅλος , νοῦσος νόσος
|
| G 13b35 #4 |
MS➚ | | | | υρο[συλος]: (υρ:) " > (13b36=28,7) οrοσολος: (ορ:) "
|
| G 13b36 z |
MS➚ | | | m.d. | οrοσολος: Greca
|
GL II 28.8 | dicentes , quod nos frequenter habemus in finalibus maxime syllabis , ut
|
GL II 28.9 | Priamus , Pylus , Pelium , u tamen corripientes . est quando amittit
|
| G 14a3 #1 |
MS➚ | | | m.l. | u .. corripientes: |=| (cf. 4a22=7,20)
|
| G 14a4 a |
MS➚ | | | | amittit: .u. [NOTE]
|
GL II 28.10 | uim tam uocalis quam consonantis , ut cum inter q et aliam uocalem
|
GL II 28.11 | ponitur , sicut iam commemorauimus , ut quis , quoniam . hoc idem
|
| G 14a6 b |
MS➚ | | | | (hoc) idem: amittere vim vocalis vel consonantis
|
GL II 28.12 | plerumque patitur etiam inter g et aliquam uocalem , ut sanguis , lingua .
|
| G 14a7 c |
MS➚ | | | | patitur: nihil
|
GL II 28.13 | s quoque antecedente et sequente a uel e hoc idem saepe fit , ut suadeo ,
|
| G 14a9 d |
MS➚ | Thes. 14a1➚ | | | (hoc) idem: nihil dano hi suidiu ['nothing then here']
|
GL II 28.14 | suauis , suesco , suetus , quod apud Aeolis quoque υ saepe patitur et
|
| G 14a10 e |
MS➚ | Thes. 14a2, 03➚ | | | quod: dliged nihelsa dano ['rule of nullity then']
|
GL II 28.15 | amittit uim literae in metro , ut Σάπφω
|
GL II 28.16 | « ἀλλὰ τυίδ ᾽ ἔλθ ᾽ αἴποτα κἀτέρωτα ».
|
| G 14a12 f |
MS➚ | | | | αλλ τυιδ: híc y. pro nihilo habetur
|
GL II 29.1 | similiter πήλυι disyllabum inuenitur apud eosdem , cum υι non est
|
| G 14a13 g |
MS➚ | Thes. 14a4➚ | | | πηλυι: nihil hic dano ['nothing here also']
|
| G 14a13 h |
MS➚ | | | m.l. | πηλυι: Greca
|
| G 14a14 i |
MS➚ | | | | eosdem: eoles [NOTE]
|
GL II 29.2 | diphthongus . est quando transit in consonantem u , ut nauta nauita ,
|
| G 14a14 k |
MS➚ | | | | diptongus: y pro nihilo est [NOTE]
|
| G 14a15 l |
MS➚ | Thes. 14a5➚ | | | vau: .i. addita .í. cenid·eper-sem ['i.e. i being added (nauta nav-i-ta etc.), though he (Priscian) does not say it']
|
| G 14a15 m |
MS➚ | Thes. 14a6➚ | | m.d. | vau: .i. hi fogur digamm-sa ar is .vau. a ainmm-sidi .- ['i.e. into the sound of digamma, for its name is vau']
|
GL II 29.3 | gaudeo gauisus , sicut econtra a consonante transit in uocalem , ut supra
|
| G 14a17 n |
MS➚ | Thes. 14a7➚ | | | [e]contra: .i. fri tairmthecht hi consain ['i.e. (contrary) to the passage into a consonant']
|
GL II 29.4 | diximus , caueo cautus , soluo solutus , uoluo uolutus , faueo fautor .
|
GL II 29.5 | saepe interponitur inter cl uel cm in Graecis nominibus , ut Ἡρακλῆς
|
| G 14a20 o |
MS➚ | | | | [inter]ponitur: .i. interponitur .u. in hís quando veniunt ad nos ⁊ sí non habent apud grecos
|
GL II 29.6 | Hercules , Ἀσκληπιός Aesculapius , et antiqui Ἀλκμήνη Alcumena ,
|
GL II 29.7 | Ἀλκμαίων Alcumaeon .
|
| G 14a22 p |
MS➚ | | | m.l. | αλκμηον: Greca
|
GL II 29.8 | in consonantibus quoque multae fiunt similiter commutationes . l
|
| G 14a23 q |
MS➚ | | | m.l. | in consonantibus: DE SEMIVOCALIBUS
|
| G 14a24 r |
MS➚ | | | | similiter: ut in vocalibus [NOTE]
|
GL II 29.9 | triplicem , ut Plinio uidetur , sonum habet : exilem , quando geminatur
|
| G 14a26 #2 |
MS➚ | | | | sonum: " > (ibid.) exilem: " [NOTE]
|
| G 14a26 #3 |
MS➚ | | | | sonum: .- > (ibid.) habet: .- > (14a27=29,10) plenum: .- [NOTE]
|
| G 14a26 s |
MS➚ | Thes. 14a8➚ | | | exilem: séim tana ['slender, thin']
|
GL II 29.10 | secundo loco posita , ut ille , Metellus ; plenum , quando finit nomina uel
|
| G 14a27 t |
MS➚ | Thes. 14a9➚ | | | (secundo) loco: .i. dond .l. aili. ['i.e. to the other l ']
|
| G 14a27 u |
MS➚ | Thes. 14a9➚ | | | posita: ind .l. inna dédensillabe ['the l of the last syllable']
|
GL II 29.11 | syllabas et quando aliquam habet ante se in eadem syllaba consonantem ,
|
GL II 29.12 | ut sol , silua , flauus , clarus ; medium in aliis , ut lectum , lectus .
|
| G 14a30 w |
MS➚ | Thes. 14a10➚ | | | flavus: buide ['yellow']
|
| G 14a30 x |
MS➚ | | | | medium: habet sonum [NOTE]
|
GL II 29.13 | transit in x , ut paulum pauxillum , mala maxilla , uelum uexillum ; in
|
| G 14a31 y |
MS➚ | | | | transit: .i. l [NOTE]
|
| G 14a32 z |
MS➚ | Thes. 14a11➚ | | | paulum: bec ['small'] [NOTE]
|
| G 14a32 aa |
MS➚ | Thes. 14a12➚ | | | pauxillum: becán ['a small quantity']
|
| G 14a32 bb |
MS➚ | Thes. 14a13➚ | | | mala: gruad ['a cheek'] [NOTE]
|
| G 14a32 cc |
MS➚ | Thes. 14a14➚ | | | maxilla: glainethat ['small jaw'] [NOTE]
|
| G 14a33 dd |
MS➚ | Thes. 14a15➚ | | | velum: séol ['a sail'] [NOTE]
|
GL II 29.14 | r , ut tabula taberna .
|
GL II 29.15 | m obscurum in extremitate dictionum sonat , ut templum , apertum
|
| G 14a34 ee |
MS➚ | | | | obscurum: .i. sonum. [NOTE]
|
| G 14a34 ff |
MS➚ | | | | obscurum: gravem [NOTE]
|
| G 14a35 gg |
MS➚ | Thes. 14a16➚ | | | apertum: réil aersoilcthe beoil oca fogur isind luc-sin ['manifest in the opening of the mouth at the sound of it (i.e. m) in that position']
|
GL II 29.16 | in principio , ut magnus , mediocre in mediis , ut umbra . transit in n ,
|
GL II 29.17 | et maxime d uel c uel t uel q sequentibus , ut tantum tantundem ,
|
| G 14b2 a |
MS➚ | | | | tandundem: .i. tam ⁊ demum [NOTE]
|
GL II 29.18 | idem identidem , eorum eorundem , num nuncubi et , ut Plinio
|
| G 14b2 b |
MS➚ | Thes. 14b1➚ | | | identi[dem]: .i. idem ⁊ idem fon óen-chummi ['i.e. ‘idem et idem,’ in one way '] [NOTE]
|
| G 14b3 c |
MS➚ | Thes. 14b2➚ | | | nuncubi: num ⁊ ubi .i. indosa ['‘num et ubi’ i.e. now'] [NOTE]
|
GL II 29.19 | placet , nunquis , nunquam , anceps pro amceps . am enim
|
| G 14b4 d |
MS➚ | Thes. 14b3➚ | | | anceps: immchenda ['double-headed']
|
GL II 29.20 | praepositio f uel c uel q sequentibus in n mutat m : anfractus , ancisus ,
|
GL II 29.21 | anquiro , uocali uero sequente intercipit b : ambitus , ambesus ,
|
| G 14b7 e |
MS➚ | | | | anquiro: .i. interrogo .i. am ⁊ quaero [NOTE]
|
| G 14b8 f |
MS➚ | Thes. 14b4➚ | | | [inter]cipit (b): .i. m. eter·gaib .b. cucae ['i.e. m interposes b to it']
|
| G 14b8 g |
MS➚ | | | | ambitus: .i. am ⁊ itus [NOTE]
|
| G 14b8 h |
MS➚ | | | | ambessus: am ⁊ esus [NOTE]
|
GL II 29.22 | ambustus , ambages , nec non etiam in comburo combustus idem fit .
|
| G 14b8 i |
MS➚ | | | | ambustus: am ⁊ ustus [NOTE]
|
| G 14b8 k |
MS➚ | | ✍ #hand-D | | ambustus: conbustus
|
| G 14b9 l |
MS➚ | | ✍ #hand-D | | ambages: contentiones
|
| G 14b9 m |
MS➚ | | | | ambages: am ⁊ ages vel ab ambigo verbo .i. am. ⁊ ago [NOTE]
|
| G 14b10 n |
MS➚ | | | | idem: interceptio b [NOTE]
|
GL II 30.1 | finalis dictionis subtrahitur m in metro plerumque , si a uocali incipit sequens
|
GL II 30.2 | dictio , ut :
|
GL II 30.3 | « illum expirantem transfixo pectore flammas »,
|
| G 14b12 o |
MS➚ | | | m.l. | illum .. etc: virgilius [NOTE]
|
| G 14b12 p |
MS➚ | | | | illum: vidi
|
| G 14b12 q |
MS➚ | | | | expirantem: aiacem filium olei [NOTE]
|
GL II 30.4 | uetustissimi tamen non semper eam subtrahebant ; Ennius in X annalium :
|
| G 14b15 r |
MS➚ | | | | X: libro [NOTE]
|
GL II 30.5 | « insigneita fere tum milia militum octo
|
| G 14b16 #1 |
MS➚ | | | | octo ..:
|
GL II 30.6 | duxit dilectos bellum tolerare potentes ».
|
GL II 30.7 | n quoque plenior in primis sonat et in ultimis partibus syllabarum ,
|
| G 14b17 #2 |
MS➚ | | | | primis: " > (14b18=30,7) sonat: " > (ibid.) partibus: " > (14b19=30,8) exilior: "
|
GL II 30.8 | ut nomen , stamen , exilior in mediis , ut amnis , damnum . transit
|
| G 14b19 s |
MS➚ | Thes. 14b5➚ | | | stamen: dlúth ['warp']
|
| G 14b19 t |
MS➚ | Thes. 14b6➚ | | | exilior: semiu ['thinner'] [NOTE]
|
| G 14b20 u |
MS➚ | | | | transit: n [NOTE]
|
GL II 30.9 | in g , ut ignosco , ignauus , ignotus , ignarus , ignominia , cognosco ,
|
| G 14b20 w |
MS➚ | | | | ignosco: in ⁊ gnosco [NOTE]
|
| G 14b21" x |
MS➚ | | | m.d. | ignavus: ignavus .i. in ⁊ danus vel naus vel ignarus via ut icidorus. gen- naus. impiger obsequens [NOTE]
|
| G 14b22" y |
MS➚ | | | | ignarus: in ⁊ gnarus [NOTE]
|
| G 14b22" z |
MS➚ | | | m.l. | ignarus: ignarus inscius .i. sine naribus. olofecisse enim veteres sciisse dicebant
|
| G 14b23" aa |
MS➚ | | | | ignominia: in ⁊ nomen [NOTE]
|
| G 14b24" bb |
MS➚ | | | | cognosco: con ⁊ gnosco [NOTE]
|
GL II 30.10 | cognatus ; potest tamen in quibusdam eorum etiam per concisionem
|
| G 14b21" cc |
MS➚ | | | | eorum: predictorum
|
GL II 30.11 | adempta uideri n , quia in simplicibus quoque potest inueniri per adiectionem
|
| G 14b22" #3 |
MS➚ | | | | adempta: " > (14b23"=30,11) quia: "
|
| G 14b23 dd |
MS➚ | | | | simplicibus: ne putes n. in .g. converti in his. [NOTE]
|
| G 14b24" #4 |
MS➚ | | | | potest: " > (14b25"=30,12) g: "
|
GL II 30.12 | g , ut gnatus , gnarus . sequente g uel c , pro ea g scribunt Graeci et
|
| G 14b26 ee |
MS➚ | | | | ea: n [NOTE]
|
| G 14b27 #5 |
MS➚ | | | | [scri]bunt: : > (ibid.) et: :
|
GL II 30.13 | quidam tamen uetustissimi auctores Romanorum euphoniae causa bene hoc
|
GL II 30.14 | facientes , ut Agchises , agceps , aggulus , aggens , quod ostendit
|
| G 14b29 ff |
MS➚ | | | m.l. | facientes: " in syllabis (cf. 23a31=48,15)
|
| G 14b29 gg |
MS➚ | | | | agchises: (g:) pro n [NOTE]
|
| G 14b29 hh |
MS➚ | | | | agceps: (g:) pro n
|
| G 14b30 ii |
MS➚ | | | | aggulus: (g:) pro n
|
| G 14b30 kk |
MS➚ | | | | aggens: (g:) pro n [NOTE]
|
| G 14b30 ll |
MS➚ | Thes. 14b7➚ | | | aggens: tachtad ['choking']
|
| G 14b30 mm |
MS➚ | | | | quod: ius
|
GL II 30.15 | Varro in primo de origine linguae Latinae his uerbis : ut Ion
|
| G 14b32 nn |
MS➚ | | | | ion: nomen viri
|
GL II 30.16 | scribit , quinta uicesima est litera , quam uocant agma , cuius
|
| G 14b33 #6 |
MS➚ | | | | litera: .- > (ibid.) cuius: .-
|
GL II 30.17 | forma nulla est et uox communis est Graecis et Latinis , ut
|
| G 14b34 oo |
MS➚ | Thes. 14b8➚ | | | forma: carectar ['a letter'] [NOTE]
|
| G 14b34 pp |
MS➚ | Thes. 14b9➚ | | | vox: .i. fogur literae ['i.e. sound of the letter']
|
GL II 30.18 | his uerbis : aggulus , aggens , agguilla , iggerunt . in
|
| G 14b36 qq |
MS➚ | Thes. 14b10➚ | | | iggerunt: in·snadat ['they insert']
|
GL II 30.19 | eiusmodi Graeci et Accius noster bina g scribunt , alii n et
|
| G 14b36 rr |
MS➚ | | | | huiuscemodi: dictionibus vel verbis [NOTE]
|
| G 14b36 ss |
MS➚ | | | | greci: .i. ut exprimerent agma [NOTE]
|
| G 15a1 a |
MS➚ | | | | noster: .i. latinus [NOTE]
|
| G 15a1 #1 |
MS➚ | | | | scribunt: .- > (ibid.) alii: .-
|
GL II 30.20 | g , quod in hoc ueritatem uidere facile non est . similiter
|
| G 15a1 b |
MS➚ | Thes. 15a1➚ | | | quod: .i. ol ['i.e. because']
|
| G 15a1 #2 |
MS➚ | | | | quod: : > (15a2=30,20) non: : > (ibid.) est: :
|
| G 15a1 c |
MS➚ | Thes. 15a2➚ | | | hoc: .i. imbat da .g. bete and ba .g. ⁊ n. ['i.e. whether there are to be two g’s there, or g and n']
|
GL II 30.21 | agceps , agcora . transit n etiam in l , ut unus ullus , nullus ,
|
| G 15a2 d |
MS➚ | | | | ag[ceps]: (g:) .i. g. pro n.
|
| G 15a3 e |
MS➚ | | | | agcora: (g:) g pro n [NOTE]
|
| G 15a3 #3 |
MS➚ | | | m.l. | transit: o/ > (15a5=30,22) similiter: o/
|
| G 15a3 f |
MS➚ | | | | (in) l: .i. in duo .l. [NOTE]
|
| G 15a4 g |
MS➚ | | | | ullus: dimminutivum [NOTE]
|
GL II 30.22 | uinum uillum , catena catella , bonus bellus , catinum catillum ;
|
| G 15a5 h |
MS➚ | | | | catenum: isidorus catenum vas fictile quod melius neutro dicimus quam masculino sicut ⁊ salibum vas aptum salibus [NOTE]
|
GL II 31.1 | similiter collega , colligo , illido , collido . transit in m , sequentibus b
|
| G 15a5 i |
MS➚ | | | | colle[ga]: .i. con. ⁊ lego [NOTE]
|
| G 15a6 k |
MS➚ | | | | colligo: con ⁊ liego [NOTE]
|
| G 15a6 l |
MS➚ | | | | illido: .i. in ⁊ laedo [NOTE]
|
| G 15a6 m |
MS➚ | | | | collido: con ⁊ laedo
|
GL II 31.2 | uel m uel p , auctore Plinio et Papiriano et Probo , ut imbibo ,
|
| G 15a8 n |
MS➚ | | | | imbibo: .in. [NOTE]
|
GL II 31.3 | imbellis , imbutus , immineo , immitto , immotus , improbus ,
|
| G 15a9 o |
MS➚ | Thes. 15a3➚ | | | immineo: .i. taortaim .i. in. ⁊ mineo vel mina ['i.e. I fall (upon) i.e. <from> ‘in’ (into) and ‘*mineo’ or ‘mina’ (menace)'] [NOTE]
|
GL II 31.4 | imperator , impello , similiter in Graecis nominibus neutris in ον
|
| G 15a10 p |
MS➚ | | | | similiter: .i. transit .n. in .m. [NOTE]
|
GL II 31.5 | desinentibus , Παλλάδιον Palladium , Πήλιον Pelium . transit etiam in r , ut
|
| G 15a13 q |
MS➚ | | | | trans*it(i): .i. n [NOTE]
|
GL II 31.6 | corrigo , corrumpo , irrito . hanc autem mutationem sciendum
|
| G 15a13 r |
MS➚ | | | | corrigo: .i. con ⁊ rego [NOTE]
|
| G 15a14 s |
MS➚ | | | | irrito: in ⁊ rito vel ritus [NOTE]
|
GL II 31.7 | naturali quadam fieri uocis ratione propter celeriorem motum linguae
|
| G 15a16 t |
MS➚ | Thes. 15a4➚ | | | propter: .i. soirthiu de in labrad dia tairmthecht isin litir comḟograigthi doda·iarmórat ['i.e. the easier is the pronunciation from its (the letter m’s) passage into the consonantal letter which follows it']
|
GL II 31.8 | labrorumque ad uicinos facilius transeuntium pulsus . transit supra dicta consonans
|
| G 15a17 #4 |
MS➚ | | | | labrorumque: " > (15a18=31,8) [transe]untium: "
|
| G 15a17 #5 |
MS➚ | | | | vicinos: : > (15a18=31,8) pulsus: :
|
GL II 31.9 | n etiam in s : scindo scissus , findo fissus ; in t : canis catulus ,
|
| G 15a20 u |
MS➚ | Thes. 15a5➚ | | | findo: in·dlung ['I separate']
|
GL II 31.10 | catellus ; in c : ecquid pro enquid . expellitur a Graecis in ων
|
| G 15a21 w |
MS➚ | | | | ecquid: .i. hae quasi ecce [NOTE]
|
GL II 31.11 | desinentibus , cum in Latinam transeunt formam , ut Demipho , Simo , leo ,
|
| G 15a23 x |
MS➚ | | | | demipho: .i. demiphon ⁊ reliqua [NOTE]
|
| G 15a23 y |
MS➚ | | | | simo: .i. in latina lingua
|
GL II 31.12 | draco , sicut contra additur Latinis nominibus in o desinentibus apud
|
| G 15a24 #6 |
MS➚ | | | | sicut: " > (ibid.) additur: " > (15a25=31,12) apud: " [NOTE]
|
| G 15a24 z |
MS➚ | | | | additur: .i. n [NOTE]
|
GL II 31.13 | Graecos , ut Κικέρων , Κάτων pro Cicero , Cato . transit etiam in
|
| G 15a25 aa |
MS➚ | | | | *ciceron: .i. apud grecos [NOTE]
|
GL II 31.14 | u consonantem , ut sino siui , sterno straui .
|
GL II 31.15 | r sine aspiratione ponitur in Latinis , in Graecis uero principalis uel
|
| G 15a28 bb |
MS➚ | | | | lati[nis]: .i. dictionibus [NOTE]
|
GL II 31.16 | geminata in media dictione aspiratur , ut rhetor , Rhenus , Rhodus ,
|
| G 15a29 #7 |
MS➚ | | | | geminata: " > (15a31=31,17) phirrhus: " > (ibid.) tyrrhe[nus]: "
|
| G 15a30 #8 |
MS➚ | | | m.l. | rhet*or (h): X (cf. 9b5=19,14 n)
|
| G 15a30 #9 |
MS➚ | | | | rhet*or (h): .- > (15a31=31,16) rhenus: .- > (ibid.) rhodus: .- > (15a31=31,17) phirrhus: .-
|
| G 15a31 cc |
MS➚ | | | | rhenus: flumen [NOTE]
|
| G 15a31 dd |
MS➚ | | | | rhodus: nomen insolae [NOTE]
|
GL II 31.17 | Pyrrhus , Tyrrhenus , Orrhoena , pro quo nunc Osrhoena dicentes
|
| G 15a32 ee |
MS➚ | | | m.l. | orrhena: virgilianus horr eus filius regis latinorum in cuius honorem apud latinos horhena facta sunt id est dies lugubres atque tristes in quibus omnes latini suos mortuos profusis lacrimis flebant horrheus vero ob orrorem faciei nominatus est [NOTE]
|
GL II 31.18 | aspirationem antiquae seruant scripturae . transit in l : niger nigellus ,
|
| G 15a34 ff |
MS➚ | | | | transi*t (i): .i. r [NOTE]
|
| G 15a34 #10 |
MS➚ | | | | transi*t (i): " > (15a35=31,19) s: " > (15b2=31,22) duas: :
|
GL II 31.19 | umbra umbella ; in s : arbos pro arbor , odos pro odor ( Plautus
|
GL II 31.20 | in captiuis :
|
GL II 31.21 | « quorum odos subbasilicanos omnes † adegit in forum »),
|
GL II 31.22 | uerror uersus ; in duas s : uro ussi , gero gessi ; in u consonantem :
|
| G 15b3 a |
MS➚ | Thes. 15b1➚ | | | u: .i. e in .i. productam ⁊ r. do thormuch lege verbum post ⁊ ibi invenies ['i.e. e is changed into i long, and r is added. Lege verbum etc.']
|
GL II 31.23 | tero triui , sero seui ; in n : aeneus pro aereus .
|
| G 15b4 b |
MS➚ | Thes. 15b2➚ | | | aeneus: .i. humide ['i.e. bronze'] [NOTE]
|
GL II 32.1 | s in metro apud uetustissimos uim suam frequenter amittit .
|
GL II 32.2 | Virgilius in XI :
|
| G 15b6 c |
MS➚ | | | m.l. | vergilius: virgilius
|
GL II 32.3 | « ponite spes sibi quisque ».
|
GL II 32.4 | idem in XII :
|
| G 15b7 d |
MS➚ | | | m.l. | idem: virgilius
|
GL II 32.5 | « inter se coiisse uirosque discernere ferro ».
|
| G 15b7 e |
MS➚ | | | | viros: .i. s hic expellitur reliqua.
|
| G 15b7 f |
MS➚ | Thes. 15b3➚ | | m.d. | viros: vide post casum aut ovium foetus .i. glanad .u. ⁊ s. aut urentis culta capellas reliqua ['i.e. elision of u and s (aut ouium foet’ aut..).']
|
GL II 32.6 | ne autem coniunctione sequente cum apostropho penitus tollitur , ut
|
| G 15b8 g |
MS➚ | Thes. 15b4➚ | | | ne: .i. a ndo·coisgedar ne comaccomuil .s. ['i.e. when the conjunction ne follows s ']
|
| G 15b9 h |
MS➚ | Thes. 15b5➚ | | | apostropho: .i. ne fo·daim apostroiph ['i.e. ne suffers apostrophe']
|
| G 15b9 i |
MS➚ | | | | tol[litur]: .i. s
|
GL II 32.7 | uiden , satin , uin pro uidesne , satisne , uisne . nec non etiam
|
| G 15b10 k |
MS➚ | Thes. 15b6➚ | | | viden: .i. videsne .i. in n-aci ['i.e. ‘videsne’ (do you see [expanded form]), i.e. do you see?']
|
| G 15b10 l |
MS➚ | Thes. 15b7➚ | | | satin: .i. in lour ['i.e. is it enough?']
|
GL II 32.8 | in Graecis nominibus as uel es terminantibus plerumque tollitur , cum sint
|
| G 15b12 m |
MS➚ | | | | tollitur: .s. [NOTE]
|
GL II 32.9 | primae declinationis , ut Geta , Byrrhia , Phaedria , Chaerea , poeta ,
|
| G 15b12 n |
MS➚ | | | | primae: apud latinos [NOTE]
|
| G 15b13 o |
MS➚ | | | | geta: .i. getes vel as sic postea dicet [NOTE]
|
| G 15b13 p |
MS➚ | | ✍ #hand-E | | geta: .i. urbs
|
| G 15b13 q |
MS➚ | | | | byrrhia: .i. as [NOTE]
|
| G 15b13 r |
MS➚ | | | | phedria: as [NOTE]
|
| G 15b14 s |
MS➚ | | | | cherea: as [NOTE]
|
| G 15b14 t |
MS➚ | | | | poeta: es [NOTE]
|
GL II 32.10 | sophista quoque , Scytha , citharista , in quibus etiam e producta in
|
| G 15b14 u |
MS➚ | | | | sophista: .i. es
|
| G 15b14 w |
MS➚ | Thes. 15b8➚ | | | sophista: .i. fisid ['i.e. learned man']
|
| G 15b15 #1 |
MS➚ | | | | in: " > (15b16=32,11) convertitur: "
|
| G 15b15 x |
MS➚ | | | | quibus: .i. nominibus [NOTE]
|
GL II 32.11 | a correptam conuertitur . transit haec eadem in m , ut rursum pro
|
| G 15b16 y |
MS➚ | Thes. 15b9➚ | | | [cor]reptam: .i. iar foxul .s. diib ['i.e. after removing s from them']
|
| G 15b16 z |
MS➚ | | | | (haec) eadem: .s.
|
GL II 32.12 | rursus , dimminuo pro disminuo . Terentius in adelphis :
|
GL II 32.13 | « dimminuetur tibi cerebrum ».
|
GL II 32.14 | in n mutatur s : sanguis sanguinis ; in r : flos floris , ius iuris ,
|
GL II 32.15 | cursus curriculus uel curriculum ; in x : Aiax pro Αἴας et pistrix
|
| G 15b21 aa |
MS➚ | | ✍ #hand-C | | aiax: proprium
|
| G 15b21 bb |
MS➚ | Thes. 15b10➚ | | | pis[trix]: belua marina ['a monster from the sea'] [NOTE]
|
| G 15b22 cc |
MS➚ | Thes. 66➚ | | | [pis]trix: .i. bled
|
| G 15b22 #2 |
MS➚ | | | | [pis]trix: " > (15b22=32,16) quo: "
|
GL II 32.16 | pro πίστρις , in quo sequimur Doris : illi enim ὄρνιξ dicunt pro ὄρνις ;
|
| G 15b22 dd |
MS➚ | | | | doris: accusativus grecus [NOTE]
|
| G 15b23 ee |
MS➚ | Thes. 15b11➚ | ✍ #hand-C | | orniξ: buaid lie (m.d.) vel lapis victorie ['a victory stone'] [NOTE]
|
GL II 32.17 | in d : custos custodis , pes pedis , praeses praesidis , palus paludis ;
|
| G 15b23 #3 |
MS➚ | | | | custos: (s) : > (15b24=32,17) [cus]todis: (d) :
|
GL II 32.18 | in t : nepos nepotis , uirtus uirtutis , Samnis Samnitis ; in u
|
| G 15b25 #4 |
MS➚ | | | | nepos: (s) .- > (ibid.) nepotis: (t) .-
|
GL II 32.19 | consonantem : bos bouis . saepe pro aspiratione ponitur in his dictionibus ,
|
| G 15b27 #5 |
MS➚ | | | | bos: (s) " > (ibid.) bovis: (v) "
|
| G 15b27 ff |
MS➚ | | | | ponitur: .s.
|
GL II 32.20 | quas a Graecis sumpsimus , ut semis , sex , septem , se , sal : nam
|
| G 15b29 gg |
MS➚ | | | | semis: pro emis [NOTE]
|
| G 15b29 #6 |
MS➚ | | | | semis: ; > (15b30=32,21) [η]μις: ;
|
| G 15b29 #7 |
MS➚ | | | | sex: : > (15b30=32,21) ηξα: :
|
| G 15b29 #8 |
MS➚ | | | | septem: ., > (15b30=32,21) ηπτα: .,
|
| G 15b29 hh |
MS➚ | | | | se: e [NOTE]
|
| G 15b29 #9 |
MS➚ | | | | nam: " > (15b31=32,21) habent: "
|
| G 15b29 ii |
MS➚ | | | | si: i [NOTE]
|
| G 15b29 kk |
MS➚ | | | | sω: ω [NOTE]
|
| G 15b29 ll |
MS➚ | | ✍ #hand-D | | sω: (subs.) vel sui
|
| G 15b29 mm |
MS➚ | | ✍ #hand-? | m.d. | sω: in alia sal
|
| G 15b29 nn |
MS➚ | | ✍ #hand-D | m.i. | sω: e. apud grecos .se. latini. i. apud grecos is apud latinos per anastrophen ⁊ deferentiam lege in pronomine ου grece. sui latine
|
GL II 32.21 | ἥμισυ , ἕξ , ἑπτά , ἕ , ἅλς apud illos aspirationem habent in
|
| G 15b30 #10 |
MS➚ | | | | [ η]μις: .- > (ibid.) ηξα: .- > (ibid.) ηπτα: .- > (ibid.) ea: .-
|
GL II 33.1 | principio . adeo autem cognatio est huic literae [ id est s ] cum aspiratione ,
|
GL II 33.2 | quod pro ea in quibusdam dictionibus solebant Boeotis h ponere , Muha
|
| G 15b33 oo |
MS➚ | | | | ea: .i. s. [NOTE]
|
| G 15b34 pp |
MS➚ | | | | boetes: .i. nomen gentis [NOTE]
|
GL II 33.3 | pro Musa dicentes . huic praeponitur p et loco ψ Graecae fungitur , pro
|
| G 15b35 qq |
MS➚ | | | | huic: .i. s [NOTE]
|
| G 15b35 rr |
MS➚ | | | | p: .i. psalmus [NOTE]
|
| G 15b36 #11 |
MS➚ | | | | ψ: " > (ibid.) grecae: "
|
| G 15b36 #12 |
MS➚ | | | | ψ: ., > (15b36=33,4) qua: .,
|
| G 15b36 ss |
MS➚ | Thes. 15b12➚ | | | fungitur: .i. .p con .s. ['i.e. p with s'] [NOTE]
|
GL II 33.4 | qua Claudius Caesar antisigma hac figura scribi uoluit . sed nulli
|
| G 16a2 a |
MS➚ | | | | [scri]bi: .i. causa brevitatis scribendi [NOTE]
|
GL II 33.5 | ausi sunt antiquam scripturam mutare , quamuis non sine ratione haec
|
| G 16a2 b |
MS➚ | | | | (antiquam) scrip[turam]: ψ vel p.s. [NOTE]
|
| G 16a3 c |
MS➚ | Thes. 16a1➚ | | | quamvis: adas ['although'] [NOTE]
|
| G 16a3 #1 |
MS➚ | | | | sine: " > (ibid.) ratione: "
|
| G 16a3 d |
MS➚ | Thes. 16a2➚ | | | (non sine) ratione: .i. do claind quod noluit vel aliis quod fecerunt ['i.e. for (the Latin) race quod etc.']
|
GL II 33.6 | quoque duplex a Graecis addita uideatur , nam multo molliorem et uolubiliorem
|
| G 16a4 e |
MS➚ | Thes. 16a2a➚ | | | quoque: cid ['also'] [NOTE]
|
| G 16a4 f |
MS➚ | | | | ([haec..]) duplex: .i. ψ [NOTE]
|
| G 16a4 #2 |
MS➚ | | | | videtur: " > (ibid.) nam: "
|
| G 16a5 #3 |
MS➚ | | | | molliorem: " > (16a6=33,7) [soni]tum: "
|
| G 16a5 g |
MS➚ | Thes. 16a3➚ | | | molliorem: .i. moithiu ['i.e. softer'] [NOTE]
|
| G 16a5 h |
MS➚ | Thes. 16a4➚ | | | volubiliorem: .i. asoirbiu ['i.e. which is easier, (more pleasant)']
|
GL II 33.7 | sonum habet ψ quam ps uel bs . hae tamen , id est bs , non alias debent
|
| G 16a6 i |
MS➚ | | | | [soni]tum: .i. quasi sonum
|
| G 16a6 k |
MS➚ | Thes. 16a5➚ | | | quam (ps): oldaas .πς. ['than πς']
|
| G 16a6 l |
MS➚ | | | | bs: βς [NOTE]
|
| G 16a6 #4 |
MS➚ | | | | hae: " > (ibid.) (est) bs: "
|
| G 16a7 m |
MS➚ | | | | alias: .i. adverbium [NOTE]
|
GL II 33.8 | poni pro ψ , hoc est in eadem syllaba coniunctae , nisi in fine nominatiui ,
|
| G 16a8 #5 |
MS➚ | | | | nominativi: .- > (16a8=33,9) cuius: .-
|
GL II 33.9 | cuius genetiuus in bis desinit , ut urbs urbis , caelebs caelibis , Arabs
|
| G 16a10 n |
MS➚ | Thes. 16a6➚ | | | [cae]lebs: oíntam ['an unmarried man'] [NOTE]
|
GL II 33.10 | Arabis . sicut ergo ψ melius sonat , sic x etiam quam gs uel cs . et x
|
| G 16a10 o |
MS➚ | Thes. 16a7➚ | ✍ #hand-C | | arabis: .i. de arabda ['i.e. de of the Arabian']
|
| G 16a11 p |
MS➚ | | | | [me]lius: quam ps vel bs [NOTE]
|
| G 16a11 #6 |
MS➚ | | | | sonat: ,. > (ibid.) sic: ,.
|
| G 16a11 q |
MS➚ | | | | etiam: melius .i. sonat [NOTE]
|
GL II 33.11 | quidem assumpsimus , ψ autem non ; sed quantum expeditior est ψ quam
|
| G 16a12 r |
MS➚ | | | | assumpsimus: per apostrophen ξ .i. quia melius sonat
|
| G 16a12 #7 |
MS➚ | | | | assumpsimus: .- > (ibid.) quantum: .- > (ibid.) expedi[tior]: .- > (16a13=33,11) ψ: .-
|
| G 16a12 s |
MS➚ | Thes. 16a8➚ | | | autem: nis·n-arróetmar-ni sidi ['we have not accepted this'] [NOTE]
|
| G 16a13 t |
MS➚ | Thes. 16a9➚ | | | [expedi]tior: .i. soirthiu sonu ['i.e. easier, more fortunate']
|
| G 16a13 u |
MS➚ | Thes. 16a10➚ | | | quam: oldaas ['than']
|
GL II 33.12 | ps , tantum ps quam bs , ideoque non irrationabiliter plerisque uidetur loco
|
| G 16a13 #8 |
MS➚ | | | | bs: /. > (ibid.) ideoque: /.
|
GL II 33.13 | ψ ps debere scribi , quod de ordine literarum docentes plenius tractabimus .
|
| G 16a15 #9 |
MS➚ | | | | debere: : > (ibid.) quod: :
|
GL II 33.14 | x duplex modo pro cs modo pro gs accipitur , ut apex apicis ,
|
| G 16a18 w |
MS➚ | Thes. 16a11➚ | | | apex: .i. huasletu ['i.e. the highest point']
|
GL II 33.15 | grex gregis . transit tamen etiam in u consonantem , ut nix niuis
|
| G 16a18 x |
MS➚ | | | | transi*it (i): .i. x [NOTE]
|
GL II 33.16 | nec non in ct , ut nox noctis , supellex supellectilis , sed haec contra
|
| G 16a20 #10 |
MS➚ | | | | nox: .- > (ibid.) suppellex: .- > (16a21=33,16) haec: .-
|
| G 16a20 y |
MS➚ | Thes. 16a12➚ | | | suppellex: .i. intreb suppellectilis nominativus vetustus ['i.e. furniture. The old nominative is ‘supellectilis’'] [NOTE]
|
GL II 33.17 | regulam declinari uidentur . subit etiam loco aspirationis , ut ueho uexi ,
|
GL II 33.18 | traho traxi ; uertitur in f , ut efficio effero . et sciendum , quod ,
|
| G 16a23 z |
MS➚ | | | | vertitur: .i. x
|
| G 16a23 aa |
MS➚ | | | | efficio: .i. ex ⁊ facio [NOTE]
|
| G 16a23 bb |
MS➚ | | ✍ #hand-H | | effe[ro]: ex et fero [NOTE]
|
| G 16a24 #11 |
MS➚ | | | | quod: .- > (16a27=33,21) ma[net]: .- [NOTE]
|
GL II 33.19 | quotienscumque ex praepositio praeponitur composita dictionibus a
|
| G 16a25 cc |
MS➚ | | | | dictioni[bus]: .i. dativus [NOTE]
|
GL II 33.20 | uocalibus incipientibus uel ab his quattuor consonantibus , hoc est c p t s ,
|
| G 16a26 #12 |
MS➚ | | | | incipientibus: " > (ibid.) vel: " [NOTE]
|
GL II 33.21 | integra manet , ut exaro , exeo , exigo , exoleo , exuro , excutio ,
|
| G 16a28 dd |
MS➚ | | | | exigo: .i. posco
|
| G 16a28 ee |
MS➚ | Thes. 16a13➚ | | | exoleo: ni·forbiur ['I do not increase']
|
GL II 33.22 | expeto , extraho , exsequor , exspes , in quo uidemur contra
|
| G 16a30 ff |
MS➚ | Thes. 16a14➚ | | | quo: .i. iure feidligthe disi i n-ógi ⁊ .s. inna tiarmoracht ['i.e. by the principle of its remaining in (its) integrity with an s following it']
|
GL II 33.23 | Graecorum facere consuetudinem . illi enim s sequente numquam x praeponunt ,
|
| G 16a30 #13 |
MS➚ | | | | facere: /. > (16a30=33,22) contra: /. > (16a31=33,23) enim: /.
|
| G 16a31 gg |
MS➚ | | | | illi: .i. greci [NOTE]
|
| G 16a31 hh |
MS➚ | | | | x: .i. ξ [NOTE]
|
| G 16a32 #14 |
MS➚ | | | | preponunt: " > (16a32=33,24) sed: "
|
GL II 33.24 | sed k pro ea , ut ἔκστασις . melius ergo nos quoque x solam ponimus ,
|
| G 16a32 ii |
MS➚ | | | | k: capa [NOTE]
|
| G 16a32 kk |
MS➚ | | | | ea: .x. [NOTE]
|
| G 16a33 #15 |
MS➚ | | | | x: .- > (16a33=33,25) quae: .-
|
| G 16a33 ll |
MS➚ | | | | (x) solam: .i. quam s. post x [NOTE]
|
| G 16a33 mm |
MS➚ | Thes. 16a15➚ | | | *ponamus: .i. coa ['i.e. so that']
|
GL II 33.25 | quae locum obtinet cs , cuius rationem non solum ipse sonus aurium
|
| G 16a34 nn |
MS➚ | | | | cuius: .s. [NOTE]
|
| G 16a34 #16 |
MS➚ | | | | solum: " > (ibid.) ipse: " > (ibid.) so[nus]: " > (16a35=34,1) possit: "
|
| G 16a34 oo |
MS➚ | | | | so[nus]: .x. [NOTE]
|
GL II 34.1 | iudicio possit reddere , sed etiam hoc , quod geminari s aliqua consonante
|
| G 16a35 #17 |
MS➚ | | | | possit: .- > (ibid.) sed: .-
|
| G 16a36 pp |
MS➚ | | | | hoc: .i. ablativus [NOTE]
|
| G 16a36 #18 |
MS➚ | | | | quod: ., > (16b1=34,2) minime: ., > (ibid.) potest: .,
|
| G 16a m.i. qq |
MS➚ | | | m.i. | Ox .I.
|
GL II 34.2 | antecedente minime potest : geminari autem uidetur post consonantem , si x
|
| G 16b1 a |
MS➚ | | | | minime: non [NOTE]
|
| G 16b1 b |
MS➚ | | | | geminari: si scribas .s. post x [NOTE]
|
| G 16b2 #1 |
MS➚ | | | | x: " > (16b2=34,3) antecedente: "
|
GL II 34.3 | antecedente , quae loco cs fungitur , ipsa consequatur , ut exsequiae
|
| G 16b3 c |
MS➚ | Thes. 16b1➚ | | | ipsa: .s. aile ['another s'] [NOTE]
|
| G 16b3 d |
MS➚ | Thes. 16b2➚ | | | *consequatur: ma do·coisgedar ['if it follows'] [NOTE]
|
GL II 34.4 | exsequor . quod si liceret , licebat etiam post bs uel ps , quas loco ψ
|
| G 16b4 e |
MS➚ | | ✍ #hand-F | | exsequor: .i. excito negotio
|
GL II 34.5 | duplicis accipimus , addere s , ut diceremus obssessus , abssectus , quod
|
GL II 34.6 | minime licet : numquam enim nec s nec alia consonans geminari potest ,
|
| G 16b7 #2 |
MS➚ | | | | nunquam: " > (16b8=34,6) nec: " > (ibid.) potest: "
|
GL II 34.7 | ut diximus , alia antecedente consonante .
|
GL II 34.8 | nunc de mutis dicamus . b transit in c , ut occurro , succurro ;
|
GL II 34.9 | in f : officio , sufficio , suffio ; in g : suggero ; in m : summitto ,
|
GL II 34.10 | globus glomus ; in p : suppono ; in r : surripio , arripio ; in s :
|
| G 16b13 f |
MS➚ | Thes. 16b3➚ | | | glomus: sed tertiae declinationis ⁊ neutrum .i. comtherchomrac ['but <‘glomus’> is <a word> of the third declension and neuter i.e. a collection'] [NOTE]
|
GL II 34.11 | iubeo iussi . nam suscipio , sustuli a susum uel sursum aduerbio
|
| G 16b15 g |
MS➚ | Thes. 67➚ | | | nam: ideo non dico .b. in .s. híc nam reliqua
|
| G 16b15 h |
MS➚ | Thes. 16b4➚ | | | sustuli: dobriathar ata chomsuidigthe frisna hí-siu ['adverbs which are compounded with these (words)']
|
| G 16b15 #3 |
MS➚ | | | | a: " > (ibid.) ad[verbio]: "
|
GL II 34.12 | composita sunt , unde subtinnio et subcumbo non mutauerunt b in s .
|
| G 16b16 i |
MS➚ | Thes. 16b5➚ | | | subtinneo: is follus nach .b. in .s. in predictis ar ni loc tairmthechtae di. in .s. sequente .c. vel t. unde subtinneo reliqua non transit in his similiter ['it is obvious that b (does) not (change) into s in the aforesaid (examples), for it is not an occasion for it to pass into s when c or t follows, unde etc.']
|
GL II 34.13 | suspicor quoque et suspicio a susum uel sursum componuntur ,
|
| G 16b18 k |
MS➚ | | | | sussum: et ab aspicio ut dicet [NOTE]
|
GL II 34.14 | sed abiciunt unam s , quia non potest duplicari consonans alia subsequente
|
| G 16b19 l |
MS➚ | Thes. 16b6➚ | | | unam: .i. in da ṅ-s. .i. is. adverbii vel verbi ['i.e. (one) of the two s’s, i.e. s of the adverb or of the verb'] [NOTE]
|
| G 16b19 #4 |
MS➚ | | | | potest: " > (16b21=34,15) quomodo: "
|
GL II 34.15 | consonante , quomodo nec antecedente , nisi sit muta ante liquidam , ut
|
GL II 34.16 | supplex , suffragor , sufflo , effluo , effringo , quomodo et apud
|
| G 16b23 m |
MS➚ | | | | *([suf]flo) efflo: ex ⁊ flo [NOTE]
|
GL II 34.17 | Graecos συγγνώμη , φθέγγμα .
|
| G 16b24 n |
MS➚ | Thes. 16b7➚ | | | [gre]cos: .i. emnad mute re lechdaig híc ['i.e. doubling of a mute before a liquid here']
|
GL II 34.18 | c transit in u consonantem : quiesco quieui , pasco paui , ascisco
|
| G 16b26 o |
MS➚ | Thes. 16b8➚ | | | ascisco: do·cuiriur ['I summon'] [NOTE]
|
GL II 34.19 | asciui ; in x : dico dixi , duco duxi , noceo noxa noxius ; in s : parco
|
GL II 34.20 | parsi et peperci dicitur ; in g antecedente n : quadringenta ,
|
| G 16b29 p |
MS➚ | | | | quadringenta: .i. quattuor ⁊ centum ut in sillabis dicet [NOTE]
|
| G 16b30 r |
MS➚ | | | | quingenta: quinque ⁊ centum [NOTE]
|
GL II 34.21 | quingenta , septingenta , ango quoque pro ancho . et notandum , quod
|
| G 16b29 q |
MS➚ | | | | septingenta: septem ⁊ centum [NOTE]
|
| G 16b30 s |
MS➚ | Thes. 16b9➚ | | | ango: cumcigim ['I constrict']
|
| G 16b31 #5 |
MS➚ | | | | quod: .- > (16b32=34,22) inveniuntur: .-
|
GL II 34.22 | ante hanc solam mutam finalem inueniuntur longae uocales , ut hōc ,
|
| G 16b31 t |
MS➚ | | | | hanc: .c. [NOTE]
|
GL II 34.23 | hāc , sīc , hīc aduerbium ; nam ante t , si qua inueniantur , per
|
| G 16b33 u |
MS➚ | | | | qua: .i. ylementa vocalium [NOTE]
|
GL II 34.24 | concisionem hoc euenit , ut audīt , munīt , fumāt pro audiuit , muniuit ,
|
GL II 34.25 | fumauit . nec non post s posita transit aliquando in t uel assumit eam ,
|
| G 16b36 w |
MS➚ | | | | transit: .c. [NOTE]
|
| G 16b37 #6 |
MS➚ | | | | t: " > (ibid.) eam: "
|
GL II 34.26 | ut irascor iratus , nanciscor nactus , paciscor pactus , nascor natus .
|
| G 16b38 x |
MS➚ | | | | iratus: c in t
|
| G 16b38 y |
MS➚ | | | | nanciscor: (subs.) invenio
|
| G 16b38 z |
MS➚ | | | | nactus: assumpsit .t. [NOTE]
|
GL II 35.1 | d transit in c , ut accidit , quicquam ; in g : aggero ; in l :
|
GL II 35.2 | allido ; in p : appono ; in r : arrideo , meridies ; antiquissimi uero
|
| G 17a1 a |
MS➚ | | | | meri[dies]: (r) pro d
|
GL II 35.3 | pro ad frequentissime ar ponebant : aruenas , aruentores ,
|
GL II 35.4 | aruocatos , arfines , aruolare , arfari dicentes pro aduenas , aduentores ,
|
GL II 35.5 | aduocatos , adfines , aduolare , adfari , unde ostenditur recte
|
GL II 35.6 | arcesso dici ab arcio uerbo , quod nunc accio dicimus , quod est ex ad
|
GL II 35.7 | et cio compositum ; arger quoque dicebant pro agger . transit etiam
|
GL II 35.8 | in s : assideo , rado rasi , suadeo suasi ; in duas quoque s , ut cedo
|
GL II 35.9 | cessi , fodio fossus ; in t : attinet , attingo , attamino . haec eadem
|
| G 17a13 b |
MS➚ | | | | attamino: (at) .i. ad
|
| G 17a13 c |
MS➚ | Thes. 17a1➚ | | | attamino: as·lenaim ['I defile']
|
GL II 35.10 | tamen frequenter interponitur compositis hiatus causa prohibendi , ut
|
GL II 35.11 | redigo , redarguo , prodest ; subtrahitur etiam , cum sequens syllaba ab
|
| G 17a15 d |
MS➚ | | | | redigo: re ⁊ ago [NOTE]
|
| G 17a15 e |
MS➚ | | | | redarguo: re ⁊ arguo
|
GL II 35.12 | s et alia consonante incipit , ut aspiro , aspicio , ascendo , asto .
|
| G 17a17 f |
MS➚ | | | | as[piro]: .i. ad [NOTE]
|
GL II 35.13 | f multis modis muta magis ostenditur , cum pro p et aspiratione , quae
|
| G 17a19 g |
MS➚ | | | | magis: quam semivocalis [NOTE]
|
GL II 35.14 | similiter muta est , accipitur , de quo sufficienter superius diximus ,
|
| G 17a20 h |
MS➚ | Thes. 17a2➚ | | | similiter: fri .f ['to f'] [NOTE]
|
| G 17a21 i |
MS➚ | | | | quo: .f. [NOTE]
|
GL II 35.15 | quamquam antiqui Romanorum Aeolis sequentes loco aspirationis eam ponebant ,
|
| G 17a22 k |
MS➚ | Thes. 17a3➚ | | | quanquam: .i. is mút-si am quanquam .i. cinud .. nó is mút quanquam. adas. ['i.e. it is a mute indeed quamquam = although, or: it is a mute, quamquam = all the same']
|
| G 17a23 l |
MS➚ | Thes. 17a3a➚ | | | aspirationis: digaim nó dasian ['digamma or rough breathing'] [NOTE]
|
GL II 35.16 | effugientes ipsi quoque aspirationem , et maxime cum consonante
|
| G 17a24 m |
MS➚ | | | | ipsi: latini .i. more eolum [NOTE]
|
| G 17a24 n |
MS➚ | Thes. 17a4➚ | | | aspirationem: atac ['of the Attics']
|
| G 17a24 #1 |
MS➚ | | | | aspirationem: " > (17a25=35,17) eam: "
|
| G 17a25 o |
MS➚ | | | | (cum) consonante: ante consonantem
|
GL II 35.17 | recusabant eam proferre in Latino sermone . habebat autem haec f litera hunc
|
| G 17a26 #2 |
MS➚ | | | | habebat: " > (17a27=35,18) sonum: " > (17a28=35,18) unde: "
|
GL II 35.18 | sonum , quem nunc habet u loco consonantis posita , unde antiqui af pro
|
| G 17a28 p |
MS➚ | | | | af: Ϝ [NOTE]
|
| G 17a28 #3 |
MS➚ | | | | af: : > (17a29=35,19) sed: : > (17a30=35,20) mota[ta]: "
|
GL II 35.19 | ab scribere solebant ; sed quia non potest uau , id est digamma , in fine
|
| G 17a28 q |
MS➚ | | | | ab: .i. b pro v [NOTE]
|
GL II 35.20 | syllabae inueniri , ideo mutata est in b . sifilum quoque pro sibilum
|
| G 17a31 r |
MS➚ | Thes. 17a5➚ | | | sifilum: ar robbu digaim ind .f. híc co·nducad .b. inná loc ['for the f here was digamma and b was put in its place']
|
GL II 35.21 | teste Nonio Marcello de doctorum indagine dicebant .
|
| G 17a32 s |
MS➚ | | | | ([nonio]) marcello: .duo nomina [NOTE]
|
| G 17a32 t |
MS➚ | Thes. 17a6➚ | | | (de ..) indagine: .i. dind eclim ['i.e. about the investigation']
|
| G 17a32 u |
MS➚ | | | | dicebant: antiqui [NOTE]
|
GL II 35.22 | g transit in s : spargo sparsi , mergo mersi ; in x : rego rexi ,
|
GL II 35.23 | pingo pinxi ; in ct : agor actus , legor lectus , pingor pictus .
|
| G 17a35 w |
MS➚ | Thes. 17a7➚ | | | agor: cotom·erchloither ['I am driven']
|
| G 17a35 x |
MS➚ | | ✍ #hand-C | m.l. | agor: cogor vel minor
|
GL II 35.24 | h literam non esse ostendimus , sed notam aspirationis , quam
|
| G 17a36 #4 |
MS➚ | | | | esse: " > (ibid.) ostendimus: " > (ibid.) sed: "
|
GL II 35.25 | Graecorum antiquissimi similiter ut Latini in uersu scribebant : nunc autem
|
| G 17b1 a |
MS➚ | | | | lati[ni]: hodie [NOTE]
|
| G 17b2 b |
MS➚ | Thes. 17b1➚ | | | versu: eter litre ni huas litrib ['among the letters, not over the letters']
|
GL II 35.26 | diuiserunt et dextram eius partem supra literam ponentes psiles notam
|
| G 17b2 c |
MS➚ | | | | diviserunt: greci [NOTE]
|
| G 17b2 #1 |
MS➚ | | | | et: .- > (17b4=35,26) habent: .-
|
| G 17b3 d |
MS➚ | Thes. 17b2➚ | | | dexteram: a lleth o laim deiss ┤ ['the right half (lit. with the half from the right hand)'] [NOTE]
|
| G 17b3 #2 |
MS➚ | | | | dexteram: : > (ibid.) partem: : > (ibid.) ponentes: :
|
| G 17b3 e |
MS➚ | Thes. 17b3➚ | | | supra (literam): huas litir suidigthir leo ['it is placed with them above the letter']
|
| G 17b3 #3 |
MS➚ | | | | psiles: " > (17b4=35,26) notam: " > (17b4=35,27) quam: "
|
GL II 35.27 | habent , quam Remmius Palaemon exilem , Grillius uero ad
|
| G 17b4 f |
MS➚ | | | | rennius palemon: duo nomina unius viri [NOTE]
|
| G 17b4 g |
MS➚ | Thes. 17b4➚ | | | exilem: séim ['smooth (non-aspirated)']
|
GL II 36.1 | Virgilium de accentibus scribens leuem nominat , sinistram autem
|
| G 17b16 h |
MS➚ | Thes. 17b5➚ | | | sinistram: .i. partem greci habent .i. dasien ['i.e. the rough breathing'] [NOTE]
|
GL II 36.2 | contrariae aspirationis , quam Grillius flatilem uocat .
|
| G 17b7 i |
MS➚ | Thes. 17b6➚ | | | aspirationis: .i. do psilen ['i.e. to the smooth breathing'] [NOTE]
|
| G 17b7 k |
MS➚ | | | m.d. | grillius: beda ⁊ fit grillius nomen vermis in igne manens similis muscae..
|
| G 17b7 l |
MS➚ | Thes. 17b7➚ | | | flatilem: tinfesti ['aspirated']
|
GL II 36.3 | k superuacua est , ut supra diximus : quae quamuis scribatur , nullam
|
GL II 36.4 | aliam uim habet quam c .
|
GL II 36.5 | de q quoque sufficienter supra tractatum est , quae nisi eandem uim
|
GL II 36.6 | haberet quam c , numquam in principiis infinitorum uel interrogatiuorum
|
| G 17b11 m |
MS➚ | Thes. 17b8➚ | | | nunquam: manibbad hinunn liter ['if it were not the same letter']
|
GL II 36.7 | quorundam nominum posita per obliquos casus in illam transiret , ut quis
|
| G 17b13 n |
MS➚ | | | | illam: .i. c [NOTE]
|
| G 17b13 o |
MS➚ | | | | transiret: nisi haberet eandem vim
|
GL II 36.8 | cuius cui . similiter a uerbis q habentibus in quibusdam participiis
|
| G 17b14 p |
MS➚ | | | | similiter: ut in nominibus [NOTE]
|
GL II 36.9 | in c transfertur , ut sequor secutus , loquor locutus . transit in s , ut
|
| G 17b15 q |
MS➚ | | | | transfertur: .i. q. [NOTE]
|
| G 17b16 r |
MS➚ | | | | transit: .i. q
|
GL II 36.10 | torqueo torsi , sicut et c , parco parsi . similiter abicit n in praeterito ,
|
| G 17b17 s |
MS➚ | | | | abii[cit]: .i. q
|
GL II 36.11 | linquo liqui , ut uinco uici . transit etiam in x , ut coquo coxi , ut
|
GL II 36.12 | duco duxi . apud antiquos frequentissime loco cu syllabae quu
|
GL II 36.13 | ponebatur et e contrario , ut arquus , coquus , oquulus pro arcus ,
|
| G 17b21 t |
MS➚ | Thes. 17b9➚ | | | et e contrario: .i. cid in chotarsnu ar is .c. tar hesi .q. thuas reliqua ['i.e. yet contrary-wise, for it is c instead of q above etc.']
|
GL II 36.14 | cocus , oculus , quum pro cum , quur pro cur .
|
GL II 36.15 | t transit in s : uerto uersus , concutio concussus , ὀστᾶ Graecum
|
GL II 36.16 | ossa ; c uero antecedente in x : pecto pexui , flecto flexi .
|
| G 17b25 u |
MS➚ | Thes. 17b10➚ | | | (c ..) antecedente: .i. remi·tét .c. in .t ['i.e. (when) c precedes the t']
|
GL II 36.17 | y et z in Graecis tantummodo ponuntur dictionibus , quamuis in
|
| G 17b26 w |
MS➚ | | | m.d. | z: teo- Unum nomen latinum quod z in se habet ut aurizus a verbo aurizo quasi aure tenens sonus. [NOTE]
|
| G 17b27 #4 |
MS➚ | | | | ponuntur: .- > (17b28=36,18) hoc: .-
|
GL II 36.18 | multis ueteres haec quoque mutasse inueniantur et pro υ u , pro ζ uero , quod
|
| G 17b28 x |
MS➚ | | | | multis: dictionibus
|
| G 17b27 y |
MS➚ | Thes. 17b11➚ | | | *hoc: .i. a suidigud in epertib grecdib ['i.e. their position in Greek words']
|
| G 17b28 #5 |
MS➚ | | | | *inveniun[tur]: : > (17b29=36,18) ut: :
|
| G 17b29 #6 |
MS➚ | | | | *ut: .- > (17b30=36,19) posuise: .-
|
| G 17b29 #7 |
MS➚ | | | | quod: " > (17b29=36,19) acci[pitur]: "
|
GL II 36.19 | pro sd coniunctis accipitur , s uel ss uel d posuisse , ut fuga , murra
|
| G 17b29 z |
MS➚ | | | | *s.d,: ?
|
| G 17b29 aa |
MS➚ | | | m.d. | acci[pitur]: .i. hodie ut ostendit paulo ante. [NOTE]
|
GL II 36.20 | pro φυγή , μύρρα , Saguntum , massa pro Ζάκυνθος , μᾶζα , odor
|
| G 17b31 bb |
MS➚ | | | | φυγη: anima [NOTE]
|
| G 17b31 cc |
MS➚ | | | | sacuntum: nomen insolae vel civitatis [NOTE]
|
| G 17b31 dd |
MS➚ | Thes. 17b12➚ | | | massa: da .s. tar hési z ['two s’s in place of z'] [NOTE]
|
| G 17b32 ee |
MS➚ | Thes. 17b13➚ | | | odor: ainm -etha ['name of a grain']
|
| G 17b32 #8 |
MS➚ | | | | odor: " > (17b33=36,21) οζειν: "
|
GL II 36.21 | quoque ἀπὸ τοῦ ὄζειν , Sethus pro Ζῆθος dicentes et Medentius
|
| G 17b33 ff |
MS➚ | | | | sethus: unam s pro z [NOTE]
|
| G 17b33 gg |
MS➚ | | ✍ #hand-D | | sethus: nomen viri
|
| G 17b34 #9 |
MS➚ | | | | medentius: (d) .- > (17b34=36,22) μεζεντιος: (ζ) .-
|
GL II 36.22 | pro Mezentius . ergo corylus et lympha ex ipsa scriptura a Graecis
|
| G 17b34 #10 |
MS➚ | | | | coryllus: .) > (18a1=36,23) καριως: .)
|
| G 17b35 #11 |
MS➚ | | | | lympha: : > (ibid.) scriptura: :
|
| G 17b35 #12 |
MS➚ | | | | lympha: ..- > (18a1=37,1) νυμφυ: ..-
|
| G 17b35 hh |
MS➚ | Thes. 17b14➚ | | | scriptura: .i. y pro .υ. indib ['i.e. (because) u (occurs) for y in them ']
|
GL II 36.23 | sumpta non est dubium , cum per υ scribantur , ἀπὸ τοῦ καρύου καὶ
|
GL II 37.1 | τοῦ νύμφη . solebant enim uetustissimi Graecorum l pro n scribere ,
|
| G 18a1 a |
MS➚ | | | | νυμφυ: .i. .n. pro l. posuerunt antiqui grecorum híc [NOTE]
|
| G 18a1 #1 |
MS➚ | | | | νυμφυ: " > (ibid.) solebant: "
|
| G 18a2 #2 |
MS➚ | | | | enim: .- > (18a2=37,2) unde: .-
|
GL II 37.2 | unde quinquaginta quoque numeri signum , quod illi per n scribunt ,
|
| G 18a2 #3 |
MS➚ | | | | unde: ., > (18a3=37,2) signum: ., > (18a4=37,3) nos: ., > (18a5=37,3) scribimus: .,
|
| G 18a3 b |
MS➚ | | | | illi: .i. postremi greci
|
GL II 37.3 | nos per l more illorum antiquissimo scribimus .
|
GL II 37.4 | de ordine literarum
|
| G 18a5 c |
MS➚ | | | m.l. | de .. etc.: de ordine literarum
|
GL II 37.5 | ordo quoque accidit literis , qui quamuis in syllabis dinoscitur ,
|
| G 18a6 d |
MS➚ | | | | syl[labis]: .i. in diptongis
|
GL II 37.6 | tamen , quia coniunctus esse uidetur cum potestate elementorum , non
|
| G 18a7 e |
MS➚ | Thes. 18a1➚ | | | esse: .i. huare as accomalta do chumachtu is airi ad·fét de híc ['i.e. since it is connected with the power (of the letters), therefore he discourses of it here']
|
| G 18a8 f |
MS➚ | | | | ylementorum: .i. literarum
|
| G 18a8 #4 |
MS➚ | | | | non: " > (18a8=37,7) puto: "
|
GL II 37.7 | absurdum puto ei nunc illum subiungere .
|
| G 18a8 g |
MS➚ | | | | ei: .i. potestati [NOTE]
|
GL II 37.8 | sunt igitur uocales praepositiuae aliis uocalibus subsequentibus in
|
| G 18a10 #5 |
MS➚ | | | | aliis: " > (ibid.) vocalibus: "
|
| G 18a11 h |
MS➚ | | | | [sub]sequentibus: .i. in diptongo [NOTE]
|
GL II 37.9 | eisdem syllabis a e o , subiunctiuae e u , ut ae au eu oe . i quoque apud
|
| G 18a12 i |
MS➚ | Thes. 18a2➚ | | | e (u): .i. coitchenn .e. hiter remsuidigud ⁊ foacomol ['i.e. e is common both in anteposition and subjunction']
|
GL II 37.10 | antiquos post e ponebatur et ei diphthongum faciebat , quam pro omni i
|
| G 18a14 #6 |
MS➚ | | | | [dip]tongum: " > (ibid.) quam: "
|
| G 18a14 k |
MS➚ | | | | faciebat: .i. i
|
GL II 37.11 | longa scribebant more antiquo Graecorum . inuenitur haec eadem i post υ
|
| G 18a15 l |
MS➚ | | | | ponebant: .i. latini
|
| G 18a16 m |
MS➚ | | | | invenitur: .i. in subiunctione .i. apud nos
|
GL II 37.12 | in Graecis nominibus , ut Ἅρπυια : nam υι diphthongus est .
|
| G 18a17 n |
MS➚ | | | | υι: yi pro grece yy.
|
GL II 37.13 | sunt igitur diphthongi , quibus nunc utimur , quattuor . diphthongi
|
GL II 37.14 | autem dicuntur , quod binos phthongos , hoc est uoces , comprehendunt . nam
|
| G 18a19 o |
MS➚ | Thes. 18a3➚ | | | quod: .i. fogor da gutae i n-deogar air thechtaid cach gutae a guth n-indi ⁊ it di gutai bíte i n-deogur. ['i.e. the sound of two vowels is in a diphthong, for each vowel has its (own) sound in it, and it is two vowels that are in a diphthong']
|
| G 18a20 p |
MS➚ | Thes. 18a4➚ | | m.l. | [compre]hendunt: diomedes diptongos grece dia vel dios vel dio duo latine ptongos sonus. diptongos ergo dualis sonus sicut dialecticus dualis lectio. as·berat alii is dephtongos as maith and .i. combad dephtoros do·dichsed inna leith chomsuidigthi ⁊ tonos .i. sonus. dephtoros didiu binus sonus interpretatur.- ['Others say that dephtongos is right there i.e. dephtoros would enter as half of the compound and tonos i.e. sonus. dephtorus then etc.'] [NOTE]
|
GL II 37.15 | singulae uocales suas uoces habent et ae , quando a poetis per diaeresin
|
| G 18a20 q |
MS➚ | Thes. 18a5➚ | | | singulae (vocales): na gutae oíndae ['the single vowels']
|
GL II 37.16 | profertur , secundum Graecos per a et i scribitur , ut aulai , pictai pro
|
| G 18a22 r |
MS➚ | | | | secundum (grecos): secundum rationem grecorum [NOTE]
|
GL II 37.17 | aulae et pictae . Virgilius in III :
|
| G 18a24 s |
MS➚ | | | m.l. | virgilius: virgilius
|
GL II 37.18 | « aulai medio libabant pocula Bacchi »,
|
GL II 37.19 | idem in VIIII :
|
| G 18a25 t |
MS➚ | | | m.l. | idem: virgilius
|
GL II 37.20 | « diues equum , diues pictai uestis et auri ».
|
GL II 37.21 | in Graecis uero , quotiens huiuscemodi fiat apud nos diaeresis paenultimae
|
| G 18a26 u |
MS➚ | | | | grecis: .i. verbis [NOTE]
|
| G 18a27 w |
MS➚ | | | | nos: latinos [NOTE]
|
GL II 37.22 | syllabae , i pro duplici consonante accipitur , ut Μαῖα Maia , Αἴας
|
| G 18a29 x |
MS➚ | Thes. 18a6➚ | | m.l. | [acci]pitur: Cindas on. ni anse ón uaire is i ndi guthaigthi airdíxi do·fuasilcther deogur do-rru·airthetar di aimsir vocalis as·berr .i. in consonante .i. inde duplex est.. ['How is this? Not hard is this: because the diphthong is resolved into two long vowels there have remained in consonante i two times of the vowel which is called i. Hence the consonant is double']
|
| G 18a29 y |
MS➚ | Thes. 18a7➚ | | | μανα: .i. deogur .a. ⁊ e ['i.e. diphthong of a and e'] [NOTE]
|
GL II 38.1 | Aiax . transit in i productam , ut quaero inquīro , exquīro ( quamuis
|
| G 18a30 z |
MS➚ | | | | transit: .i. ae [NOTE]
|
GL II 38.2 | exquaero Plautus dixit in aulularia :
|
GL II 38.3 | « i intro , exquaere , sitne ita ut ego praedico »),
|
GL II 38.4 | laedo illīdo , caedo occīdo . ponitur pro e longa , ut scaena pro
|
| G 18a33 aa |
MS➚ | | | | ponitur: .i. ae [NOTE]
|
| G 18a33 #7 |
MS➚ | | | | ponitur: " > (18a34=38,5) et: " [NOTE]
|
GL II 38.5 | σκηνή , et pro a , ut Aesculapius pro Ἀσκληπιός , in quo Aeolis
|
GL II 38.6 | sequimur : illi enim νύμφαις pro νύμφας et φαῖσιν pro φασίν dicunt .
|
| G 18a36 bb |
MS➚ | | | | νιμφαες: .i. diptongum pro a ponentes [NOTE]
|
GL II 38.7 | inuenitur tamen haec diphthongus in media dictione correpta tunc , quando
|
| G 18b2 #1 |
MS➚ | | | | *correpta: .- > (18b3=38,7) quando: .- > (18b7=38,13) enim: .-
|
| G 18b3 #2 |
MS➚ | | | | tunc: " > (ibid.) quando: "
|
GL II 38.8 | compositae dictionis antecedentis in fine est sequente uocali , ut
|
| G 18b3 a |
MS➚ | Thes. 18b1➚ | | | compositae: .i. hi foirciunn na cetnae rainne bis isin chomsuidigthiu ['i.e. at the end of the first part which is in the compound']
|
| G 18b4 b |
MS➚ | Thes. 18b2➚ | | | vocali: .i. i ndead in deoguir bis isin chetna sillaib ['i.e. after the diphthong which is in the first syllable']
|
GL II 38.9 | praeustus . Virgilius in VII :
|
| G 18b5 c |
MS➚ | | | m.l. | virgilius: virgilius
|
GL II 38.10 | « stipitibus duris agitur sudibusue praeustis ».
|
| G 18b6 d |
MS➚ | | | | ([sudi])busve pre,(ustis): dactylus [NOTE]
|
GL II 38.11 | Homerus :
|
GL II 38.12 | « ἀνιπτόποδες χαμαιεῦναι ».
|
| G 18b7 e |
MS➚ | | | | χαμαινιναι: híc diptongus correpta [NOTE]
|
GL II 38.13 | sic etiam longae uocales solent corripi , ut dehisco . Virgilius in V :
|
GL II 38.14 | « infindunt pariter sulcos totumque dehiscit
|
| G 18b9 f |
MS➚ | | | m.l. | infindunt: virgilius
|
| G 18b9 g |
MS➚ | | | | (to)tumque de(hiscunt): dactylus
|
GL II 38.15 | conuulsum remis rostrisque † stridentibus aequor ».
|
GL II 38.16 | oe quoque idem patitur apud Graecos . Aeschylus :
|
| G 18b11 h |
MS➚ | Thes. 18b3➚ | | | idem: .i. a thimmorcuin ['i.e. its shortening (correptio)']
|
| G 18b11 #3 |
MS➚ | | | | patitur: : > (18b12=38,18) unde: :
|
GL II 38.17 | « Ἴστρος τοιαύτας παρθένους λοχεύεται ».
|
GL II 38.18 | unde quidam non sine ratione unum semis singulas eas habere tempus
|
| G 18b12 i |
MS➚ | | | | *(et) semis: .i. temporis
|
| G 18b13 k |
MS➚ | | | | eas: vocales vel diptongos [NOTE]
|
GL II 38.19 | dicunt , ideoque , si consequatur consonans , quae dimidium tempus habet ,
|
GL II 38.20 | omni modo producuntur .
|
| G 18b15 l |
MS➚ | | | | producuntur: vocales vel diptongi
|
GL II 38.21 | au quoque uidetur quasi pati diuisionem , cum i post u addita transit
|
GL II 39.1 | eadem u in consonantium potestatem , ut gaudeo gauisus et ναύτης
|
| G 18b18 m |
MS➚ | | | | gavisus: .i. assumpsit .i. post .u. euphoniae causa [NOTE]
|
GL II 39.2 | nauita , ναῦς nauis ; transit tamen etiam in b , ut aufero abstuli ablatus .
|
| G 18b19 n |
MS➚ | | | | transit: .i. u. [NOTE]
|
| G 18b19 #4 |
MS➚ | | | | transit: ..- > (18b22=39,4) ex: ..-
|
GL II 39.3 | et sciendum , quod pro ab praepositione au ponitur in his uerbis :
|
GL II 39.4 | aufugio et aufero . ex contrario quoque frequenter solet fieri , ut
|
| G 18b22 o |
MS➚ | Thes. 18b4➚ | | m.l. | aufero: postea dicit aufero aufugio dicimus ne si affero. reliqua ['further on he says: We say ‘aufero’ (take away), ‘aufugio’ (run away) in order that they will not'] [NOTE]
|
| G 18b23 #5 |
MS➚ | | | | *ut: ., > (18b24=39,5) abiiciatur: ., > (ibid.) vocalis: ., > (18b25=39,5) posita: .,
|
GL II 39.5 | antecedente a et u loco consonantis sequente , si abiciatur uocalis posita post eam
|
| G 18b23 #6 |
MS➚ | | | | *antecedente: : > (18b23=39,5) a: :
|
| G 18b23 #7 |
MS➚ | | | | *u: " > (18b24=39,5) sequente: "
|
| G 18b25 p |
MS➚ | | | | *eam: .u. [NOTE]
|
GL II 39.6 | [ id est post a consonantem ], au diphthongus fiat u redeunte in uocalem ,
|
| G 18b25 q |
MS➚ | | | | *(post) consonantem: .u.
|
| G 18b26 r |
MS➚ | Thes. 18b5➚ | | | *fiat: co beith ['that it may be']
|
| G 18b26 #8 |
MS➚ | | | | u: " > (ibid.) redeunte: "
|
| G 18b26 s |
MS➚ | Thes. 18b6➚ | | | u redeunte: .i. a ndo·n-aithchuiredar .u. iterum ['i.e. when u returns again']
|
GL II 39.7 | ut lauor lautus , faueo fautor , auis auceps , augurium , augustus .
|
GL II 39.8 | transit in o productam more antiquo , ut lōtus pro lautus , plōstrum
|
| G 18b28 t |
MS➚ | | | | transit: .au. [NOTE]
|
GL II 39.9 | pro plaustrum , cōtes pro cautes ; sicut etiam contra pro o au , ut
|
| G 18b30 u |
MS➚ | Thes. 18b7➚ | | | cotes: lieic ['whetstones'] [NOTE]
|
| G 18b31 w |
MS➚ | | | | sicut: fit [NOTE]
|
GL II 39.10 | austrum pro ostrum , ausculum pro osculum , frequentissimeque hoc
|
GL II 39.11 | faciebant antiqui . in u quoque longam transit : fraudo defrūdo , claudo
|
GL II 39.12 | inclūdo .
|
GL II 39.13 | eu transit in e longam , ut Achillēs pro Achilleus , Vlixēs pro
|
| G 18b35 #9 |
MS➚ | | | | eu: " > (18b36=39,14) quod: "
|
| G 18b36 x |
MS➚ | | | | ulixes: filius lertis filii sissi filii eoli
|
GL II 39.14 | Vlixeus , quod ostenditur ex genetiuo Vlixei . Horatius in
|
| G 19a1 a |
MS➚ | | | | ulixei: a nomine ulixeus
|
| G 19a1 b |
MS➚ | | | | *(hoc) oratius: ostendit
|
GL II 39.15 | carminum primo :
|
GL II 39.16 | « nec cursus duplices per mare Vlixei ».
|
GL II 39.17 | in u etiam mutatur : fugio pro φεύγω .
|
| G 19a3 c |
MS➚ | | | | φευγο: quia y. grecam .u. [NOTE]
|
GL II 39.18 | oe est quando per diaeresin profertur in Graecis nominibus et
|
| G 19a4 #1 |
MS➚ | | | | profertur: :- > (19a7=39,20) ut: :-
|
GL II 39.19 | Graecam seruat scripturam . per o enim et i ponitur , quae tamen , sicut supra
|
| G 19a5 d |
MS➚ | Thes. 19a1➚ | | | servant: .i. ar do·fuasalcat greic oe in .u. sic latini ['i.e. since the Greeks resolve oe into u so do the Latins']
|
GL II 39.20 | dictum est , locum duplicis obtinet consonantis , ut Troia pro Τροία ,
|
GL II 39.21 | Maia pro Μαῖα . in hoc quoque Aeolis sequimur ; sic enim illi diuidentes
|
GL II 39.22 | diphthongum κόϊλον pro κοῖλον dicunt . apud Graecos tamen quoque i
|
GL II 39.23 | sequente producere licet antecedentem breuem , ut Homerus in hoc uersu :
|
GL II 39.24 | « Νέστορα δ ᾽ οὐκ ἔλαθεν ἰαχῂ πίνοντά περ ἔμπης ».
|
GL II 40.1 | aufertur ei [ id est oe diphthongo ] altera uocalis sequente e longa more
|
| G 19a15 e |
MS➚ | | | | *oe: .i. οι
|
| G 19a15 f |
MS➚ | Thes. 19a2➚ | | | *diptongo: arin deogur ['from the diphthong']
|
GL II 40.2 | Attico , ut poēta pro ποιητής et poēma pro ποίημα , nec non pro
|
| G 19a18 g |
MS➚ | Thes. 19a3➚ | | | [(nec)] non: .i. oldaas a indlach ⁊ int y amal greic ⁊ a hairitiu ar dib consonaib ['i.e. than its diaeresis, and the u as Greek and its assumption for two consonants']
|
GL II 40.3 | ωι diphthongo Graeca nos hanc [ id est oe ] ponimus , ut κωμῳδία
|
| G 19a18 h |
MS➚ | | | | hanc: diptongum [NOTE]
|
GL II 40.4 | comoedia , τραγῳδία tragoedia dicentes : nec mirum , cum pro ω quoque
|
| G 19a19 i |
MS➚ | | | | comedia: .i. apud nos [NOTE]
|
| G 19a21 #2 |
MS➚ | | | | cum: : > (19a21=40,5) et: : > (19a22=40,5) accipimus: :
|
GL II 40.5 | habemus o et pro i e in diphthongo accipimus . hoc tamen quoque ad
|
GL II 40.6 | imitationem Boeotorum solemus facere . transit in u longam , ut Phoenices
|
| G 19a23 k |
MS➚ | Thes. 19a4➚ | | | boetorum: inna cenel-sin ['of those nations']
|
GL II 40.7 | Pūnices , phoeniceon pūniceum , poena pūnio . numquam diphthongus in
|
| G 19a24 l |
MS➚ | Thes. 19a5➚ | | | punices: afracdae ['African'] [NOTE]
|
GL II 40.8 | praeterito perfecto mutatur , ut haereo haesi , audio audiui , moenio
|
| G 19a27 m |
MS➚ | Thes. 19a6➚ | | | moenio: daiṅgnigim ['I fortify']
|
GL II 40.9 | moeniui , excepto caedo cecidi .
|
GL II 40.10 | ei diphthongo nunc non utimur , sed loco eius in Graecis nominibus
|
GL II 40.11 | e uel i productas ponimus . et in priore sequimur Aeolis : illi enim τῷ
|
| G 19a30 #3 |
MS➚ | | | | e: " > (19a31=40,11) priore: "
|
| G 19a31 #4 |
MS➚ | | | | sequimur: /. > (ibid.) enim: /.
|
| G 19a31 #5 |
MS➚ | | | | eoles: : > (ibid.) illi: :
|
| G 19a31 n |
MS➚ | | | | τοι: huius
|
GL II 40.12 | Δημοσθένη dicunt pro Δημοσθένει et ἦπον pro εἶπον . et nos
|
| G 19a33 #6 |
MS➚ | | | | nos: .- > (ibid.) plerunque: .- > (19a36=40,14) motamus: .-
|
GL II 40.13 | plerumque , cum ei apud Graecos sit pura paenultima , in illis maxime
|
| G 19a34 o |
MS➚ | | | | pura: non sequente consonante ante (m.l.) ox [NOTE]
|
GL II 40.14 | femininis , quae per adiectionem assumunt a apud Graecos , mutamus ει in e
|
| G 19a35 p |
MS➚ | | | | femininis: nominibus [NOTE]
|
| G 19a36 #7 |
MS➚ | | | | motamus: :- > (19b4=40,16) hoc: :-
|
GL II 40.15 | productam , ut Δηϊόπη Δηϊόπεια Deiopēa , Καλλιόπη Καλλιόπεια
|
GL II 40.16 | Calliopēa . nam in illis , quae in ia solum desinunt apud Graecos , raro fit hoc ,
|
| G 19b3 #1 |
MS➚ | | | | illís: " > (ibid.) solum: "
|
| G 19b3 #2 |
MS➚ | | | | grecos: .-.- > (19b14=41,9) latinis: .-.-
|
| G 19b4 a |
MS➚ | | | | hoc: .i. motare ei. diptongum in .i. productam ut in huiuscemodi nominibus facitur
|
GL II 40.17 | ut Argia , Alexandria , Nicomedia , Langia , Lampia .
|
| G 19b5 b |
MS➚ | | | | languia: proprium [NOTE]
|
GL II 40.18 | Statius in IIII :
|
GL II 40.19 | « candensque iugis Lampia niuosis ».
|
GL II 41.1 | idem in eodem :
|
GL II 41.2 | « haec quoque secreta nutrit Langia sub umbra ».
|
GL II 41.3 | idem in II :
|
GL II 41.4 | « tunc donis Argia nitet uilesque sororis
|
GL II 41.5 | ornatus sacro praeculta superuenit auro ».
|
GL II 41.6 | raro autem diximus propter Medeam , Plateam . nam quod Virgilius
|
| G 19b10 c |
MS➚ | | | | *raro: .i. motatio .ei. in .i.
|
| G 19b11 d |
MS➚ | Thes. 19b1➚ | | | medeam: .i. con·roscaiged .ei nó i in .e. hi suidib ['i.e. ei or i was changed into e in these examples'] [NOTE]
|
| G 19b11 e |
MS➚ | Thes. 19b2➚ | | | nam: .i. is airi ní·tabur ['i.e. therefore I do not give']
|
| G 19b12 f |
MS➚ | | | m.l. | virgilius: virgilius
|
GL II 41.7 | « qui tela Typhoĕa temnis »
|
| G 19b12 g |
MS➚ | | | | tiphoea: ei diptongus híc prius fuit .i. tiphoeia [NOTE]
|
GL II 41.8 | e correptam protulit , Doricum est : illi enim solent ei diphthongo abicere i .
|
| G 19b12 h |
MS➚ | | | | e (correpta): .i. ablativus [NOTE]
|
| G 19b13 i |
MS➚ | Thes. 19b3➚ | | | doricum: grecda ['{it is} Greek'] [NOTE]
|
| G 19b13 k |
MS➚ | | | | illi: .i. dores [NOTE]
|
| G 19b14 l |
MS➚ | | | | (ei) diptongo: ablativus [NOTE]
|
| G 19b14 m |
MS➚ | | | | abiicere: remanet .e. brevis [NOTE]
|
GL II 41.9 | in Latinis autem dictionibus difficile inuenies i longam ante uocalem
|
| G 19b15 n |
MS➚ | | | | vero: quia nomina greca predicta
|
GL II 41.10 | positam , nisi in genetiuis in ius desinentibus , ut illius , solius , ullius ,
|
| G 19b16 #3 |
MS➚ | | | | nisi: " > (19b18=41,11) et (in verbo): "
|
GL II 41.11 | quae tamen licet et corripere , et in uerbo fiam fias fiat , quod ipsum
|
| G 19b18 o |
MS➚ | | | | quae: id est genitivi
|
GL II 41.12 | quoque contra aliorum eiusdem coniugationis fit regulam uerborum .
|
| G 19b19 #4 |
MS➚ | | | | aliorum: " > (19b20=41,12) verborum: " [NOTE]
|
| G 19b20 p |
MS➚ | | | | eiusdem: .i. quartae .i. quia non producit illa .i. ante aliam vocalem ut audiam audias reliqua (m.l.) ox
|
GL II 41.13 | in masculinis quoque ei pura in e longam conuertitur : Ἀχίλλειος
|
GL II 41.14 | Achillēus , Ἀλφειός Alphēus , σπονδεῖος spondēus . non sine ratione
|
GL II 41.15 | tamen hoc fit , sed quia i pura paenultima ante us uel a uel um per
|
| G 19b24 #5 |
MS➚ | | | | fit: " > (ibid.) sed: "
|
| G 19b25 q |
MS➚ | | ✍ #hand-E? | m.d. | i pura: .. inante (cf. 34a22=71,12 y)
|
GL II 41.16 | nominatiuos non inuenitur producta in Latinis dictionibus nisi in disyllabis
|
| G 19b27 #6 |
MS➚ | | | | nisi: .- > (19b27=41,17) et (ipsis): .-
|
| G 19b27 r |
MS➚ | | | | (in) dysillabis: .i. latinis
|
| G 19b27 #7 |
MS➚ | | | | dysillabis: " > (19b28=41,17) dius: " > (19b29=41,17) dia: "
|
GL II 41.17 | et ipsis Graecis . nam in Graecis saepe inuenimus , ut Chīus et dīa
|
| G 19b27 #8 |
MS➚ | | | | ipsis: : > (ibid.) grecis: : > (19b29=41,18) licius: : > (ibid.) perchius: : > (ibid.) arius: :
|
| G 19b28 s |
MS➚ | | | | invenimus: .i. longuam ante .us.
|
| G 19b28 t |
MS➚ | | | m.d. | dius: primitivum θος. possessivum θειος. inde dius per motationem ei. in .i. ⁊ θ in .d.
|
GL II 41.18 | et in uno trisyllabo , quod apud Statium legi , Lycīus . Statius in X
|
GL II 41.19 | Thebaidos :
|
GL II 41.20 | « at patrias si quando domos optataque , Paean ,
|
| G 19b30 #9 |
MS➚ | | | | si: : > (19b31=41,21) dabis: :
|
GL II 41.21 | templa , Lycie , dabis tot ditia dona sacratis
|
| G 19b31 u |
MS➚ | | | | licie: vocativus ⁊ .i. híc producta [NOTE]
|
GL II 41.22 | postibus et totidem uoti memor exige tauros ».
|
GL II 41.23 | in aliis uero consonante sequente pro ei diphthongo longam i ponimus , ut
|
| G 19b34 w |
MS➚ | | | | aliis: dictionibus
|
GL II 41.24 | Νεῖλος Nīlus .
|
GL II 41.25 | in semiuocalibus similiter sunt aliae praepositiuae aliis semiuocalibus
|
GL II 41.26 | in eadem syllaba , ut m sequente n , ut Mnestheus , amnis , s quoque
|
| G 20a3 #1 |
MS➚ | | | | [sequen]te: " > (ibid.) n: "
|
| G 20a3 a |
MS➚ | | ✍ #hand-C | | mnestheus: proprium
|
GL II 42.1 | sequente m , ut Smyrna , smaragdus : nam uitium faciunt , qui zm
|
| G 20a4 b |
MS➚ | | ✍ #hand-C | | smirna: civitas
|
GL II 42.2 | scribunt ; numquam enim duplex in capite syllabae posita potest cum alia
|
GL II 42.3 | iungi consonante . Lucanus quoque hoc ostendit in X :
|
GL II 42.4 | « terga sedent , crebro maculas distincta smaragdo ».
|
| G 20a9 c |
MS➚ | | | m.l. | smaragdo: de tonica aaroen in lege scripta per metrum dicitur. sardia prima loca topaza adiuncta smaragdus., [NOTE]
|
GL II 42.5 | nam nisi esset s ante m , subtrahi in metro minime posset nec staret
|
| G 20a11 d |
MS➚ | | | | posset: .i. s
|
GL II 42.6 | uersus ; s enim in metro saepe uim consonantis amittit . in fine autem
|
| G 20a11 e |
MS➚ | Thes. 20a1➚ | | m.l. | s: naich imtha z ['not so is z (i.e z does not, as s often does, lose the force of a consonant)']
|
GL II 42.7 | syllabae omnes liquidae solent ante s poni , ut puls , hiems , mons , ars ;
|
| G 20a13 #2 |
MS➚ | | | | [so]lent: ./ > (20a13=42,8) si[militer]: ./
|
| G 20a13 f |
MS➚ | Thes. 20a2➚ | | | puls: .i. hith ['i.e. pottage'] [NOTE]
|
GL II 42.8 | similiter ante x , excepta m , ut falx , lanx , arx . in mutis
|
| G 20a14 g |
MS➚ | Thes. 20a3➚ | | | lanx: med nó thesc nó slice ['a balance or a dish or a shell']
|
| G 20a15 h |
MS➚ | | | | in (mutis): .i. de mutis
|
GL II 42.9 | praeponuntur b et g sequente d , ut βδελυρός , bdellium , Abdera , abdomen ,
|
| G 20a17 i |
MS➚ | | | m.s. | abdisa: abdo servus dei ⁊ abdia
|
| G 20a17 k |
MS➚ | | ✍ #hand-C | | abdisa: ancilla
|
| G 20a17 l |
MS➚ | Thes. 20a3“➚ | | | abdomen: forsan proprium
|
GL II 42.10 | Mygdonides . c uero et p praeponuntur sequente t , ut actus , lectus ,
|
| G 20a17 m |
MS➚ | | | | migdonides: gens de grecis
|
GL II 42.11 | aptus , diphthongus . semiuocalis nulla praeponitur mutis nisi s
|
GL II 42.12 | sequente b , ut asbestus , Asbustes , c uel q : scutum , squalor , p , ut
|
| G 20a22 n |
MS➚ | | | | asbestus: senex capella. asbestus lapis qui cum ignem nullum habeat proprium acepto tamen sic ardet alieno ut non possit extingui .- [NOTE]
|
| G 20a22 o |
MS➚ | Thes. 20a4➚ | | | asbustes: (subs.) .i. neph-adnachte ['i.e. unburied'] [NOTE]
|
| G 20a22 p |
MS➚ | | ✍ #hand-D/A | m.l. | asbustes: inhumatus
|
| G 20a23 q |
MS➚ | | | m.l. | squalor: ". in primo libro constructionis (cf. 239a16=3,111,25)
|
| G 20a23 r |
MS➚ | Thes. 20a5➚ | | | squalor: dóermamaigthetu ['dirtiness']
|
| G 20a23 s |
MS➚ | | | m.l. | squalor: ? [s....s] ?
|
| G 20a23 t |
MS➚ | | ✍ #hand-E | | squalor: ...ditas [NOTE]
|
GL II 42.13 | spes , sphaera , t : status , Sthenius , ante aliam autem nullam
|
GL II 42.14 | mutarum . mutae uero semiuocalibus praeponuntur liquidis absque m omnes
|
| G 20a25 u |
MS➚ | | | | mutae: .i. omnes
|
| G 20a26 w |
MS➚ | | | | [liqui]dis: .i. preponuntur mutae [NOTE]
|
| G 20a26 x |
MS➚ | | | | (absque) m: quia ante .m. non inveniuntur omnes mutae reliqua [NOTE]
|
GL II 42.15 | paene omnibus : bl , ut blandus ; cl : clarus ; dl , ut Abodlas ,
|
| G 20a26 y |
MS➚ | Thes. 20a6➚ | | | blandus: .i. preponitur b. do .l. síc .c. reliqua ['i.e. b is prefixed to l: so c etc.']
|
GL II 42.16 | nomen barbarum ; gl : gladius , Glabrio ; tl : Tlepolemus , Atlas ; pl :
|
| G 20a28 z |
MS➚ | | ✍ #hand-C | | glabrio: .i. imberbis dicitur
|
| G 20a28 aa |
MS➚ | | ✍ #hand-C | | tlepolemus: proprium
|
GL II 42.17 | planus ; fl : flauus ; bn : abnuo , sed b magis superioris est syllabae ;
|
GL II 42.18 | cn : Cnidus ; dn : Cydnus , Ariadne ; gn : Gneus ; tn : Aetna ; pn :
|
| G 20a31 bb |
MS➚ | Thes. 70➚ | | | cnidus: .i. proprium scriptoris cronicón [NOTE]
|
| G 20a31 cc |
MS➚ | | | m.l. | cnidus: plinius in .V. libro naturalis. istoriae. saros cydnos amnes in cylicia
|
| G 20a32 dd |
MS➚ | | | | gneus: consul
|
| G 20a32 ee |
MS➚ | | ✍ #hand-C | | etna: .i. mons
|
GL II 42.19 | Therapnae , Siphnus ; br : Brennus , umbrae ; cr : creber ; dr :
|
| G 20a32 ff |
MS➚ | | ✍ #hand-C | | terapne: nomen [NOTE]
|
| G 20a32 gg |
MS➚ | | ✍ #hand-C | | siip[nus]: nomen
|
| G 20a33 hh |
MS➚ | Thes. 20a7➚ | | | cre[ber]: dián ['swift'] [NOTE]
|
GL II 42.20 | Drances ; gr : gratus ; fr : frater ; pr : pratum ; tr : tractus . ante m
|
| G 20a34 ii |
MS➚ | | ✍ #hand-A/C | | drances: proprium
|
| G 20a35 kk |
MS➚ | Thes. 20a8➚ | | | pratum: sreith ['meadow']
|
GL II 42.21 | autem inueniuntur c d g t , ut Pyracmon , Alcmene , drachma , Dmois ,
|
| G 20a36 ll |
MS➚ | Thes. 20a9➚ | | | inveniuntur: .i. ní·airecar .b. na .c. remi. ['i.e. neither b nor c is found before it (lit. before her)']
|
| G 20a36 mm |
MS➚ | | ✍ #hand-C | | pira,c[mon]: .i. mons
|
| G 20a37 nn |
MS➚ | | ✍ #hand-C | | al,cmene: .i. haeculis mater
|
GL II 42.22 | Admetus , agmen , Tmolus , Isthmos . tres autem consonantes non
|
| G 20b1 a |
MS➚ | Thes. 20b1➚ | ✍ #hand-C | | agmen: .i. sluag ['i.e. host']
|
| G 20b1 b |
MS➚ | | ✍ #hand-C | | istmos: .i. mons [NOTE]
|
GL II 42.23 | aliter possunt iungi in principio syllabae , nisi sit prima s uel c uel p ,
|
| G 20b3 c |
MS➚ | Thes. 20b2➚ | | | prima: .i. manip .s. bas toisech inna syllaib reliqua ['i.e. unless s be the first (element) in its syllable etc.']
|
| G 20b3 #1 |
MS➚ | | | | prima: : > (ibid.) s: :
|
| G 20b3 #2 |
MS➚ | | | | c: .- > (ibid.) p: .- > (20b4=43,1) secunda: .-
|
GL II 43.1 | secunda post s quidem c uel t uel p , post c autem aut p principales
|
GL II 43.2 | secunda t , tertia l uel r , sed l in solis illis quae ab s incipiunt , ut
|
| G 20b6 d |
MS➚ | Thes. 20b3➚ | | | tertia: .i. tris litir immurgu hi tosuch syllabe biid .i. no .r. ['i.e. l or r is wont to be the third letter, therefore, in the beginning of the syllable']
|
GL II 43.3 | Asclepiodotus , scriba , stloppus , stratus , splendidus , spretus , uictrix ,
|
| G 20b7 e |
MS➚ | | | | asclepiodotus: proprium [NOTE]
|
| G 20b7 f |
MS➚ | | | | stlo[pus]: proprium
|
| G 20b10 g |
MS➚ | Thes. 20b4➚ | | | victrix: ar .c. ⁊ .p. són in fecht-so ['for (combinations commencing with) c and p this now (is an example, sce-ptrum)']
|
GL II 43.4 | sceptrum . nam post pt uel ct simul iunctas l non inuenitur , ut
|
GL II 43.5 | ostendimus , ipsa soni natura prohibente . in fine uero dictionis contra inuenimus
|
| G 20b12 h |
MS➚ | | | | [ostendi]mus: .i. quando dixit l in solis
|
| G 20b12 i |
MS➚ | Thes. 20b5➚ | | | soni: .i. buith do .l. post ct. reliqua ['i.e. the occurrence of l after ct, etc.']
|
| G 20b13 k |
MS➚ | Thes. 20b6➚ | | | contra: .i. fri múit ⁊ lechdaig inna diad ['i.e. (contra) to a mute and a liquid after it']
|
GL II 43.6 | primam liquidam , sequentem mutam , postremam s , ut urbs , stirps .
|
GL II 43.7 | sin autem in duas desinit consonantes dictio , necesse est priorem liquidam
|
| G 20b16 l |
MS➚ | | | | dictio: .i. syllaba
|
GL II 43.8 | esse et sequentem s uel x , ut supra ostendimus , uel c uel t antecedente
|
| G 20b18 #3 |
MS➚ | | | | antecedente: " > (20b18=43,9) n: "
|
| G 20b18 m |
MS➚ | Thes. 20b7➚ | | | antecedente: .i. n. re .c. nó .t. ['i.e. n before c or t']
|
GL II 43.9 | n , ut hinc , dicunt , amant , hunc , uel loco ψ Graecae bs uel ps
|
GL II 43.10 | scribere pro ratione genetiui , ut Arabs Arabis , Pelops Pelopis , caelebs
|
| G 20b19 n |
MS➚ | Thes. 20b8➚ | | | ratione: .i. huare is b.s. nó ps. bis in genitin ['i.e. because it is bs or ps which occurs in the genitive']
|
| G 20b20 o |
MS➚ | | ✍ #hand-C | | pelops: proprium
|
GL II 43.11 | caelibis , princeps principis . quibusdam tamen , ut supra docuimus , non
|
GL II 43.12 | aliter uidetur ψ Graeca nisi per ps scribenda . quamquam enim ratio
|
| G 20b23 p |
MS➚ | | | | ratio: aliquando .bs. aliquando ps. [NOTE]
|
GL II 43.13 | genetiui supra dictam exigat scripturam , tamen cognationem soni ad hoc
|
| G 20b25 q |
MS➚ | Thes. 20b9➚ | | | [cognatio]nem: .i. hiter in ainmnid ⁊ in genitin nó inter .psi ⁊ ps. ['i.e. both the nominative and the genitive, or both psi and ps']
|
GL II 43.14 | procliuiorem esse aiunt . hoc tamen sciendum , quod principium syllabae omni
|
| G 20b25 r |
MS➚ | Thes. 20b10➚ | | | procliviorem: condib .p.s doda·intá ['so that it may be ps that renders it']
|
GL II 43.15 | modo pro ψ ps debet habere , ut psittacus , Pseudulus , ipse ; nubo
|
| G 20b28 s |
MS➚ | | | | pseudulus: nomen artis [NOTE]
|
GL II 43.16 | quoque nupsi , scribo scripsi faciunt , quamuis analogia per b cogit
|
| G 20b30 t |
MS➚ | | | | analogia: .i. presentis temporis
|
| G 20b30 u |
MS➚ | | | | cogit: in preterito [NOTE]
|
GL II 43.17 | scribere , sed euphonia superat , quae etiam nuptam , non nubtam , et
|
| G 20b31 w |
MS➚ | Thes. 20b11➚ | | | superat: .i. for·huaislig ['i.e. (euphony) overcomes']
|
GL II 43.18 | scriptum , non scribtum , compellit per p , non per b , dicere et
|
| G 20b33 x |
MS➚ | | | | p: in preterito
|
| G 20b33 y |
MS➚ | | | | dicere: .i. nos [NOTE]
|
GL II 43.19 | scribere .
|
| G 20b33 z |
MS➚ | | | | scribere: .i. nos [NOTE]
|